Subject | Russian | German |
law | административный суд, на территории которого находится имущество или лицо, подлежащее аресту | Arrestgericht |
law | административный суд, на территории которого находится имущество, подлежащее аресту | Arrestgericht |
law | административный суд, на территории которого находится лицо, подлежащее аресту | Arrestgericht |
mil., navy | база на заморской территории | Stützpunkt in Übersee |
mil., navy | база на иностранной территории | auswärtiger Stützpunkt |
gen. | барак на территории строительства | Bauhütte |
mil. | безопасность на территории стрельбища | innere Sicherheit |
mil. | безопасность на территории тира | innere Sicherheit |
cust. | ввоз на таможенную территорию | Einfuhr ins Zollgebiet (Лорина) |
gen. | ввоз на территорию | die Einfuhr in das Gebiet (wanderer1) |
gen. | ввоз на территорию | die Einfuhr auf das Gebiet (wanderer1) |
cust. | ввоз товаров на таможенную территорию | Verbringen von Waren in das Zollgebiet (Ин.яз) |
cust. | ввозить на таможенную территорию | in das Zollgebiet verbringen (Ин.яз) |
law | ввозить товары на таможенную территорию России | Waren in das Zollgebiet der Russischen Föderation einführen (wanderer1) |
gen. | вещь, которая есть в наличии на определённый территории | auffindbar (Carotid) |
fin. | взнос общин на освоение прилегающих территорий | Erschließungsbeitrag (Лорина) |
law | взносы общин на освоение прилегающих территорий | Erschließungsbeiträge (строительство местных дорог, парковок и т. д. Slawjanka) |
gen. | вмешательство в события, происходящие на сопредельной территории | eine Einmischung in die Vorgänge im Grenzgebiet |
mil., navy | военно-морская военная, военно-воздушная база на заморской территории | Überseestützpunkt |
mil. | войска, размещённые на чужой территории | Stationierungstruppen |
mil. | войска, размещённые на чужой территории | Stationierungsstreitkräfte |
railw. | сокр. Hbf вокзал на территории Германии | Heimatbahnhof |
mil. | вооружённые силы, расположенные на территории государства-союзника | Gaststreitkräfte |
gen. | встречающийся лишь на определённой территории | bodengebunden |
gen. | вступить на территорию какой-либо страны | den Böden eines Landes betreten |
gen. | вступить на территорию страны | den Boden eines Landes betreten |
mil. | вторгаться на территорию страны противника | ins Feindesland fallen |
gen. | вход на территорию воспрещён | das Betreten des Grundstücks ist verboten |
gen. | вход на территорию воспрещён | das Betreten eines Geländes ist untersagt |
law | выдача беглого преступника по требованию государства, на территории которого совершено преступление | Überstellung |
law | государственная территория без права на самоуправление | Hoheitsgebiet ohne Selbstregierung |
gen. | граждане ЕС, обладающие правом на свободу передвижения перемещения и пребывания на территориях государств-членов ЕС | freizügigkeitsberechtigte Unionsbürger (IrinaH) |
law | действие закона в отношении деяний, совершённых на территории страны | Geltung für Inlandstaten |
EU. | Директива 2004/38/ЕС о праве граждан ЕС и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов | Freizügigkeitsrichtlinie (Zhalejka) |
law | договор на инженерную подготовку территории к застройке | Erschließungsvertrag (dolmetscherr) |
econ. | договор о предоставлении агенту монопольного права торговли на определённой территории | Alleinvertretervertrag |
busin. | договор о предоставлении агенту монопольного права торговли на определённой территории | Alleinvertretungsvertrag |
law | договор обязательного страхования гражданской ответственности на территории иностранного государства | Auslandshaftpflichtversicherungsvertrag (SKY) |
nucl.phys., OHS | доза облучения на территории атомной электростанции | Bestrahlungsdosis auf dem Kernkraftwerksgelände |
nucl.phys., OHS | доза облучения на территории атомной электростанции | Expositionsdosis auf dem Kernkraftwerksgelände |
nucl.phys., OHS | доза облучения на территории атомной электростанции | Dosis auf dem Kernkraftwerksgelände |
nucl.phys., OHS | доза облучения на территории атомной электростанции | Strahlenbelastung auf dem Kernkraftwerksgelände |
auto. | дорога на территории предприятия | Werkstraße |
patents. | если иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий закон | wenn ausländische Waren in den Geltungsbereich dieses Gesetzes gelangen |
