DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на будущее | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.банк был на грани крахаdie Bank stand vor einem Krach
gen.безумная улыбка была на её лицеein irres Lächeln lag auf ihrem Gesicht
gen.Билеты на концерт Селин Дион будут распределяться среди всех зарегистрировавшихся членов сообщества почитателей певицы посредством жребия!die Celine Dion Karten werden unter allen angemeldeten Community Mitgliedern per Losverfahren aufgeteilt! (Alex Krayevsky)
gen.будем надеяться на лучшее!hoffen wir das Beste!
gen.будем надеяться, что он не срежется на экзаменеhoffentlich fliegt er nicht durch
gen.был произведён тщательный отбор кандидатов на эту должностьdie Bewerber um dieses Amt würden gründlich gesiebt
gen.была поставлена на ноги вся полицияalle Polizeieinheiten wären aufgeboten
gen.было ужасно смотреть на этоes war entsetzlich anzuschauen
gen.быть у кого-либо бельмом на глазуjemandem ein Dorn im Auge sein
gen.быть у кого-либо бельмом на глазуjemandem ein Dorn im Auge sein
gen.быть бойким на языкHaare auf den Zähnen haben
gen.быть в состоянии сказать несколько слов на иностранном языкеein einige Brocken können
gen.быть в состоянии сказать несколько слов на иностранном языкеein paar Brocken können
gen.быть в числе основных претендентов на победу участие в чём-либо и т.д.in der engeren Auswahl sein (4uzhoj)
gen.быть внимательным на лекцииder Vorlesung folgen
gen.быть впереди на один шагeinen Schritt voraus sein (Andrey Truhachev)
gen.быть всегда на связиstets erreichbar sein (Лорина)
nautic.быть выброшенным на берегanstranden
gen.быть выброшенным на берегstranden
gen.быть выброшенным на улицуerwerbslos auf der Straße liegen
gen.быть выброшенным на улицуauf dem Pflaster sitzen (уволенным, безработным, jemanden)
gen.быть вынужденным ждать ещё один год после провала экзаменов в текущем/ отодвигаться на второй второстепенный планauf Warteschleife gehen (Millie)
gen.быть вынужденным наangewiesen sein auf
gen.быть выставленным на продажуzum Verkauf stehen (Ремедиос_П)
gen.быть выше на головуjemanden um Kopfeslänge überragen (кого-нибудь)
gen.быть выше кого-либо на целую головуjemanden um Haupteslänge überragen
gen.быть выше кого-либо на целую головуum Haupteslänge überragen
gen.быть глухим на левое ухоauf dem linken Ohr taub sein
gen.быть глухим на оба ухаauf beiden Ohren taub sein
gen.быть глухим на одно ухоauf einem Ohr taub sein
gen.быть глухим на правое ухоauf dem rechten Ohr taub sein
gen.быть горячим на ощупьsich heiß anfühlen (ksuplush)
gen.быть готовым на всёmit dem Teufel auf den Höllenjahrmarkt marschieren
gen.быть готовым на жертвыopferbereit sein
gen.быть готовым на любые жертвыkein Opfer scheuen
gen.быть друг с другом на тыdu zueinander sagen
gen.быть женатым на актрисеeine Schauspielerin zur Frau haben
gen.быть женатым на урождённой Нeine geborene N zur Frau haben
gen.быть заложенным на генетическом уровнеauf Genebene verankert sein (ichplatzgleich)
gen.быть записанным на приём к врачуbeim Arzt vorbestellt sein
gen.быть зачисленным на стипендиюin den Genuss eines Stipendiums kommen
gen.быть злым на языкeine böse Zunge haben
gen.быть кислым на вкусsauer schmecken
gen.быть лёгким на подъёмfür alles zu haben sein (Ремедиос_П)
gen.быть мастером на все рукиin allen Sätteln gerecht sein
gen.быть мягким на ощупьsich weich anfühlen (Лорина)
gen.быть мягким на ощупьsich weich anfülen
gen.быть на берегу моряan der See sein
gen.быть на верном путиauf der sicheren Seite sein (Maria0097)
gen.быть на верном путиauf dem richtigen Weg sein (Лорина)
gen.быть на верном путиauf der rechten Bahn sein
gen.быть на верху блаженстваin eitel Wonne schwimmen
gen.быть на верху блаженстваim siebenten Himmel sein
gen.быть на вершине славыim Glanze des Ruhmes stehen
gen.быть на вершине сливыim Glanze des Ruhmes stehen
gen.быть на взводеet was in der Krone haben
gen.быть на взводеeinen in der Krone haben
gen.быть на видуin Sicht sein (1OlgaS)
gen.быть на водахim Bade sein
gen.быть на войнеim Feld stehen
