DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на пределе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
inf.быть на пределеnahe am Ausrasten sein (терять самоконтроль, быть готовым вытворить нечто несуразное Abete)
sport.быть на пределе своих силam Ende der Kräfte sein
gen.быть на пределе своих силam Ende seiner Kraft sein (Andrey Truhachev)
gen.быть на пределе своих силam Ende seiner Kräfte sein (Andrey Truhachev)
inf.быть на пределе силvöllig am Ende sein (Andrey Truhachev)
construct.деформация на пределе текучестиFließdehnung
railw.документ на право нахождения в пределах полосы отвода железной дорогиBahnbetretungskarte
cinema.equip.зарядная часть ракорда из прозрачной киноплёнки, разделённой в пределах поля изображения на кадры чёрными линиямиBildstrichvorspann
patents.Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретенияdie Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird
tech.испытание на предел выносливостиDauerprüfung
tech.испытание на предел выносливостиDauerprobe
tech.испытание на предел выносливостиDauerversuch
silic.испытание на предел пластичностиPlastizitätsgrenzprüfung
tech.испытание на предел прочностиDauerprüfung
tech.испытание на предел прочностиDauerprobe
tech.испытание на предел прочностиDauerversuch
water.suppl.испытание на предел прочности при сжатииDruckfestigkeitsprüfung
met.work.испытание на ударный предел выносливостиDauerschlagfestigkeitsversuch
meas.inst.контакт стрелки на верхнем пределе уставкиHöchstkontakt
mech.eng.коэффициент влияния на предел текучестиDehngrenzenverhältnis
gen.Моё терпение на пределе!Viel Geduld habe ich nicht mehr! (Vas Kusiv)
gen.на пределеam Anschlag (Etwas)
gen.на пределеam Limit (Aleksandra Pisareva)
gen.на пределе душевных силüberfordert (Ремедиос_П)
tech.на пределе своих возможностейan der Kapazitätsgrenze (Александр Рыжов)
gen.на пределе своих возможностейam Ende seiner Kräfte (Oksana)
gen.на пределе своего терпенияam Ende seiner Geduld (Andrey Truhachev)
fin.на сумму в пределахbis zu einem Betrag von (Andrey Truhachev)
fin.на сумму в пределахbis zum Betrag von (Andrey Truhachev)
mach.comp.напряжение на пределе пропорциональностиSpannung an der Proportionalitätsgrenze
mach.comp.напряжение на пределе текучестиSpannung an der Streckgrenze
weld.напряжение на пределе текучестиFließspannung
mach.comp.напряжение на пределе упругостиSpannung an der Elastizitätsgrenze
gen.находиться на пределе своих силam Ende seiner Kräfte sein (Andrey Truhachev)
gen.находиться на пределе своих силam Ende seiner Kraft sein (Andrey Truhachev)
gen.находиться на пределе силam Ende seiner Kräfte sein (Andrey Truhachev)
gen.находиться на пределе силam Ende seiner Kraft sein (Andrey Truhachev)
gen.нервы на пределеdie Nerven liegen blank (AlphaRadiation)
lawнижний предел зарплаты, на который не может быть наложен арестPfändungsfreigrenze
road.wrk.определение предела прочности на сжатиеWürfelprobe
IMF.опцион на верхний пределZinsbegrenzungsvereinbarung
IMF.опцион на нижний пределFloor
st.exch.поручение на совершение сделок в пределах определённых границ колебаний курсовZirkaauftrag
st.exch.поручение на совершение сделок в пределах определённых границ колебаний ценZirkaauftrag
busin.право лица, не являющегося собственником земельного участка, на пользование нежилыми помещениями в пределах этого участкаDauernutzungsrecht
econ.право франчайзи на расширение бизнеса в пределах обозначенной территорииExpansionsschutz (Phil0s0ff)
sec.sys.предел воздействия вещества на рабочем местеArbeitsplatzgrenzwerte (whereverover)
tech.предел воздействия на рабочем местеArbeitsplatzgrenzwert (Александр Рыжов)
road.wrk.предел прочности бетона на сжатиеBetondruckfestigkeit
road.wrk.предел прочности камня на раздавливаниеDruckfestigkeit des Gesteins
construct.предел прочности на изгибBiegefestigkeit
construct.предел прочности на изгибBiegungsfestigkeit
shipb.предел прочности на изгиб образца с надрезомKerbschlagbiegefestigkeit
construct.предел прочности на изгиб при растяженииBiegezugfestigkeit
construct.предел прочности на кручениеVerwindungsfestigkeit
chem.предел прочности на кручениеVerdrehfestigkeit
el.предел прочности на кручениеVerdrehungsfestigkeit
water.suppl.предел прочности на кручениеDrehungsfestigkeit
chem.предел прочности на кручениеTorsionsfestigkeit
forestr.предел прочности на отрывQuerzugfestigkeit (для слоистых материалов)
hydrol.предел прочности на продольный изгибKnickfestigkeit
construct.предел прочности на раздавливаниеZerdrückungsfestigkeit
geol.предел прочности на раздавливаниеDruckfestigkeit
pulp.n.paperпредел прочности на раздираниеZerreißgrenze
tech.предел прочности на разрывZerreißgrenze
polygr.предел прочности на разрывTrennkraft (Melissenta)
