DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing на будущее | all forms
RussianGerman
быть на верху блаженстваauf Wolke sieben schweben (Andrey Truhachev)
быть на верху блаженстваauf Wolke Sieben sein (Andrey Truhachev)
быть на верху блаженстваsich auf dem Gipfel der Welt fühlen (Andrey Truhachev)
быть на верху блаженстваsich wie im siebten Himmel fühlen (Andrey Truhachev)
быть на верху блаженстваim siebten Himmel sein (Andrey Truhachev)
быть на высоте положенияder Situation gewachsen sein (Andrey Truhachev)
быть на голову вышеhaushoch überlegen sein (Andrey Truhachev)
быть на дружеской ногеauf gutem Fuß stehen (Andrey Truhachev)
быть на дружеской ногеzu jemandem einen guten Draht haben (Andrey Truhachev)
быть на дружеской ногеfreundschaftlich verkehren mit jemandem (Andrey Truhachev)
быть на дружеской ногеauf freundschaftlichem Fuß stehen mit jemandem (pons.com Andrey Truhachev)
быть на короткой ногеauf freundschaftlichem Fuß stehen (Andrey Truhachev)
быть на короткой ногеfreundschaftlich verkehren (Andrey Truhachev)
быть на короткой ногеauf gutem Fuß stehen (Andrey Truhachev)
быть на короткой ногеeinen guten Draht haben (Andrey Truhachev)
быть на мелиnicht flüssig sein (Tut mir leid, aber ich bin gerade nicht flüssig Andrey Truhachev)
быть на ножахüber Kreuz mit jemandem sein/liegen (marcy)
быть кому-либо на рукуWasser auf die Mühle von jemandem sein (в негативном значении Queerguy)
быть на седьмом небеauf Wolke sieben schweben (Andrey Truhachev)
быть на седьмом небеsich im siebenten Himmel befinden (Andrey Truhachev)
быть на седьмом небеsich auf dem Gipfel der Welt fühlen (Andrey Truhachev)
быть на седьмом небеsich wie im siebten Himmel fühlen (Andrey Truhachev)
быть на седьмом небеim siebten Himmel sein (Andrey Truhachev)
быть на седьмом небеauf Wolke Sieben sein (от счастья Andrey Truhachev)
быть на тыauf Du und Du mit jemandem stehen (Andrey Truhachev)
быть на шаг впередиdas Gras wachsen hören (Somad)
быть построенным на пескеauf tönernen Füßen stehen (Andrey Truhachev)
быть построенным на пескеauf schwachen Füßen stehen (Andrey Truhachev)
быть похожим на пугалоwie eine Vogelscheuche aussehen (Andrey Truhachev)
быть словно на небесахsich wie im siebten Himmel fühlen (Andrey Truhachev)
быть тяжёлым на подъёмnicht von der schnellsten Sorte sein (Andrey Truhachev)
быть у всех на устахvon sich reden machen (Andrey Truhachev)
на каждое действие есть противодействиеauf jede Aktion folgt eine Reaktion