gen.быть на вокзалеan der Bahn sein
gen.быть на волоске от смертиzwischen Leben und Tod schweben
gen.быть на волосок от смертиdem Tode nahe sein
gen.быть на всё согласнымsich zu allem brauchen lassen
gen.быть на "вы"sich siezen
gen.быть на "вы"siezen (с кем-либо)
gen.быть на высоком уровнеauf hohem Niveau liegen (Лорина)
gen.быть на высотеauf der Höhe sein
gen.быть на высотеeiner Sache gewachsen sein (чего-либо)
gen.быть на высотеauf Oberzack sein
gen.быть на высотеder Situation gewachsen sein
gen.быть на высоте положения при любых обстоятельствахjeder Lebenslage gewachsen sein
gen.быть на гастроляхgastieren
gen.быть на голову выше кого-либоum einen Kopf großer sein als jemand
gen.быть на голову ниже кого-либоeinen Kopf kleiner sein als jemand
gen.быть на грани гибелиin Lebensgefahr schweben
gen.быть на грани закрытияvor dem Aus stehen (IrinaH)
gen.быть на грани нервного срываam Rande des Nervenzusammenbruchs stehen (Ремедиос_П)
gen.быть на грани нервного срываkurz vor dem Nervenzusammenbruch stehen (Ремедиос_П)
gen.быть на грани упразднения о запрете, законеauf der Kippe stehen (Schura)
gen.быть на дежурствеBereitschaft haben
gen.быть на диетеsich einer Diät unterziehen
gen.быть на диетеauf Diät sein (Ремедиос_П)
gen.быть на диетеDiät halten (Littlefuchs)
gen.быть на диетеeiner Diät unterworfen sein
gen.быть на довольствииverpflegen (AlexandraM)
gen.быть на дружеской ногеauf gutem Fuß stehen mit
gen.быть на заднем планеim Schatten stehen
gen.быть на заднем планеim Schatten sein
gen.быть на званом ужинеsoupieren
gen.быть на иждивении своих детейseinen Kindern auf der Bank sitzen
gen.быть на излётеauf dem Rückzug sein (miami777409)
gen.быть на излётеzurückgehen (miami777409)
gen.быть на излётеabgeschlagen sein (miami777409)
gen.быть на излётеabnehmen (miami777409)
gen.быть на излётеschrumpfen (miami777409)
gen.быть на излётеgeringer werden (miami777409)
gen.быть на излётеrückläufig sein (miami777409)
gen.быть на исходеzur Neige gehen (Akku geht zur Neige – Зарядка аккумулятора на исходе, ресурс аккумулятора на исходе Gajka)
gen.быть на исходеzu Ende gehen
gen.быть на исходеknapp werden (Andrey Truhachev)
gen.быть на исходеam Ende sein (Andrey Truhachev)
gen.быть на исходеausgehen
gen.быть на каком-либо местеunter "ferner liefen" rangieren (q-gel)
gen.быть на каком-либо местеauf Rang 92 liegen (miami777409)
gen.быть на каком-либо местеauf Rang 92 stehen (miami777409)
gen.быть на каком-либо местеauf Platz 92 liegen (miami777409)
gen.быть с кем-либо на короткой ногеmit jemandem auf vertrautem Fuß stehen
gen.быть с кем-либо на короткой ногеmit jemandem auf vertrautem Fuße leben
gen.быть на краю могилыam Rande des Grabes stehen
gen.быть на краю могилыmit einem Fuß im Grabe stehen
gen.быть на краю пропастиin Lebensgefahr schweben
gen.быть на крышеauf dem Dache sein
gen.быть на курортеim Bade sein
gen.быть на лезвии бритвыin Lebensgefahr schweben
gen.быть на лекцииin der Vorlesung sein
gen.быть на ложном путиschiefgewickelt sein
gen.быть на ложном путиirregehen
gen.быть на мели в долгахsteht das Wasser bis zum Hals (grusevd_David)
gen.быть на местеan Ort und Stelle sein
gen.быть на начальном этапе своего развитияin den Anfängen stecken
gen.быть на ножахauf dem Kriegsfuß stehen (с кем-либо)
gen.быть на ножахmit jemandem in Feindschaft leben (с кем-либо)
gen.быть с кем-либо на ножахjemandem feind sein bis aufs Messer
gen.быть на ножах друг с другомsich wie feindliche Brüder gegenüberstehen
gen.быть на острие бритвыauf des Messers Schneide stehen
gen.быть на острие ножаauf des Messers Schneide stehen
gen.быть на острие ножаin Lebensgefahr schweben
gen.быть на охотеauf der Jagd sein
gen.быть на очередиan der Reihe sein
gen.быть на очередиdran sein (Conservator)
gen.быть на очередиzum Zuge kommen (Lady-Vamp)
gen.быть на очередиdarankommen
gen.быть на ощупьsich anfühlen (Лорина)
gen.быть на первом местеan erster Stelle stehen (Andrey Truhachev)
gen.быть на первом местеim Vordergrund stehen (paseal)
gen.быть на переднем планеim Vordergrund stehen (б.ч. перен.)
gen.быть на пике популярностиan der Spitze der Popularität sein (Лорина)
gen.быть на плохом счетуbei jemandem übel angeschrieben sein (у кого-либо)
gen.быть на побегушкахLaufdienst
gen.быть на побегушкахden Laufdienst besorgen
gen.быть на повестке дняauf der Tagesordnung stehen
journ.быть на повестке дняauf der Agenda stehen (Viola4482)
gen.быть на повестке дняauf der Tagesordnung sein
gen.быть на подходеim Anmarsch sein (Andrey Truhachev)
gen.быть на подходеim Anzug sein (Ин.яз)
gen.быть на подъёмеgut darstehen (Ремедиос_П)
gen.быть на позитивеpositiv gelaunt sein (Лорина)
gen.быть на полном пансионеin voller Pension sein
gen.быть на положении служащегоim Angestelltenverhältnis stehen
gen.быть на пользуzum Nutzen sein
gen.быть на пользуzugute kommen (AlexandraM)
gen.быть на помочах у кого-либоsich von jemandem gängeln lassen
gen.быть на помочах у кого-либоsich am Gängelband führen lassen
gen.быть на попеченииin jemandes Fürsorge stehen (кого-либо)
gen.быть на пороге окончания школыkurz vor dem Schulabschluss stehen (Паша86)
gen.быть на пороге тюрьмыmit einem Fuß im Gefängnis stehen
gen.быть на пороге тюрьмыmit einem Bein im Gefängnis stehen
gen.быть на посылкахals Böte gehen
gen.быть на посылкахals Böte läuten
gen.быть на посылкахBotengänge erledigen
gen.быть на похоронахauf der Beerdigung sein (Гевар)
gen.быть на правах служащегоim Angestelltenverhältnis stehen
gen.быть на правильном путиauf der rechten Spur sein
gen.быть на пределе своих силam Ende seiner Kraft sein (Andrey Truhachev)
gen.быть на пределе своих силam Ende seiner Kräfte sein (Andrey Truhachev)
gen.быть на прямом путиauf dem besten Wege sein (к желанной цели)
gen.быть на пятом месяцеim fünften Monat sein (беременности)
gen.быть на равном уровнеgleichstehen (с кем-либо, с чем-либо)
gen.быть на большом расстоянииweit entfernt sein (от чего-либо)
gen.быть на руководящей работеeinen leitenden Posten bekleiden
gen.быть на рукуRückenwind verleihen (кому-либо Ремедиос_П)
gen.быть на рукуnützen
gen.быть на свободеauf freiem Fuß sein
gen.быть всё время на своём постуbei der Stange sein
gen.быть на связиerreichbar sein (Лорина)
gen.быть на сдельщинеim Akkord stehen
gen.быть на седьмом небеim siebenten Himmel sein
gen.быть на склоне летjenseits des Berges sein
gen.быть на склоне своих днейam Ziele seines Lebens sein
gen.быть у кого-либо на службеin jemandes Diensten stehen
gen.быть у кого-либо на службеin jemandes Dienst stehen
gen.быть на службеin Beschäftigung stehen
gen.быть у кого-либо на службеin jemandes Dienst sein
gen.быть на службеbei der Stange sein
gen.быть на слухуin aller Munde sein (Николай Бердник)
gen.быть на слухуvertraut klingen (acdolly)
gen.быть у кого-либо на содержанииsich von jemandem aushalten lassen
gen.быть на сторонеfür jemanden sein (кого-либо)
gen.быть на чьей-либо сторонеin jemandes Lager stehen
gen.быть на страже чьих-либо интересовjemandes Interessen wahrnehmen
gen.быть на счетуzu Buche stehen (solo45)
gen.быть на счетуzählen (Andrey Truhachev)
gen.быть на телефонеam Handy sein (Er sei am Handy gewesen, aber niemand habe angerufen Гевар)
gen.быть на тыper du sein mit jemandem (с кем-нибудь)
gen.быть с кем-либо на тыmit jemandem auf dem Duzfuß stehen
gen.быть на тыsich duzen (с кем-либо)
gen.быть на уровнеNiveau haben
gen.быть на уровне глазauf Augenhöhe sein (Andrey Truhachev)
gen.быть на уровне последних технических, научных достиженийauf dem neuesten Stand sein (Andrey Truhachev)
gen.быть на фронтеim Feld stehen
gen.быть на фронтеim Graben liegen
gen.быть на хорошем счетуim guten Andenken stehen (massana)
gen.быть на хорошем счетуbei jemandem gut angeschrieben sein (у кого-либо)
gen.быть на хорошем счётуbei jemandem ein Plus haben (у кого-либо)
gen.быть на шаг впередиeinen Schritt voraus sein (SKY)
gen.быть нанятым на работуengagiert sein (Лорина)
gen.быть направленным наabzielen auf (levmoris)
gen.быть направленным наzum Ziel haben (Ремедиос_П)
gen.быть направленным наadressieren (Ремедиос_П)
gen.быть нацеленной наzum Ziel haben (AlexandraM)
gen.быть нацеленным наabzielen auf (levmoris)
gen.быть нацеленным наzielen auf (Лорина)
gen.быть не на высоте положенияeiner schwierigen Situation nicht gewachsen sein
gen.быть не на высоте положенияder schwierigen Lage nicht gewachsen sein
gen.быть невоздержанным на языкeine lose Zunge haben
gen.быть несдержанным на языкein großes Maul haben
gen.быть нечистым на рукуmein und dein verwechseln
gen.быть нечистым на рукуKlebstoff an den Findern haben
gen.быть нечистым на рукуklebrige Finger haben
gen.быть обречённым наangewiesen sein auf
gen.быть обречённым на вымираниеauf dem Aussterbeetat stehen
gen.быть обречённым на смертьsichere Beute des Todes sein (AlexandraM)
gen.быть обречённым на смертьeine Beute des Todes sein
gen.быть обречённым на смертьder Auflösung entgegengehen
gen.быть обречённым на смертьdes Todes sein
gen.быть основанным на реальных событияхauf einer wahren Geschichte basieren (Ремедиос_П)
gen.быть острым на языкeinen guten Zungenschlag haben
