Subject | Russian | German |
gen. | бормотать что-то непонятное | etwas Unverständliches murmeln |
gen. | быть непонятным | nicht erfindlich sein |
inf. | возвращаться к непонятному | nachhaken (Libelle) |
derog. | говорить на непонятном б. ч. исковерканном иностранном языке | kauderwelschen (иногда тж. о родном языке, засорённом иностранными словами) |
fig. | говорить непонятно для слушателей | über die Köpfe hinweg sprechen |
gen. | говорить непонятным языком | ein Kauderwelsche sprechen |
gen. | говорить непонятным языком | kauderwelschen |
gen. | говорить непонятным языком | kauderwelsch sprechen |
gen. | говорить непонятным языком | ein Kauderwelsch sprechen |
gen. | его возмущение мне непонятно | seine Entrüstung ist mir unbegreiflich |
gen. | его волнение мне непонятно | seine Erregung ist mir unbegreiflich |
gen. | его образ действий оставался для меня просто непонятным | seine Handlungsweise blieb mir einfach unverständlich |
gen. | его поведение непонятно | sein Verhalten ist unverständlich |
gen. | заикаясь, он сказал что-то непонятное | er stotterte etwas Unverständliches |
gen. | истолковать непонятное место в книге | eine dunkle Stelle im Buche aufklären |
gen. | кажется непонятным | es erscheint nicht verständlich (Andrey Truhachev) |
gen. | как это ему удалось сделать, мне и теперь ещё непонятно | wie er das fertiggebracht hat, ist mir heute noch schleierhaft |
gen. | мне было непонятно, как ... | es war mir unverständlich, wie |
gen. | мне просто непонятно, как это могло случиться | es ist mir einfach unverständlich, wie das passieren konnte |
gen. | мне совершенно непонятно, как это могло случиться | es ist mir unerklärlich, wie das geschehen konnte |
gen. | мне это как-то непонятно | ich kann das nicht recht verstehen |
gen. | на непонятном ему языке | in einer ihm ungeläufigen Sprache |
gen. | непонятная беспечность | eine unbegreifliche Sorglosigkeit |
gen. | непонятная враждебность | unverständliche Feindlichkeit |
gen. | непонятная глупость | eine unbegreifliche Torheit |
gen. | непонятная грубость | unverständliche Grobheit |
gen. | непонятная речь | Kauderwelsche |
gen. | непонятная речь | Gewelsch |
gen. | непонятная речь | Gewelsche |
gen. | непонятная речь | Kauderwelsch |
gen. | непонятно говорить | unverständlich daherreden |
gen. | непонятно, как он мог сделать это | es ist unbegreiflich, wie er das tun konnte |
gen. | непонятного происхождения | ungewissen Ursprungs (Andrey Truhachev) |
gen. | непонятное желание | ein unbegreiflicher Wunsch |
gen. | непонятное легкомыслие | unverständlicher Leichtsinn |
idiom. | что-либо непонятное, непостижимое, загадочное | böhmische Dörfer (Internet-, Intranet- und Datenbankrecherche waren für ihn böhmische Dörfer Анастасия Фоммм) |
railw. | непонятное показание сигнала | zweifelhafter Signalbegriff |
gen. | непонятные действия | unverständliche Handlungsweise |
gen. | непонятные слова | unverständliche Worte |
gen. | непонятный вопрос | eine unverständliche Frage |
gen. | непонятный непосвящённым | elitär (об искусстве) |
gen. | непонятный ответ | eine unverständliche Antwort |
gen. | непонятный страх | eine mystische Furcht |
fig. | непонятный человек | Sphinx |
gen. | непонятным образом | auf unerklärliche Weise |
gen. | объяснять непонятное место в книге | eine dunkle Stelle im Buche aufklären |
gen. | остаётся непонятным | es erscheint nicht verständlich (Andrey Truhachev) |
gen. | по непонятным для меня причинам | aus mir unverständlichen Gründen |
gen. | по непонятным для меня причинам | aus mir nicht einleuchtenden Gründen |
gen. | по непонятным причинам | aus unerfindlichen Gründen |
gen. | по непонятным причинам | aus unerklärlichen Gründen |
gen. | поведение собаки было непонятным | das Verhalten des Hundes war unverständlich |
gen. | почему он это сделал, непонятно | warum er es tat, ist nicht erfindlich |
gen. | представляется непонятным | es erscheint nicht verständlich (Andrey Truhachev) |
gen. | сделать что-либо намеренно непонятным | etwas in Nebel hüllen |
gen. | смысл её слов остался для меня непонятным | der Sinn ihrer Worte blieb mir unverständlich |
idiom. | совершенно непонятный | klar wie Kloßbrühe (Andrey Truhachev) |
gen. | совершенно непонятный | unerklärlich |
gen. | твои действия мне непонятны | deine Handlungsweise ist mir einfach unverständlich |
idiom. | что-то тут непонятное творится | da stimmt etwas nicht (Andrey Truhachev) |
idiom. | что-то тут непонятное творится | da ist etwas nicht in Ordnung (Andrey Truhachev) |
idiom. | что-то тут непонятное творится | das geht nicht mit rechten Dingen zu (Andrey Truhachev) |
gen. | эти действия мне непонятны | diese Handlungsweise ist mir einfach unverständlich |
gen. | это было для меня совершенно непонятно | das war für mich chinesisch |
inf. | это для него непонятные вещи | das sind ihm spanische Dörfer |
inf. | это кажется мне непонятным | das kommt mir spanisch vor |
gen. | это мне непонятно | das ist mir unbegreiflich |
gen. | это мне непонятно | das ist mir spanisch |
gen. | мне это непонятно | das soll ein anderer verstehen |
gen. | я слышал, как они лопотали, коверкая язык, на каком-то непонятном языке | ich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschen |
gen. | я слышал, как они лопотали на каком-то непонятном языке | ich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschen |