DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нам | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.беспрерывный шум моря больше не мешал намdas ununterbrochene Getöse des Meeres störte uns nicht mehr
relig.бог посылает нам испытаниеGott erlegt uns eine Prüfung (OLGA P.)
gen.в довершение ко всем неприятностям нам пришлось ещё и сделать пересадкуzu allem Übel mussten wir noch umsteigen
gen.в конце концов нам пришлось вмешатьсяzuletzt sahen wir uns genötigt einzugreifen
gen.в этом году нам тоже туго придётсяwir haben dieses Jahr auch schwer zu krebsen
gen.вахтёр разрешил нам пройтиder Pförtner ließ uns passieren
gen.ваша помощь нам очень дорогаIhre Hilfe ist uns sehr viel wert
gen.Ваше письмо от 20-го августа с. г. сего года мы получилиIhr Schreiben vom 20. August d. J. dieses Jahres haben wir erhalten
gen.ваши указания нам очень полезныeure Hinweise sind uns sehr dienlich
gen.ваши указания сослужат нам полезную службуeure Hinweise sind uns sehr dienlich
idiom.Видишь-сияет светло солнце Гомера и нам! "Прогулка" Шиллера в переводе Д. Бродскогоund die Sonne Homers, siehe! Sie lächelt auch uns (mirelamoru)
gen.вино имело превосходный вкус и очень нам понравилосьder Wein hat uns vorzüglich geschmeckt
rel., christ.во всём подобен нам кроме грехаin allem uns gleich außer der Sünde (AlexandraM)
gen.вот её визитная карточка нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
gen.вот приедет барин-барин нас рассудитwenn der Herr erst heimkehrt, wird den Fall er schlichten
gen.время от времени он ещё заходит к намhin und wieder besucht er uns noch
gen.время показало нам, как неправильно было то решениеdie Zeit hat uns belehrt, wie falsch die damalige Entscheidung war
gen.все флаги в гости будут к намFroh werden alle Flaggen wenn Auf diesen Fluten, nie gesehn, Uns bringend fremdländische Gäste
busin.вы можете позвонить нам по телефону ХХХSie erreichen uns unter ХХХ (Andrey Truhachev)
relig.Господи, помоги нам!der Herr stehe uns bei! (Andrey Truhachev)
relig.Господи, помоги нам!Gott stehe uns bei! (Andrey Truhachev)
rel., christ.Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?Herr, was ist's, dass du dich uns willst offenbaren und nicht der Welt? (Luther, 1912, Jh 14,22 Andrey Truhachev)
relig.Да поможет нам Бог!Möge Gott uns beistehen (Andrey Truhachev)
relig.Да поможет нам Господь Бог!Möge Gott uns beistehen! (Andrey Truhachev)
gen.девочка пришла к нам сама, чтобы помочь старикамdas Mädchen kam von sich aus zu uns, um älteren Leuten zu helfen
gen.действительное положение нам, к сожалению, не было известноdie tatsächlichen Verhältnisse waren uns leider nicht bekannt
fig.делать нам больше нечегоwir haben sonst nichts zu tun (, oder? OLGA P.)
gen.для всех насfür uns alle (Лорина)
gen.для этого нам нужно сложитьсяdafür müssen wir eben zusammenlegen
gen.для этого нам нужно устроить складчинуdafür müssen wir eben zusammenlegen
gen.для этого нам нужны настоящие мужчиныdafür brauchen wir ganze Kerle
gen.для этого нам нужны настоящие ребятаdafür brauchen wir ganze Kerle
gen.для этой работы нам потребуется добрая неделяfür diese Arbeit brauchen wir reichlich eine Woche
gen.дождь застал насder Regen hat uns erwischt
gen.дом, где мы живём, – старинное зданиеdas Haus, in dem wir wohnen, ist ein altertümliches Gebäude
gen.если тебя что-либо будет не устраивать, дай нам знатьSollte es dir doch etwas ausmachen, lass es uns wissen (Alex Krayevsky)
gen.если тебя что-либо будет раздражать, дай нам знатьSollte es dir doch etwas ausmachen, lass es uns wissen (Alex Krayevsky)
gen.если у Вас возникнут вопросы, обращайтесь к нам в любое времяBei Fragen wenden Sie sich jederzeit gern an uns. (Alex Krayevsky)
gen.ещё сомнительно, получим ли мы его согласие на этоes ist zweifelhaft, ob wir seine Einwilligung dazu bekommen
gen.женщина простодушно улыбалась намdie Frau lächelte uns treuherzig an
gen.за здоровье дорогих нам людей!die wir meinen! (Aleksandra Pisareva)
gen.завтра нам надо встать пораньшеmorgen müssen wir beizeiten aufstehen
gen.Заходите к нам на сайт!Besuchen Sie unsere Webseite!
busin.звоните нам по номеру ХХХSie erreichen uns unter ХХХ (Andrey Truhachev)
gen.и вечный бой! Покой нам только снитсяund ewiger Kampf! Die Ruh träumt uns, die gute
idiom.и так как все мы люди, то нужны нам башмаки без заплатund weil der Mensch ein Mensch ist, drum braucht er was zu essen, bitte sehr! (mirelamoru)
gen.идея показалась нам хорошейdie Idee erschien uns gut
gen.избави нас от лукавого!erlöse uns von dem Übel!
gen.израсходованное нам надо покрыть, сэкономивdie Kosten müssen wir wieder einsparen
gen.к нам нагрянули гостиein Besuch platzte ins Haus
gen.к нам нагрянули гостиein Besuch platzte uns ins Haus
inf.к нам неожиданно нагрянули гостиein Besuch platzte uns ins Haus
gen.к нам неожиданно пришли гостиwir haben unerwartet Besuch bekommen
gen.к нам поступило много писемbei uns sind viele Briefe eingelaufen
gen.к нам поступило огромное количество писемzahllose Briefe erreichten uns
gen.к нам присоединился иностранецuns hat sich ein Ausländer beigesellt
gen.к нам пришли гостиwir haben Besuch bekommen
gen.как к нам добратьсяWegbeschreibung (marcy)
inet.как к нам добратьсяso finden Sie uns (раздел сайта igbog)
context.как к нам добратьсяAnreise (в случае описания дороги до какого-либо места назначения Alexander Podarewski)
gen.как к нам добратьсяso finden Sie uns (igbog)
gen.как нам выбраться из этого пикового положения?wie werden wir aus diesem Schlamassel wieder herauskommen?
gen.как нам попасть на вокзал?wie gelangen wir zum Bahnhof?
gen.как нам поставить мебель?wie sollen wir die Möbel stellen?
gen.книга сообщает нам ценную информацию по этим вопросамdas Buch unterrichtet uns gut über diese Fragen
gen.когда мы её сильно отругали, она начала жалобно плакатьals wir sie heftig ausschimpften, begann sie zu greinen
gen.когда мы остались одни, она рассказала всё, что было на сердцеals wir allein blieben, hat sie mir ihr Herz ausgeschüttet
gen.когда нам явиться на репетицию?um welche Zeit müssen wir zur Probe erscheinen?
gen.когда она заметила, что мы слышали её нелестные замечания, она чуть не умерла со стыдаals sie merkte, dass wir ihre abfälligen Bemerkungen gehört hatten, verging sie fast vor Scham
gen.колючие кусты преграждали нам путьstachlige Sträucher versperrten uns den Weg
gen.кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнетwer mit dem Schwert zu uns kommt, soll durch das Schwert umkommen
gen.куда бы нам пойти сегодня вечером?was wollen wir heute abend noch unternehmen?
gen.курьер принес нам письмо из министерства иностранных делder Kurier brachte uns ein Sehreiben aus dem Aüßenministerium
gen.Лет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодростиLasst uns größer werden ohne Altersbeschwerden. Jahraus und jahrein blühn, wachsen, gedeihn
gen.летучая мышь кажется нам сначала скорее птицейdie Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vögel denn als' eine Maus
gen.лучше мы сядем в его комнатуwir setzen uns lieber in sein Zimmer
gen.между намиzwischen uns (Лорина)
gen.между намиuntereinander (Лорина)
gen.между намиunter uns gesagt
gen.между нами говоряim Vertrauen gesagt
gen.между нами говоряunter uns gesagt
gen.между нами говоряunter vier Augen
gen.можем ли мы просить вас завтра к нам на чай?dürfen wir Sie für morgen zum Tee zu uns bitten?
gen.мы благодарим за оказанную нам помощьman hat uns in dankenswert er Weise geholfen
gen.мы благодарны ему за его обязательствоer hat sich dankenswerterweise verpflichtet etwas zu tun (сделать что-либо)
gen.мы близки к целиwir sind nahe am Ziel
gen.мы будем действовать таким образом, что он ничего не заметитwir wollen in der Weise vorgehen, dass er nichts bemerkt
gen.мы будем делать всё возможноеwir werden alles tun, was wir zu tun vermögen
gen.мы будем единыwir werden schon eins werden
gen.При обращении к нам за работой Мы будем рады получить от вас резюме с полным пакетом документов вместе с указанием пожелания относительно размеров вашей зарплатыwir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung (Alex Krayevsky)
gen.Мы бы хотели объединить наши усилия в пределах категорийwir möchten unsere Stärken innerhalb der Kategorien bündeln. (Alex Krayevsky)
gen.Мы бы хотели предложить вам нечто большее.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
gen.Мы бы хотели сделать вам ещё большее предложение.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
gen.мы были восхищены чудесной панорамойwir waren begeistert von der wunderbaren Aussicht
gen.мы были глубоко захвачены и взволнованы его игройwir waren von seinem Spiel ganz hingerissen
gen.мы были ему очень признательны за его любезностьwir waren ihm für seine Freundlichkeit sehr erkenntlich
gen.мы были очень рады его отзыву, в котором он соглашался с намиwir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreut
gen.мы были очень рады его положительному отзывуwir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreut
gen.Мы в гимназиях не обучалисьUnsereiner hat ein Gymnasium eben nicht besucht
gen.Мы в небо землю превратим, Земля нам будет раемwir wollen hier auf Erden schon Das Himmelreich errichten
gen.мы в полной растерянностиwir kennen uns nicht mehr aus (struna)
gen.мы в цейтнотеwir stehen unter Termindruck
gen.мы вам не надоели?seid ihr uns mude?