gen.быть острым на языкeine scharfe Zunge haben
gen.быть падким на деньгиauf Geld erpicht sein
gen.быть падким на сладостиauf Süßigkeiten erpicht sein
gen.быть под угрозой оставления на второй годversetzungsgefährdet sein (в школе)
gen.быть полностью отданным на волю кого-то / чего-тоjemandem / etwas auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein (Anna Chu)
gen.быть помешанным на чём-либо быть одержимымauf etwas versessen sein (какой-либо идеей)
gen.быть посаженным на цепьan der Kette liegen
gen.быть поставленным на голосованиеzur Abstimmung gelangen
gen.быть похожим на привидение о худом, бледном человекеwie ein Geist aussehen
gen.быть предназначенным наzum Ziel haben (Ремедиос_П)
gen.быть предоставленным на чьё-либо усмотрениеfreistehen
gen.быть приглашённым на должность учителяins Lehramt berufen werden
gen.быть приглашённым на работуengagiert sein (Лорина)
gen.быть принятым на службуengagiert sein (Лорина)
gen.быть разложенными на столеausliegen (о газетах, книгах)
gen.быть расположенным на расстоянии отbeabstandet angeordnet sein (zu Gaist)
gen.быть рассчитанным наauf etwas abgestellt sein (что-либо)
gen.быть с кем-либо на связиzu jemandem Kontakt haben (Alex Krayevsky)
gen.быть себе на умеsein Schnittchen zu machen wissen
gen.быть себе на умеseinen Kopf für sich haben
gen.быть себе на умеes im Busen haben
gen.быть себе на умеsein Schnittchen zu machen verstehen
gen.быть себе на умеnicht aus Dummbach sein
gen.быть себе на умеes faustdick hinter den Ohren haben
gen.быть себе на умеHintergedanken haben
gen.быть скупым на похвалыmit Lob zurückhaltend sein
gen.быть скупым на словаwortkarg sein
gen.быть слепым на один глазauf einem Auge blind sein
med.быть снова на ногахwieder auf den Beinen sein (Andrey Truhachev)
gen.быть способным на длительное усилиеeinen langen Atem haben
gen.быть твёрдым на ощупьsich fest anfühlen (Лорина)
gen.быть тугим на одно ухоauf einem Ohr harthörig sein
gen.быть тугим на одно ухоan einem Ohr harthörig sein
gen.быть тугим на ухоschlecht hören
gen.быть тугим на ухоschwer hören
gen.быть тугим на ухоdicke Ohren haben (kanareika)
gen.быть тяжёлым на рукуeine schwere Hand haben
gen.быть у всех на видуaller Augen ausgesetzt sein
gen.быть у всех на видуaller Blicken ausgesetzt sein
gen.быть у всех на устахin aller Munde sein
gen.быть у всех на устахin aller Munde leben
gen.быть у кого-либо на содержанииbei jemandem das Gnadenbrot essen
gen.быть у кого-либо на содержанииbei jemandem das Gnadenbrot bekommen
gen.быть убитым на дуэлиim Duell fallen (Andrey Truhachev)
gen.быть участником торгов на получение подрядаsubmittieren
geol.быть шероховатым на ощупьsich rau anzufühlen (диагностика минералов)
gen.быть шершавым на ощупьsich rau anfülen
gen.в данный момент подчёркивает, что на будущее данное состояние не распространяетсяaugenblicklich
gen.в задании была ошибка на ошибкеdie Aufgabe enthielt Fehler über Fehler
gen.в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службуin unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind
gen.в продолжение всей войны он был врачом на фронте и за свои заслуги награждён орденомim Laufe des ganzen Krieges war er als Arzt an der Front tätig und wurde für seine Verdienste mit einem Orden ausgezeichnet
gen.в среду на углу Фридрих-Энгельс-штрассе и Лютерштрассе в Панкове грузовик столкнулся с трамваем. Авария была вызвана тем, что водитель грузовика ехал с недозволенной скоростью и потерял управление машинойin der Friedrich-Engels-Straße/Lutherstraße, Pankow, stieß am Mittwoch eine LKW mit einer Straßenbahn zusammen, weil der Kraftfahrer zu schnell gefahren war und die Gewalt über das Fahrzeug verlor (ND 26.7.76)
gen.в шесть часов мы должны быть на местеum sechs Uhr müssen wir an Ort und Stelle sein
gen.весь город был на ногахdie ganze Stadt war in Bewegung
gen.весь город был на ногахdie Stadt war in Bewegung
gen.весь курс обучения был составлен с учётом требований, предъявляемых на экзаменахder ganze Kursus war auf die Prüfung zugeschnitten
gen.весь муниципальный совет был подкуплен, и только потому он мог получить этот подряд на строительствоder ganze Magistrat war korrumpiert, nur deshalb konnte er diesen Bauauftrag erhalten
gen.виды на будущееAusblick in die Zukunft
gen.виды на будущееZukunftsausblicke (Лорина)
gen.виды на будущееder Ausblick in die Zukunft
gen.виды на будущееAusblick auf die Zukunft
gen.виды на будущееZukunftsaussichten
gen.виды на будущее хорошиеdie Aussichten für die Zukunft sind gut
gen.вопрос, бывший на рассмотренииbehandelte Frage (Andrey Truhachev)
gen.вопрос был передан на рассмотрение комиссииdie Frage würde vor einen Ausschuss gebracht
gen.всегда быть на местеimmer auf dem Posten sein
gen.вся вина за неудачу эксперимента была возложена на негоdie ganze Schuld für das Misslingen des Versuchs wurde ihm aufgebürdet
gen.всё было написано на его лицеsein Gesicht besagte alles
gen.вы, вероятно, будете на празднестве?Sie werden wohl bei der Feier zugegen sein?