Germ. | Закон "О порядке пребывания, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан на территории федерации" | Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet (Aufenthaltsgesetz, AufenthG; по мотивам перевода, предложенного jusilv) |
law | Закон об обязательном страховании гражданской ответственности на территории иностранного государства | AuslPfVG (SKY) |
Germ. | Закон "Об условиях пребывания, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан на территории Федеративной Республики Германия" | Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet (Aufenthaltsgesetz, AufenthG jusilv) |
law | закон, устанавливающий правила уличного движения на территории земли | Landesstraßengesetz (ФРГ) |
mil. | зона боевых действий на чужой территории | Invasionsgebiet (на которой ещё не установлен оккупационный режим) |
law | исполнение решений, принятых на территории иностранного государства | Vollstreckung ausländischer Entscheidungen |
water.suppl. | канал-водоприёмник на обвалованной территории | Binnenvorfluter |
mil. | караул на территории железнодорожной станции | Bahnhofswache |
NATO | комитет по планированию перевозок на территории Европы | Planungsausschuss Europäischer Binnenverkehr auf dem Land- und Wasserwege |
fig. | концерн работает на территории всей Германии | der Konzern ist deutschlandweit unterwegs (Raz_Sv) |
f.trade. | лицензия, действительная на определённой территории | auf bestimmtem Territorium gültige Lizenz |
gen. | лицо, живущее в пограничном районе и работающее на территории соседнего государства соседней земли | Grenzgänger |
gen. | лицо постоянно проживающее на определённой территории | Gebietsansässiger (YourTranslation) |
hist. | лицо, проживающее на территории, подвластной владельцу замка | Burgsaß |
gen. | на всей территории России | russlandweit (Andrey Truhachev) |
gen. | на всей территории ФРГ | bundesweit |
gen. | на нейтральной территории | am dritten Ort |
gen. | на нейтральной территории | auf neutralem Boden |
gen. | на территории | auf dem Territorium (Лорина) |
gen. | на территории | auf Gelände (не всегда есть артикль, напр., в офиц. документах или заголовках прессы: "Kadaver auf Gelände von Pferdehandel entdeckt" OLGA P.) |
law | на территории | im Hoheitsgebiet. (der Raum, innerhalb dessen ein Staat die Staatsgewalt ausübt EVA-T) |
geogr. | на территории | innerhalb (G. Лорина) |
gen. | на территории | innerhalb des Gebiets (Лорина) |
gen. | на территории | auf dem Gebiet (der Russischen Föderation Katyushka) |
gen. | на территории | auf dem Gelände (Лорина) |
gen. | на территории | im Gebiet |
gen. | на территории | im Bereich (dolmetscherr) |
gen. | на территории | auf dem Gebiet der (dolmetscherr) |
gen. | на территории | auf dem Grundstück (...auf dem Grundstück des Weißen Hauses eine Drohne entdeckt. OLGA P.) |
geogr. | на территории Австрийской республики | innerhalb der Republik Österreich (Лорина) |
gen. | на территории Австрийской республики | auf dem Gebiet der Republik Österreich (Лорина) |
gen. | на территории выставки | auf dem Gelände der Ausstellung |
gen. | на территории Германии | innerhalb Deutschlands (Лорина) |
gen. | на территории города | im Stadtgebiet (Andrey Truhachev) |
gen. | на территории города Москвы | auf dem Gebiet der Stadt Moskau (wanderer1) |
gen. | на территории государства | auf dem Hoheitsgebiet des Staates |
gen. | на территории Европы | auf dem Territorium Europas (Лорина) |
gen. | на территории Европы | im europäischen Bereich (Лорина) |
gen. | на территории кампуса | auf einem Campus (Alex Krayevsky) |
tech. | на территории предприятия | auf dem Betriebsgelände (jurist-vent) |
gen. | на территории противника | auf feindlichem Böden |
gen. | на территории противника | auf feindlichem Boden |
gen. | на территории России | auf dem Gebiet Russlands (Лорина) |
gen. | на территории России | innerhalb Russlands (Лорина) |
gen. | на территории России | auf dem Territorium Russlands (Лорина) |
gen. | на территории Российской Федерации | innerhalb der Russischen Föderation |
gen. | на территории Российской Федерации | auf dem Gebiet der Russischen Föderation (SKY) |
gen. | на территории сада | innerhalb des Gartens |
gen. | на территории современной Аргентины | auf dem Gebiet des heutigen Argentinien (ichplatzgleich) |
polit. | на территории третьих государств | auf dem Hoheitsgebiet von Drittstaaten (Andrey Truhachev) |
polit. | на территории третьих стран | auf dem Hoheitsgebiet von Drittstaaten (Andrey Truhachev) |
geogr. | на территории Украины | innerhalb der Ukraine (Лорина) |
