DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing на месте | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
административный штраф, взимаемый на местеgebührenpflichtige Verwarnung
в центре и на местахzentral und örtlich
в центре и на местахim zentralen Staatsapparat und in den örtlichen Organen
вещь, подлежащая выдаче, когда лицо, правомочное на получение вещи, либо место его пребывания учреждению неизвестныunanbringbare Sache
возвращаться на прежнее место жительстваden Wohnsitz zurückverlegen
волокна, найденные на месте происшествияFaserspur
волосы, найденные на месте преступленияHaarspuren (также – на преступнике, на потерпевшем)
время на передвижение к месту работы и обратноWegezeit
выезд на место происшествияAbfahrt zum Tatort
выезд на постоянное место жительстваAusreise zur ständigen Wohnsitznahme (NikolaiPerevod)
выезд на постоянное место жительстваAusreise zum ständigen Wohnsitz (Лорина)
выездная сессия суда на месте совершения преступленияTatorttermin eines Gerichts
выездное заседание суда на месте совершения преступленияLokaltermin
деятельность на месте преступленияTatortarbeit
дощечка с номером, используемая при фотографировании на месте происшествияNummerschild
застать на месте преступленияauf frischer Tat betreffen (в смысле ст. 252 УК ФРГ непосредственно и сразу после совершения кражи. Если исполнитель кражи применяет потив другого лица насилие, то его деяние будет расцениваться как разбойное нападение Fesh de Jour)
застать кого-либо на месте преступленияjemanden in flagranti ertappen
застать на месте преступленияauf frischer Tat ertappen (Andrey Truhachev)
застать на месте преступленияauf frischer Tat antreffen
застигнуть на месте преступленияauf frischer Tat betreffen (Fesh de Jour)
застигнуть на месте преступленияauf frischer Tat antreffen (Fesh de Jour)
застигнуть на месте преступленияin flagranti ertappen (Andrey Truhachev)
застигнуть кого-либо на месте преступления jmdn.auf frischer Tat ertappen
застичь на месте преступленияauf frischer Tat ertappen (Andrey Truhachev)
застичь на месте преступленияin flagranti ertappen (Andrey Truhachev)
захватить на месте преступленияauf frischer Tat ergreifen
издевательства на рабочем местеMobbing am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
исследование волос, найденных на месте преступленияHaaruntersuchung (на преступнике, на потерпевшем)
исследование на месте преступленияTatortermittlung
лицо, правомочное установить факт на месте происшествияFeststellungsberechtigte
меры по обеспечению сохранности следов и вещественных доказательств на месте преступленияTatortsicherung
место, на которое прибыла полицияEinsatzort
моральное давление на рабочем местеMobbing am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
на местахin den örtlichen Organen
на местахörtlich
на местахin den Territorien
на местахauf örtlicher Ebene
на местахim Territorium
на местахauf unterer Ebene
на месте преступленияam Tatort
на месте преступленияauf frischer Tat
на месте преступленияin flagranti
на месте происшествияam Tatort (dolmetscherr)
на постоянное место жительстваzum ständigen Wohnsitz (Лорина)
набросок от руки, сделанный на месте происшествияFaustskizze
набросок, сделанный на месте происшествияSkizze vom Tatort
неотложные меры на месте несчастного случаяSofortmaßnahmen am Unfallort
неотложные меры на месте происшествияSofortmaßnahmen am Unfallort
обнаружение в дактилоскопической картотеке отпечатков пальцев, идентичных полученным на месте преступленияHerausfindung von Tatortfingerabdrücken aus einer Sammlung
обстановка на месте преступленияTatortsituation
осмотр на местеOrtsbesichtigung
осмотр на местеLokalaugenschein
основательный анализ всех обнаруженных на месте преступления следовgründliche Auswertung aller Tatortspuren
оставить лежать на месте преступленияam Tatort liegen lassen
отпечаток пальца, оставленный на месте преступленияTatortfingerabdruck
отсутствие на рабочем местеFernsein vom Arbeitsplatz
отсутствие на рабочем местеFehlen am Arbeitsplatz (wanderer1)
отсутствие на рабочем местеFernbleiben vom Arbeitsplatz
отсутствие на рабочем месте без уважительной причиныunentschuldigtes Fehlen am Arbeitsplatz (wanderer1)
отчёт с данными осмотра на месте происшествияTatortbefundbericht (используется наряду с Tatortbefundsbericht pdall)
отчёт с данными осмотра на месте происшествияTatortbefundsbericht (pdall)
перевод на другое место по состоянию здоровьяVersetzung aus Gesundheitsgründen (JakobZ)
перевод судьи на другое местоVersetzung eines Richters
переезд на новое место жительстваVerlegung des Wohnortes (Лорина)
перемещение работника на другое рабочее местоVersetzung eines Arbeiters oder Angestellten an einen anderen Arbeitsplatz
переселенец, возвращающийся на прежнее место жительстваRücksiedler
плата за место на рынкеStandmiete
поиски доказательств на месте совершения взломаNachsuche am Einbruchstatort
поймать на местеauf frischer Tat ertappen
поймать кого-либо на месте преступления jmdn.auf frischer Tat betreten
поймать на месте преступления кого-либоauf frischer Tat betreffen (Fesh de Jour)
поймать на месте преступленияauf frischer Tat antreffen (Fesh de Jour)
поймать на месте преступленияin flagranti ertappen (Andrey Truhachev)
поймать на месте преступленияauf frischer Tat ertappen
поймать кого-либо на месте преступления jmdn.auf frischer Tat ergreifen
помощь при переезде на новое место работыEinrichtungsbeihilfe (при длительной командировке сотрудника Лорина)
появление на рабочем местеErscheinen am Arbeitsplatz (wanderer1)
Право на определение места жительства ребёнкаAufenthaltsbestimmungsrecht (Ein Teil des Sorgerechts nikol@us)
протокол проверки показаний на местеProtokoll über die Überprüfung der Aussagen an Ort und Stelle
расправляясь на местеdurch Lynchjustiz
расправляясь на местеdurch Selbstjustiz
расправляясь на местеbei der Ausübung der ungesetzlichen Volksjustiz
расправляясь на местеdurch Lynchen
расправляясь на местеauf der Stelle
расследование на месте обнаруженияFundortuntersuchung (вещественных доказательств)
расследование на месте преступленияTatortuntersuchung
расстрелять на местеstandrechtlich erschießen
расстрелять на местеauf der Stelle erschießen
рисунок, сделанный на месте происшествияSkizze vom Tatort
свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе по месту жительстваBescheinigung über die steuerliche Anmeldung der natürlichen Person bei der wohnortnahen Steuerbehörde (jurist-vent)
след в виде отпечатка, обнаруженный на месте преступленияTatort-Abdruckspur
след, оставленный на месте преступленияTatortspur
след отпечатков пальцев на месте преступленияdaktyloskopische Tatortspur
способ воспитательного воздействия на преступника в местах лишения свободыKonflikttraining
травля на рабочем местеMobbing am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
уличение на месте преступленияBetretung (auf frischer Tat)