mil., artil.предел прочности на разрывZerreißfestigkeit
tech.предел прочности на разрывBruchfestigkeit
met.work.предел прочности на разрывZugfestigkeit
forestr.предел прочности на разрывReißfestigkeit
tech.предел прочности на разрывBruchgrenze
tech.предел прочности на растяжениеBruchfestigkeit
tech.предел прочности на растяжениеBruchgrenze
tech.предел прочности на растяжениеDehnausnutzungsgrenze (по наводке Bursch Александр Рыжов)
textileпредел прочности на растяжениеZerplatzfestigkeit
textileпредел прочности на растяжениеZerreißfestigkeit
road.wrk.предел прочности на растяжениеZugfestigkeit
pack.предел прочности на растяжениеBruchfestigkeit (на разрыв)
road.wrk.предел прочности на растяжение при изгибеBiegezugfesstigkeit
construct.предел прочности на растяжение при изгибеBiegezugfestigkeit
plast.предел прочности на растяжение при сдвигеZugscherfestigkeit
el.chem.предел прочности на сдвигSchubfestigkeit (τк)
road.wrk.предел прочности на сдвигAbscherungsfestigkeit
road.wrk.предел прочности на сдвигAbscherfestigkeit
hydrol.предел прочности на сдвигSchubfestigkeit
tech.предел прочности на сдвигScherfestigkeit
road.wrk.предел прочности на сжатиеFestigkeitsprobe
road.wrk.предел прочности на сжатиеMindestdruckfestigkeit
road.wrk.предел прочности на сжатиеWürfelfestigkeit (кубика)
road.wrk.предел прочности на сжатиеWürfeldruckfestigkeit (кубика бетона)
road.wrk.предел прочности на сжатиеFestigkeitswert für den Druck
auto.предел прочности на сжатиеBruchfestigkeit
tech.предел прочности на сжатиеDruckfestigkeit
road.wrk.предел прочности на сжатие бетонной призмыPrismenfestigkeit
road.wrk.предел прочности на сжатие бетонной призмыPrismendruckfestigkeit
tech.предел прочности на сжатие в холодном состоянииKaltdruckfestigkeit
silic.предел прочности на сжатие при комнатной температуреKaltdruckfestigkeit
road.wrk.предел прочности на скалываниеAbscherungsfestigkeit
road.wrk.предел прочности на скалываниеAbscherfestigkeit
textileпредел прочности на скручиваниеDrehungsfestigkeit
geol.предел прочности на скручиваниеVerdrehungsfestigkeit
el.chem.предел прочности на срезSchubfestigkeit (τк)
road.wrk.предел прочности на срезAbscherfestigkeit
met.предел прочности на срезSchubfestigkeit
road.wrk.предел прочности на срезAbscherungsfestigkeit
tech.предел прочности на срезScherfestigkeit
wood.предел прочности на ударный изгибBruchschlagfestigkeit
road.wrk.предел прочности при работе на изгибBiegefestigkeit
el.chem.предел текучести при испытании на длительную прочностьDauerstandstreckgrenze
chem.предел удлинения при испытании на длительную прочностьZeitstanddehngrenze
road.wrk.предел усталости на изгибWechselbiegefestigkeit
met.предел усталости при испытании на растяжение — сжатиеZug-Druck-Wechselfestigkeit
met.предел усталости при испытании на растяжение — сжатиеZug-Druck-Schwingungsfestigkeit
automat.проверять измеряемые значения на верхний и нижний пределMesswerte auf obere und untere Grenzen testen
cinema.equip.прозрачная киноплёнка, разделённая в пределах поля изображения на кадры чёрными линиямиStrichblankfilm (часть ракорда)
mil., navyпроизводить разведку на пределе видимостиbis auf Sichtweite aufklären
med.размер на верхних пределах нормыan oberer Normgröße (paseal)
railw.разъездная маневровая бригада для манёвров на промежуточных станциях и станциях примыкания в пределах участкаStreckenrangierpersonal
mach.comp.расчёт на ограниченную по времени усталостную на ограниченный предел выносливостиBerechnung auf Zeitfestigkeit
railw.руководитель манёвров на промежуточных станциях и станциях примыкания в пределах участкаStreckenrangierleiter
railw.руководитель манёвров на промежуточных станциях и станциях примыкания в пределах участкаStreckenrangierer
quant.el.стеклокерамика с высоким пределом прочности на изгибGlaskeramik mit hoher Biegebruchfestigkeit
mil., navyстоять на якоре вне пределов портаauf dem Revier liegen
gen.терпение на пределеdie Geduld neigt sich dem Ende zu (ICP)
gen.терпение на пределеdie Geduld hat ihre Grenzen erreicht (ICP)
gen.указывает на направленность за пределы чего-либо изaußer
explan.указывает на направленность за пределы чего-либо: изaußer
gen.указывает на предел в пространствеbis
gen.указывает на приблизительное количество в известных пределах: доbis
gen.указывают на достижение определённой границы или предела/ доbis
el.chem.условный предел текучести при допуске на величину остаточной деформации 0, 2%Streckgrenze σ0,2
opt.ширина спектрального интервала, в пределах которого фильтр пропускает свет, отсчитываемая на уровне 10% от максимума пропусканияZehntelwertsbreite eines optischen Filters
tech.эмульсия, находящаяся на пределе стабильностиGrenzemulsion d
gen.я на пределе силich bin am Ende (thumbelina2020)