geogr. | на территории Украины | auf dem Territorium der Ukraine (Лорина) |
gen. | на территории Федеративной Республики Германия | innerhalb der Bundesrepublik Deutschland (Лорина) |
gen. | на территории Швейцарской Конфедерации | innerhalb der Schweizerischen Eidgenossenschaft (Лорина) |
gen. | на территорию | auf das Territorium (Лорина) |
gen. | на территорию | ins Gebiet (Лорина) |
gen. | наводнение на большой территории | die Überschwemmung weiter Gebiete |
law | находиться на территории Российской Федерации | sich in der Russischen Föderation aufhalten (wanderer1) |
law | находиться на территории Российской Федерации | sich auf dem Territorium der Russischen Föderation aufhalten (wanderer1) |
gen. | находящийся на территории ... | gelegen in (Karthago, gelegen im heutigen Tunesien, war zunächst eine Kolonie der phönizischen Stadt Tyros. I. Havkin) |
energ.ind. | нежелательное воздействие на прилегающую территорию | Immission (напр., от выброса летучей золы) |
geophys. | незатопляемая территория, образованная искусственной подсыпкой на морском побережье, подверженном приливам | Warf |
hydrol. | незатопляемая территория холм, образованная искусственной подсыпкой на морском побережье, подверженном приливам | Warf |
energ.ind. | обременяющее воздействие на прилегающую территорию | Immission (напр., от выброса летучей золы) |
mil. | объединение гражданских служащих ОВС НАТО, размещённых на территории ФРГ | Interessengemeinschaft der Bediensteten der alliierten Stationierungsstreitkräfte |
law | округ на территории юрисдикции Высшего земельного суда | Oberlandesgerichtsbezirk (для нотариусов (также возможен вариант: нотариальный округ на территории юрисдикции Высшего земельного суда) jurist-vent) |
metrol. | особый тип грозы, приходящей с северо-востока на территорию Западной и Восточной Германии | Nordostgewitter |
water.suppl. | осушительная сеть на обвалованной территории | Sielnetz |
law | осуществление суверенной власти двух государств на территории, принадлежащей третьему государству | Koimperium |
law | отчисления на подготовку территории под застройку | Anliegerleistung (dolmetscherr) |
publ.util. | отчисления на развитие территории | Erschließungsbeiträge (dolmetscherr) |
publ.util. | отчисления на развитие территории | Erschließungskosten (dolmetscherr) |
publ.util. | отчисления на развитие территории | Erschließungsbeitrag (dolmetscherr) |
mil. | патруль, наряжаемый для патрулирования на территории железнодорожной станции | Bahnhofsstreife |
gen. | перенести войну на территорию другой страны | den Krieg in ein anderes Land tragen |
cust. | переработка на таможенной территории | aktive Veredelung (таможенная процедура Ин.яз) |
bank. | переработка товара на таможенной территории | aktive Veredelung |
water.suppl. | повреждения на территории перед оградительной дамбой | Vorlandschaden |
gen. | пожар на обширной территории | Flächenbrand |
law | полицейский запрет определённому лицу находиться на определённой территории | Platzverweis |
mob.com. | Положение о регулировании роуминговой связи на территории ЕС | EU-Roaming-Verordnung (dolmetscherr) |
bank. | помещение товара на таможенную территорию | Verbringung |
bank. | помещение товара на таможенную территорию | Verbringen |
econ. | посредник, обладающий исключительным правом сбыта на определённой территории | Eigenhändler |
gen. | право на проход по территории | Gehrecht (Slawjanka) |
mil. | право размещать войска на чужой территории | Stationierungsrechte |
econ. | право франчайзи на расширение бизнеса в пределах обозначенной территории | Expansionsschutz (Phil0s0ff) |
patents. | предложение, предусматривающее использование лишь на определённой территории | standortgebundenes Angebot (напр., лицензируемого объекта) |
med. | при нахождении на территории клиники | beim Aufenthalt auf dem Territorium der Klinik (Лорина) |
law | прибыть на территорию РФ | in die Russische Föderation einreisen (wanderer1) |
law | принцип уголовной ответственности независимо от принадлежности территории, на которой было совершено преступление | Personalitätsprinzip |
law, crim.law. | принцип уголовной ответственности независимо от территории, на которой было совершено преступление | Personalitätsprinzip |
law | пропуск на приграничную территорию | Grenzausweis (в приграничную зону) |
gen. | разбить территорию на отдельные участки | ein Gelände in einzelne Grundstücke aufteilen |
law | размещение войск на иностранной территории | Truppenstationierung auf fremdem Gebiet |