gen.мы ведь мокрые насквозьwir sind ja pudelnass
gen.мы вели переговоры через переводчикаwir haben die Verhandlungen durch einen Dolmetscher geführt
gen.мы видели, как они прохаживались в тени деревьевwir sahen sie im Schatten der Bäume wandeln
gen.мы вместе учились в школеwir haben auf einer Schulbank gesessen
gen.мы восприняли его поспешный отъезд как недружелюбный актwir haben seine schnelle Abreise als einen unfreundlichen Akt empfunden (поступок)
gen.мы все восстали против его женитьбыwir alle lehnten uns gegen seine Heirat auf
gen.Мы все вышли из гоголевской Шинелиwir kommen alle von Gogols Mantel her
gen.Мы все делаем ошибки.wir alle machen Fehler (Novoross)
gen.мы все здоровыwir sind alle gesund
gen.Мы все ошибаемсяwir alle machen Fehler (Novoross)
gen.Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудьwir lernten nach und nach ja alle Ein Irgendetwas irgendwie
gen.мы всегда рады вас видетьSie sind uns jederzeit willkommen
gen.мы встретили препятствие на своём путиein Hindernis stellte sich uns entgegen
gen.мы всё оставили как былоwir haben alles liegen- und stehenlassen
gen.мы всё тщательно подготовилиwir haben alles sorgfältig vorbereitet
gen.мы всё честно разделилиwir haben alles ehrlich geteilt
gen.мы выступаем за мирное сотрудничествоwir plädieren für friedliche Zusammenarbeit
gen.мы гордились знаменем нашего полкаwir waren stolz auf die Standarte unseres Regimentes
gen.мы грузили тяжёлые мешкиwir luden schwere Säcke ein
gen.мы дальше побежали по делам.wir laufen dann weiter, um unsere Angelegenheiten zu verfolgen (AlexandraM)
gen.мы действительно думали, что она сошла с умаwir glaubten wirklich, sie sei verrückt geworden
gen.Мы диалектику учили не по Гегелю, Бряцанием боёв она врывалась в стихwir lernten Dialektik nicht nach Hegel, Kampfklirrend drang sie in den Vers als Ton
gen.мы добились своегоwir sind am gewünschten Ziel gelandet
gen.мы догнали его на углу улицыwir holten ihn an der Straßenecke ein
gen.мы договорилисьwir haben uns untereinander abgestimmt (между собой)
gen.мы договорились о том, чтоwir haben uns dahingehend geeinigt, dass
gen.мы договоримсяwir werden schon eins werden
gen.мы доедем до города через часwir werden die Stadt in einer Stunde erreichen
gen.мы должны бороться с этимwir müssen dagegen angehen
gen.мы должны будем его занять по-другомуwir werden ihn anderweitig beschäftigen müssen
gen.мы должны будем его использовать по-другомуwir werden ihn anderweitig beschäftigen müssen
gen.мы должны были быстро идти дальшеwir mussten schnell weitermarschieren (Andrey Truhachev)
gen.мы должны были жутко долго ждатьwir mussten schauderhaft lange warten
gen.Мы должны действовать в соответствии с нашими принципамиwir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev)
gen.мы должны осторожно браться за эту проблемуwir müssen dieses Problem behutsam anfassen
gen.мы должны переработать оба текста в один текстwir müssen beide Texte zusammenarbeiten
gen.Мы должны поступать в соответствии с нашими принципамиwir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev)
gen.Мы должны поступать согласно нашим принципамwir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev)
gen.мы должны продолжать его исследования и идти дальше, так как умерший завещал нам этоwir sollen seine Forschungen weiterführen, denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen
gen.мы должны соединить магнитофон с усилителемwir müssen das Tonbandgerät mit dem Verstärker koppeln
gen.мы должны через три дня освободить квартируwir müssen in drei Tagen die Wohnung frei machen
gen.мы достигли дома, прежде чем разразилась буряwir erreichten das Haus, bevor der Sturm losbrach
gen.мы достигли желанной целиwir sind am gewünschten Ziel gelandet
gen.мы достойно отметили его юбилейsein Jubiläum haben wir würdig begangen
gen.мы дружим друг с другом на протяжении многих летseit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinander
gen.мы его поймали на том, что он обтрясал яблонюwir haben ihn dabei erwischt, wie er Äpfel vom Baume schüttelte
gen.мы едва могли протолкнуться между столиками к буфетуwir konnten uns zwischen den Tischen kaum zum Büfett durchdrängen
gen.мы едва сводим концы с концамиwir kommen kaum aus
gen.мы едем вместе с нимиwir fahren mit ihnen
gen.мы едим четыре раза в деньwir haben vier Mahlzeiten täglich
gen.мы единодушныwir sind eins
gen.мы единыwir sind eins
gen.мы ехали мимо иссохших полейwir fuhren an verdorrten Feldern vorbei
gen.Мы ещё повоюем, чёрт возьми!Noch wollen wir kämpfen, Teufel auch!