gen.выручка за билеты на этот вечер была предназначена пострадавшим от стихийного бедствияder Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmt
gen.генерал был погребён с большой пышностью на новом кладбищеder General wurde mit großem Prunk auf dem neuen Friedhof bestattet
gen.дети, идущие во главе свадебной процессии и разбрасывающие на пути молодожёнов цветы или лепестки роз, чтобы их жизнь была счастливойBlumenkinder (Gajka)
gen.до последнего дня он откладывал деньги на будущееer sparte das Geld bis zum letzten auf
gen.договор был заключён на срокder Vertrag wurde auf Zeit geschlossen
gen.договор был продлён на три годаder Vertrag wurde um drei Jahre verlängert
gen.доклад был на очень среднем уровнеder Vortrag hatte ein mittelmäßiges Niveau
gen.его выступление было рассчитано только на внешний эффектsein Auftritt war ganz auf Effekt berechnet
gen.его силы были на исходеseine Kräfte ließen nach
gen.его слова были нацелены на то, чтобы вызвать её состраданиеseine Worte zielten darauf ab, ihr Mitgefühl zu erregen
gen.его сочувствие было на стороне крестьянseine Sympathie war auf der Seite der Bauern
gen.едва он вышел, как они так обрушились на него, что это невозможно было слушатьkaum war er fort, da zogen sie über ihn her, dass man es nicht mit anhören konnte
gen.если бы я был на твоём местеwenn ich du wäre
gen.если мы будем так копаться то опоздаем на поездwenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug
gen.если мы будем так плестись, то опоздаем на поездwenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug
gen.если ты будешь соблюдать предписания врача, ты, несомненно, скоро встанешь на ногиwenn du dich an die Anweisungen des Arztes hältst, wirst du bestimmt bald wieder auf die Beine kommen
gen.есть на ходуunterwegs essen (Andrey Truhachev)
gen.закон был проведён, несмотря на парламентскую оппозициюtrotz der Opposition im Parlament wurde das Gesetz durchgesetzt
gen.имеющий право быть зачисленным на работуanstellungsberechtigt
gen.имеющий право быть принятым на работуanstellungsberechtigt
gen.казалось, что я был углублен в книгу, но на самом деле от меня ничто не могло ускользнутьscheinbar war ich in mein Buch vertieft, in Wirklichkeit aber ließ ich mir nichts entgehen
gen.как бы на тебя ни клеветали, я буду всегда на твоей сторонеwie sehr man dich auch verlästert, ich werde immer zu dir halten
gen.как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного законаwie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77)
gen.каким бы ни был ответ на этот вопросwie auch immer die Antwort auf diese Frage lauten mag (Viola4482)
gen.картина была представлена к продаже на аукционе за 1000 марокdas Gemälde ist mit 1000 Mark ausgerufen worden
gen.квартира была на первом этажеdie Wohnung lag im Erdgeschoss
gen.клозет был закрыт на задвижкуdas Klosett war verriegelt
gen.когда мы остались одни, она рассказала всё, что было на сердцеals wir allein blieben, hat sie mir ihr Herz ausgeschüttet
nautic.количество мин, могущих быть принятыми на минный заградительMinenfassungsvermögen des Minenlegers
gen.коллекция фарфора была разбита на мелкие кусочкиdie Porzellansammlung wurde zu Scherben zertrümmert
gen.комната была на первом этажеdas Zimmer lag im Parterre
gen.конъюнктура на бирже была неустойчивойdie Börse verfolgte keine einheitliche Tendenz
gen.корзина с цветами или с лепестками роз, которые разбрасывают на пути молодожёнов дети, идущие во главе свадебной процессии, чтобы их жизнь была счастливойStreukorb (Gajka)
gen.кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествоватьwer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky)
gen.летом они были на Чёрном мореim Sommer waren sie am Schwarzen Meer
gen.лошади были на его попеченииdie Pferde wären seiner Obhut anbefohlen
gen.лошадь уже ни на что не была годнаdas Pferd war völlig unbrauchbar
gen.мальчики были так похожи друг на друга, как будто они были близнецамиdie Jungen waren einander so ähnlich, als ob sie Zwillinge wären
gen.материал был соткан на станкеder Stoff wurde mit der Maschine gewebt
gen.материал был соткан на станкеder Stoff wurde auf der Maschine gewebt
gen.могущий быть применённым на практикеpraxisreif
gen.можно было бы многое возразить на его замечаниеman hätte viel auf seine Bemerkung entgegnen können
gen.можно мне теперь запирать чемодан на ключ, или вы ещё будете класть туда вещи?kann ich den Koffer jetzt zusperren, oder wollt ihr noch mehr Sachen einpacken?