gen. | Разрешение на выезд вывоз отремонтированного автомобиля с территории автосервиса | Torpass (иначе охранник вас не пропустит через шлагбаум amsterdam) |
econ. | расположенный на территории | ortsansässing |
econ. | сборы за хранение грузов непосредственно на территории железнодорожной станции | Platzgeld |
gen. | Свидетельство о праве на бессрочное пребывание на территории ФРГ | Daueraufenthaltskarte (Vera Cornel) |
ling. | слово или выражение, характерное только для употребления на территории ФРГ | Deutschlandismus (Andrey Truhachev) |
ling. | слово или выражение, характерное только для употребления на территории ФРГ | Bundesgermanismus (Andrey Truhachev) |
ling. | слово или выражение, характерное только для употребления на территории ФРГ | Teutonismus (Andrey Truhachev) |
ling. | слово или выражение, характерное только для употребления на территории ФРГ | Germanismus (в отличие от других немецкоязычных регионов Andrey Truhachev) |
mil. | соглашение о размещении иностранных войсковых контингентов на территории ФРГ | Truppenvertrag |
mil. | соглашение о размещении иностранных войсковых контингентов НАТО на территории ФРГ | NATO-Truppenvertrag |
metrol. | сухой ветер на юге Европейской территории СССР | Suchowei |
econ. | таможня, находящаяся на территории чужого государства | vorgeschobene Zollstelle |
law | территория, на которой действует данное постановление | Geltungsbereich einer Verordnung |
law | территория, на которой действует данное постановление | Geltungsbereich der Verordnung |
law | территория, на которой действует данное распоряжение | Geltungsbereich der Verordnung |
gen. | территория, на которой действует данное распоряжение | Geltungsbereich einer Verordnung |
law | территория, на которой действует постановление | Geltungsbereich der Verordnung |
econ. | территория, на которой действуют покровительственные пошлины | Vorzugszone |
econ. | территория, на которой действуют покровительственные пошлины | Vorzugszollgebiet |
patents. | территория, на которой отсутствует патентная охрана | patentfreier Raum |
mining. | территория, на которую вывозится пустая порода | Auftragsfläche |
nat.res. | территория, на которую загрязнение оказывает последствие | betroffenes Gebiet eines Landes (infolge Verschmutzung) |
nat.res. | территория, на которую загрязнение оказывает последствие | Auswirkungsgebiet eines Landes (infolge Verschmutzung) |
econ. | территория, на которую распространяется действие договора страхования | Versicherungsgrundstück (чаще всего страхования имущества) |
busin. | территория, на которую распространяется действие договора страхования | Versicherungsort (чаще всего страхования имущества) |
insur. | территория, на которую распространяется действие договора страхования имущества | Risikoort (mirelamoru) |
econ. | территория, на которую распространяется действие договора страхования имущества | Versicherungsort |
gen. | территория, на которую распространяется суверенитет | Machtbereich |
gen. | территория, на которую распространяется суверенитет | Machtkreis |
mil. | территория своей страны, на которой ведутся боевые действия | Heimatkriegsgebiet |
mil. | уничтожение средств воздушно-космического нападения на территории противника | offensive Luftverteidigung |
avia. | условная наклонная плоскость, ограничивающая высоту препятствий на территории воздушных подходов | Einflugfläche |
avia. | условная наклонная поверхность, ограничивающая высоту препятствий на территории воздушных подходов | Einflugfläche |
law | часть государства, находящаяся на территории другого государстве | Exklave |
mil. | численность оккупационных войск на занятой территории | Belegungsstärke (вермахт golowko) |
mil. | штаб бригады снабжения на территории земли Шлезвиг-Гольштейн | SH Stab der Logistikbrigade-Schleswig-Holstein |
nucl.phys., OHS | экспозиционная доза на территории атомной электростанции | Expositionsdosis auf dem Kernkraftwerksgelände |
nucl.phys., OHS | экспозиционная доза на территории атомной электростанции | Bestrahlungsdosis auf dem Kernkraftwerksgelände |
nucl.phys., OHS | экспозиционная доза на территории атомной электростанции | Dosis auf dem Kernkraftwerksgelände |
nucl.phys., OHS | экспозиционная доза на территории атомной электростанции | Strahlenbelastung auf dem Kernkraftwerksgelände |
law | юридическое лицо, обладающее публичными правами на определённой территории | Gebietskörperschaft (напр., корпорация, финансово-промышленная группа) |