DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на местах | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
арестовать кого-либо на местеjemanden vom Fleck weg verhaften
арестовывать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tat verhaften
барометр стоит на местеdas Barometer zeigt keinerlei Schwankung
братские могилы на местах прежних боевSoldatenfriedhof
быть на местеan Ort und Stelle sein
в шесть часов мы должны быть на местеum sechs Uhr müssen wir an Ort und Stelle sein
вернуть на местоwieder zurückbringen (Abete)
вернуть на местоan den ursprünglichen Ort zurückführen (напр., предмет, произведение искусства Abete)
висеть не на местеherumhängen (Andrey Truhachev)
время не стоит на местеdie Zeit kennt keinen Stillstand
все на месте?Vollzählig? (Vas Kusiv)
всегда быть на местеimmer auf dem Posten sein
выезд на местоVor-Ort-Termin (для осмотра объекта, личной встречи 4uzhoj)
выезд скорой помощи на место катастрофыRettungseinsatz
город возник на месте небольшого посёлкаdie Stadt ist aus einer kleinen Siedlung erwachsen
делать прыжки на местеKapriolen machen (верховая езда)
доставить что-либо на местоetwas zur Stelle schaffen
доставить что-либо на местоetwas zur Stelle bringen
душа не на местеsehr nervös sein (Vas Kusiv)
душа не на местеmit sich nichts anzufangen wissen (Vas Kusiv)
душа не на местеkeine Ruhe finden (Vas Kusiv)
ему не сидится на местеer ist überall und nirgends zu finden
замереть на местеerstarrt stehenbleiben
застать кого-либо на месте преступленияjemanden bei frischer Tat überraschen
застрять на местеam toten Punkt angelangt / angekommen sein (die Sache ist auf dem toten Punkt angelangt redensarten-index.de Dominator_Salvator)
крутой поворот на местеKurzkehrwendung (конный спорт)
куш! ложись на место!kusch dich!
мы все явились на место происшествияwir alle haben uns am Tatort eingefunden
мы прибыли на местоwir sind am gewünschten Ziel gelandet
на местах решатьvor Ort (entscheiden)
на местахan Ort und Stelle (Andrey Truhachev)
на местах об организациях, учрежденияхauf der unteren Ebene
на местеvom Fleck weg (делать что-либо; тут же; + inf)
на местеvor Ort (Sie finden dort alle Informationen und Angebote, die für Ihren Aufenthalt wichtig sind. Außerdem stehen vor Ort Ansprechpersonen für Ihre Frage und Anliegen zur Verfügung. – ..на месте работают воолонтеры, которые... • Die dabei entstandene Konstruktion erforderte vor Ort nur noch den Anschluss der Komponenten für die Betriebsstoffe (Wasser-LuftKühler, Kraftstoff-Vorratsbehälter, Schalldämpfer, Luftfilter und elektrische Schaltanlage).)
на местеim Stand
на местеam Ort, zum Ort
на местеan der Stelle (+G.; пространственно, z.B.: an der Stelle des heutigen Schlosses = на месте нынешнего дворца Abete)
на местеam Platz (Лорина)
на месте аварии собралась куча людейan der Unfallstelle hatte sich ein Haufen Menschen angesammelt
на месте крушенияan der Absturzstelle (Viola4482)
на месте крушенияam Absturzort (Viola4482)
на месте происшествия скопилось очень много народуan der Unfallstelle sammelten sich sehr viele Menschen an
на местоplacieren
на место погибших от мороза деревьев мы посадим новыеan die Stelle der erfrorenen Bäume setzen wir neue
не на местеaußer Haus (Vas Kusiv)
не на местеam falschen Platz (Andrey Truhachev)
не найти друг друга на месте свиданияein Rendezvous verfehlen
не сидится на местеkribbeln in den Fingern (Leute, denen es in den Fingern kribbelt, wenn sie das Wort "Startup" hören PavelGurikov)
не стоять на местеkeinen Stillstand kennen (Лорина)
он был застигнут на месте преступления и сразу задержанer wurde auf frischer Tat ertappt und sofort festgenommen
он везде на местеer ist in allen Sätteln gerecht
он здесь не на местеer ist hier nicht am rechten Platz
определять на местоbestallen
оставаться на местеruhen
Оставаться на месте!Stehen bleiben! (Franka_LV)
оставь стул на месте!lass den Stuhl da stehen!
остаться на местеauf der Stelle bleiben
отверстие на месте выпавшего зубаZahnlücke
отверстие на месте удалённого зубаZahnlücke
пассаж на местеPiaffe (конный спорт)
поворот на местеDrehung am Ort
подвинуть на местоzurechtrücken
поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tat erwischen
поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tät erwischen
поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tat ertappen
поймать кого-либо на месте преступленияjemandem die Hand im Sack erwischen
поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf einem fahlen Pferde ertappen
поймать на месте преступленияauf frischer Tat ertappen
положи на место!leg das sofort wieder hin! (Vas Kusiv)
поставить на местоjemanden in die Schranken weisen (кого-либо)
поставить кого-либо на местоzurechtweisen (указав на упущение)
поставить кого-либо на местоjemanden in die Schranken weisen
поставить на местоjemanden in seine Schranken weisen (кого-либо)
поставить кого-либо на местоjemanden Mores lehren
поставить на местоjemanden zur Räson bringen (Vas Kusiv)
поставить кого-либо на местоjemanden in seine Schranken weisen (Sharonka)
поставить на местоbrüskieren (Ремедиос_П)
поставить на местоjemanden in seine Schranken weisen (Vas Kusiv)
поставить кого-либо на местоzurechtweisen (напомнив о долге)
поставить на местоmaßregeln (Andrey Truhachev)
поставить на местоzurechtrücken
поставить на местоzurechtstellen
поставить на местоzurechtweisen (кого-либо)
поставить на местоplattmachen (er wurde vor versammelter Mannschaft plattgemach Andrey Tru)
поставить на место стулья в комнатеdie Stühle im Zimmer zurechtstellen
поставить себя на местоsich an jemandes Stelle versetzen (кого-либо)
поставить себя на местоsich hineinversetzen (in jemanden, versuchen zu verstehen, wie sich jemand fühlt Viola4482)
поставить себя на место другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
поставлены для монтажа на местеlose geliefert (KonstantinF)
потрясенные, мы стояли на месте аварииerschüttert standen wir an der Unglücksstelle
представить себя на месте другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
прибывать на местоlanden
прибыть на местоdas Ziel seiner Reise erreichen (в пункт своего назначения)
продажи на местахVertriebausendienst (miami777409)
прыжок на местеKapriole (верховая езда)
пульт ручного управления на месте события, напр., при сбое автоматикиHvO (vikust)
Ровно в 9 я был на местеPunkt 9 Uhr war ich an Ort und Stelle
сделка, заключённая на местеPlatzgeschäft
сейчас же положи ножницы на место!leg die Schere sofort wieder hin!
способность поставить собеседника на местоSchlagfertigkeit (Ремедиос_П)
ставить на местоbrüskieren (Ремедиос_П)
ставить на местоjemanden in den Senkel stellen (marcy)
ставить на местоplattmachen (duden.de Andrey Tru)
стоять на местеan einer Stelle stehen (Лорина)
топтаться на местеnicht vom Fleck kommen (тж. перен.)
человек на местоBewerber pro Studienplatz (конкурс при поступлении в вуз Abete)
чувствовать себя не на местеsich am unrechten Platz fühlen
шагать на местеauf der Stelle treten
я поставил книгу снова на местоich habe das Buch wieder an seinen Ort gestellt