gen.моя прежняя квартира была на краю городаmeine frühere Wohnung war am Rande der Stadt
gen.мятеж, вспыхнувший на корабле, был подавленdie Meuterei, die auf dem Schiff ausbrach, wurde unterdrückt
gen.на бирже был большой спрос на этот товарan der Börse wurde diese Ware sehr gefragt
gen.на бирже был небольшой спрос на этот товарan der Börse wurde diese Ware wenig gefragt
gen.на будущееkünftig
gen.на будущееfür die Zukunft (Лорина)
gen.на будущееfolglich
gen.на будущее времяin Zukunft
gen.на будущее времяzukünftig
gen.на будущее попрошу мне своевременно сообщать, когда вы хотите идти в отпускin Zukunft unterrichten Sie mich bitte rechtzeitig, wenn Sie in Urlaub gehen wollen
gen.на вопрос "когда?" при обозначении времени в будущем: черезin
gen.на выставке была показана модель новой косилкиauf der Messe wurde das Modell einer neuen Mähmaschine gezeigt
gen.с расчётом на далёкое будущееauf weite Sicht
gen.с расчётом на далёкое будущееauf lange Sicht
gen.на дворе была непроглядная темнотаdraußen herrschte dichte Dunkelheit
gen.на довольно поредевшей траве футбольного поля нельзя было играть как следуетauf dem ziemlich schütteren Rasen des Fußballplatzes war kein gutes Spiel möglich
gen.на его гербе был изображён соколer führte einen Falken im Schilde
gen.на его месте должен был быть яes hätte ich sein müssen (rafail)
gen.на его щите был изображён соколer führte einen Falken im Schilde
gen.на её лице было слишком много косметикиsie war sehr zurechgemacht
gen.на картине была изображена девушка во весь ростdas Bild stellte ein Mädchen in ganzer Figur vor
gen.на крыше в качестве украшения была башенкаauf dem Dach war ein Türmchen als Zierat
gen.на небе был виден яркий след метеораam Himmel war die leuchtende Spur eines Meteors zu sehen
gen.на ней был дорогой костюмsie trug ein teueres Kostüm
gen.на ней был дорогой костюмsie trug ein teures Kostüm
gen.на ней был костюм простого, почти классического покрояsie trug ein Kostüm von einfachem, geradezu klassischem Zuschnitt
gen.на ней была овальная брошьsie trug eine ovale Brosche
gen.на ней была пёстрая шальsie hätte ein buntes Tuch um
gen.на нём был лёгкий пыльникer trug einen leichten Staubmantel
gen.на нём было пальтоer hatte einen Mantel an
gen.на основании закона он был приговорён к трём годам тюремного заключенияer wurde kraft Gesetzes zu drei Jahren Gefängnis verurteilt
gen.на паспортной фотокарточке была поставлена печатьdas Passbild wurde umstempelt
gen.на письме был гриф "секретно"der Brief trug den Vermerk "geheim"
gen.на письме был гриф "секретно"Brief trug den Vermerk "geheim"
gen.на предприятии был назначен управляющийim Betrieb wurde ein Verwalter eingesetzt
gen.на пути в светлое будущееauf dem Marsch in eine helle Zukunft
gen.на пути в светлое будущееauf dem Weg in eine bessere Zukunft
gen.на следующей неделе будет много работыin der nächsten Woche wird viel Arbeit anfallen
gen.на старших курсах должна быть усилена самостоятельная работа студентовmit steigenden Studienjahren soll das Selbststudium intensiviert werden
gen.на танцах она была желанной партнёршейbeim Tanzen war sie eine begehrte Partnerin
gen.на улицах была непроглядная тьма, хоть глаз выколи, все фонари были погашеныauf den Straßen war es stockdunkel, alle Laternen wurden ausgelöscht
gen.на фабрике был небольшой пожарin der Fabrik entstand ein kleines Feuer
gen.на фотографии была изображена молодая девушкаdas Bild zeigte ein junges Mädchen
gen.на что был направлен его вопрос?worauf hat seine Frage gezielt?
gen.на эти деньги будет построена больницаvon diesem Geld soll ein Krankenhaus gebaut werden
gen.На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного".Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" (BZ 30. 12. 77)
gen.на этом участке фронта было затишьеauf diesem Abschnitt der Front war Ruhe
gen.на этот счёт у каждого может быть своё мнениеdas ist Ansichtssache (Alex Krayevsky)
gen.на ярмарке была большая сутолокаauf dem Jahrmarkt herrschte großer Trubel
gen.на ярмарке было представлено много разных товаровdie Messe war gut beschickt
gen.надежда на лучшее будущееHoffnung auf bessere Zeiten
gen.надеюсь, что вы не будете за это на меня в претензииsie werden es mir hoffentlich nicht verdenken
gen.надеяться на лучшее будущееauf bessere Zukunft hoffen
gen.надеяться на лучшее будущееauf bessere Zeiten hoffen
gen.нацеленный на будущееzukunftsfähig (Maxim Pyshniak)
gen.несмотря ни на что, всё же было хорошоtrotz alledem war es doch schön
gen.никто из знакомых не был зван на свадьбуkeiner von ihren Bekannten wurde zur Hochzeit geladen
gen.ночью был мороз, и потому сегодня на дворе очень скользкоin der Nacht fror es, darum ist es heute sehr rutschig draußen
gen.обвинение было построено на заключении экспертизыdie Anklage war auf dem Gutachten aufgebaut
nautic.оговорка в страховом полисе о плавании в шхерах, согласно которой при плавании свыше 12 часов на судне должно быть два лоцманаSchärenfahrtklausel
gen.он был выдвинут в качестве кандидата на выборах в Народную палатуer wurde als Kandidat für die Volkskammerwahlen nominiert
gen.он был застигнут на месте преступления и сразу задержанer wurde auf frischer Tat ertappt und sofort festgenommen
gen.он был казнён на рассветеer wurde im Morgengrauen hingerichtet
gen.он был лет на пять старше своего братаer war vielleicht fünf Jahre älter als sein Bruder
gen.он был моим преемником на этом постуer war mein Nachfolger in diesem Amt
gen.он был на волосок от смертиum ein Haar wäre er umgekommen
gen.он был на голову выше другихer ragte um Haupteslänge über die Übrigen hervor
gen.он был погребён на чужбинеer wurde fern der Heimat bestattet
gen.он был полностью на поводу у своих дружковer befand sich ganz im Schlepptau seiner Kumpane
gen.он был похож на оборванцаer sah einem Lumpen ähnlich
gen.он был приглашён на должность внештатного преподавателя романской филологииer wurde als Lehrbeauftragter für Romanistik berufen
gen.он был ранен на войнеer hat sich im Krieg eine Verwundung durch Granatsplitter geholt (осколком гранаты)
gen.он был слеп на правый глазer war auf dem rechten Auge blind
gen.он был со своей девушкой на танцахer war mit seinem Mädel beim Tanz
gen.он был сожжён на костреer müsste den Scheiterhaufen besteigen
gen.он представляет всё в более мрачном свете, чем оно есть на самом делеer macht alles ärger, als es wirklich ist
gen.он представляет всё в худшем свете, чем это есть на самом делеer macht alles ärger, als es wirklich ist
gen.он сильно поранился, но улица была пуста, и никто не пришёл ему на помощьer hat sich schwer verletzt, aber die Straße war leer, ünd niemand kam ihm zu Hilfe
gen.она была бойка на языкsie hatte eine flinke Zunge
gen.она должна была выступить с докладом на собранииsie sollte auf der Versammlung referieren
gen.ориентирование на будущееZukunftsausrichtung (Sergei Aprelikov)
gen.ориентирование на будущееZukunftsorientierung (Sergei Aprelikov)
gen.ориентированный на будущееzukunftsgerichtet (Александр Рыжов)
gen.ориентированный на будущееzukunftsorientiert (Unc)
gen.ориентированный на будущееzukunftsweisend (или в будущее, z.B. Die zukunftsweisenden Themenspektren OLGA P.)
gen.осиротевший ребёнок был передан на попечение его тётиdas verwaiste Kind wurde der Fürsorge seiner Tante übergeben
gen.от скуки, когда ему нечем было заняться, он ходил на охотуwenn er Langeweile hatte, ging er auf die Jagd
gen.от скуки, когда ему нечем было заняться, он ходил на охотуwenn er Langweile hatte, ging er auf die Jagd
gen.откладывать на будущееaufsparen (обязательно с дополнением в Akkusativ)
gen.Охота на слонов в Анголе была временно запрещена и подлежит строгому государственному контролю.die Elefantenjagd wurde zeitweilig verboten und unterliegt einer strikten staatlichen Kontrolle (ND 21.8.80)
gen.памятник был передвинут на пять метровdas Denkmal wurde um fünf Meter versetzt
gen.перспективы на будущее хорошиеdie Aussichten für die Zukunft sind gut
gen.план был рассчитан на тоder Plan war darauf angelegt
gen.планировать на будущееvorausplanen (Andrey Truhachev)
gen.планы на ближайшее будущееPläne für die nahe Zukunft (Лорина)
gen.планы на будущееZukunftsplanungen (Ремедиос_П)
gen.планы на будущееZukunftspläne
gen.планы/виды на будущееZukunftsvorstellungen (перспектива marinik)
gen.по сути это выглядит труднее, чем есть на самом деле.Im Grunde scheint dies schwieriger, als es tatsächlich ist.
gen.подписка на газету на будущий годBestellungen auf die Zeitung für das kommende Jahr
gen.подписка на газеты на будущий годBestellungen auf die Zeitung für das kommende Jahr
gen.похороны были назначены на четыре часа дняdas Begräbnis war auf vier Uhr nachmittags festgesetzt
gen.Превосходная должность-быть на земле человекомwelch köstliche Aufgabe ist es doch, ein Erdenmensch zu sein!
gen.приберегать на будущееaufsparen (обязательно с дополнением в Akkusativ)
gen.провал на экзамене был ему обеспеченsein Durchfall in der Prüfung war sicher
gen.прогноз на будущееZukunftsprognose (Лорина)
gen.проецирование на будущееProjektion in die Zukunft (Andrey Truhachev)
gen.работа была оценена на "хорошо"die Arbeit wurde mit "gut" bewertet
gen.раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре городаfrüher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum
gen.распространение исследовательской работы на другие области было крайне необходимоdie Ausweitung der Forschungsarbeit auf andere Gebiete war dringend nötig
gen.рассчитанный на будущееzukunftsbezogen (Лорина)
gen.Ровно в 9 я был на местеPunkt 9 Uhr war ich an Ort und Stelle
gen.с прицелом на будущееzukunftsorientiert (Unc)
gen.снежный покров на полях был в рост человекаder Schnee lag mannshoch auf den Feldern
gen.снежный покров на полях был толщиной в человеческий ростder Schnee lag mannshoch auf den Feldern
nautic.снова быть на плавуflott werden
gen.собака была посажена на цепь у конурыder Hund war an seine Hütte gekettet
gen.Совершенно новой была также французская машина "Фалькон-50" ... трёхтурбинный служебный самолёт на 14 пассажиров, предназначенный для межконтинентальных линий например, Лондон – Нью-Йоркein Novum war auch die französische Falcon-50 ... ein dreistrahliges Geschäftsflugzeug, das 14 Passagiere über eine interkontinentale Strecke z. B. London – New York befördern kann (Wp 27/1977)
gen.соглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий годdas Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden
gen.создать задел на будущееZukunft gestalten (Nilov)
gen.солдат был ранен, но несмотря на это оставался у своего орудияder Soldat war verwundet, dessenungeachtet blieb er bei seinem Geschütz
gen.составление прогноза на будущееErstellung einer Zukunftsprognose (Лорина)
gen.составлять планы на будущееvorausplanen (Andrey Truhachev)
gen.спрос на бирже был высокимdie Börsenstimmung war angenehm
gen.ссыльный был доставлен на островder Verbannte wurde auf eine Insel geschafft
gen.страна должна была отказаться от своего права на этот остров в пользу соседней державыdas Land musste diese Insel dem Nachbarstaat abtreten
gen.строить планы на будущееdie Weichen stellen (Vas Kusiv)
gen.строить планы на будущееPläne für die Zukunft entwerfen
gen.тогда я был с экскурсией на Кавказеdamals war ich auf einer Exkursion im Kaukasus
gen.Труп был настолько запачкан грязью, что практически не выделялся на фоне землиdie Leiche war so mit Schlamm besudelt, dass sie sich optisch kaum von ihrer Umgebung abhob (Анастасия Фоммм)
gen.ты был на вчерашнем собрании?hast du die gestrige Versammlung mitgemacht?
gen.ты всегда был на его сторонеdu hast dich stets zu ihm gehalten
gen.у его отца несколько шрамов на лице: будучи студентом, он ещё дрался на дуэляхsein Vater hat mehrere Schmisse im Gesicht, er hatte sich als Student noch duelliert
gen.у кого было хорошее зрение, тот мог различить лодку на большом расстоянииwer gute Augen hatte, konnte aus weiter Entfernung das Boot erkennen
gen.у меня было мало денег, и потому я остановился на постоялом двореich hatte wenig Geld und stieg darum in einem Gasthof ab
gen.у меня было скверно на душеmir war jämmerlich zumute
gen.у нас с ним был разговор с глазу на глазwir hatten mit ihm eine Unterredung unter vier Augen
gen.у него всегда и на всё есть убедительное оправданиеer hat immer eine triftige Entschuldigung
gen.у него всегда и на всё есть уважительная причинаer hat immer eine triftige Entschuldigung
gen.у неё на всё есть отговоркаsie hat immer ein Wenn und ein Aber
gen.у неё на лице была царапинаsie hatte einen Kratzer im Gesicht
gen.фильм был дублирован на немецкий языкder Film wurde deutsch synchronisiert
gen.чек был выписан на имя Нder Scheck lautete auf den Namen N
gen.чтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые мерыum allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werden
gen.шапка у него была лихо сдвинута на одно ухоdie Mütze saß ihm verwegen auf einem Ohr
gen.шоссе было закрыто, вследствие чего все автомобили должны были сворачивать на просёлочную дорогуdie Straße war gesperrt, infolgedessen mussten alle Autos in den Feldweg abbiegen
gen.эта ваза была подарена ей на памятьdiese Vase ist ihr als Andenken geschenkt worden
gen.эта драма практически не может быть поставлена на сценеdas Drama ist praktisch nicht aufführbar
gen.это было чудачество Больмана. Он хотел вырастить на бранденбургской песчаной почве хороший виноград.er war eine Marotte von Bollmann, dass er dem märkischen Sand eine gute Traube abringen wollte (Zuchardt, "Spießrutenlauf")
gen.это дело было с самого начала обречено на неудачуdiese Sache war von Anfang an ein totgeborenes Kind
gen.это планы на будущееdas sind Pläne für die Zukunft
gen.этот договор был представлен Генеральному директору фирмы на подписьder Vertrag wurde dem Generaldirektor des Unternehmens zur Unterschrift vorgelegt
gen.я буду ждать тебя на углу улицыich warte auf dich an der Ecke
gen.я был на него очень золich war sehr böse auf ihn
gen.я был на него очень сердитich war sehr böse auf ihn
gen.я был страшно зол на негоich war schrecklich böse auf ihn
gen.я надеялся на него, однако я был горько разочарованich hoffte auf ihn, allein ich wurde bitter enttäuscht
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht mit ihm tauschen
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein/stehen (möchte nicht in seiner Lage sein duden.de Dominator_Salvator)
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht in seiner Haut stecken
Showing first 500 phrases