gen.мы ещё поговорим!wir sprechen uns noch! (тж. как угроза)
gen.мы её не узнали, хотя она и была у нас как-то разwir erkannten sie nicht, obgleich sie schon einmal bei uns gewesen war
gen.мы ждём попутного ветраwir warten auf günstigen Wind (тж. перен.)
gen.Мы желаем Вам выходных, необременённых проблемами.wir wünschen Ihnen ein stressfreies Wochenende (Alex Krayevsky)
gen.Мы желаем вам успешного начала профессиональной жизни.wir wünschen euch einen erfolgreichen Start ins Berufsleben (Alex Krayevsky)
gen.Мы желаем вам успешного старта в профессиональную жизньwir wünschen euch einen erfolgreichen Start ins Berufsleben (Alex Krayevsky)
gen.мы желаем всем намwir wünschen uns allen (Лорина)
gen.мы живём на третьем этаже, а он этажом нижеwir wohnen im zweiten Stock, er darunter
gen.мы жили в спокойной местностиwir lebten in einer friedsamen Gegend
gen.Мы займемся этим сами!das überlassen Sie uns bitte! (alenushpl)
gen.мы злословили о его женитьбеwir haben über seine Heirat gelästert
gen.мы знаем это из достоверных источниковwir wissen es von kundiger Seite
gen.мы зовём его Паульхенwir rufen ihn Paulchen
gen.мы изрядно промокли под дождёмder Regen hat uns tüchtig getauft
gen.мы исцелисьuns ist Heilung geworden (AlexandraM)
gen.мы ленивы и нелюбопытныwir sind faul und nicht wissbegierig
gen.мы медленно плелись по городуwir sind durch die Stadt getrödelt
gen.Мы можем с Вами переговорить?Können wir kurz sprechen? (Vas Kusiv)
gen.мы можем только догадыватьсяwir sind nur auf Vermutungen angewiesen
gen.мы можем только предполагатьwir sind nur auf Vermutungen angewiesen
gen.мы наблюдали, как его автомобиль пересекал площадьwir beobachten, wie sein Auto den Platz querte
gen.мы надеемся на его спасениеwir hoffen auf seine Rettung
gen.Мы находимся на 12° восточной долготыwir liegen auf dem 12 Grad östlicher Länge
gen.мы не жалеем о его смертиwir weinen ihm keine Träne nach
gen.мы не жалеем о его уходеwir weinen ihm keine Träne nach
gen.мы не знаем, что дальше делатьwir kennen uns nicht mehr aus (struna)
gen.мы не можем игнорировать его доводыwir können uns gegen seine Argumente nicht verschließen
gen.мы не помешаем?kommen wir gelegen?
gen.мы не помешаем?sind wir gelegen?
gen.мы не разговариваемwir reden nicht mehr miteinander (OLGA P.)
gen.мы недосчитываемся некоторой суммы денегes fehlt uns Geld
gen.мы ненавидим расизмwir verabscheuen den Rassismus
gen.мы неописуемо рады видеть тебяwir freuen uns unbeschreiblich, dich zu sehen
gen.мы неторопливо шли домойwir gingen gemächlich nach Hause
gen.мы, нижеподписавшиесяwir, die Unterzeichneten (Юрий Павленко)
gen.мы, нижеподписавшиесяwir, die Unterzeichner (surpina)
gen.мы никогда не увидимся?werden wir uns niemals Wiedersehen?
gen.мы обаwir beiden
gen.мы обаwir beide
gen.мы обедаем сегодня не домаwir essen heute außer dem Hause
gen.мы обыскали весь садwir haben den Garten vollständig abgesucht
gen.мы ожидаем её возвращения сегодняwir erwarten heute ihre Rückkehr
gen.мы оказались в лужеwir sitzen in der Patsche (в крайне затруднительном положении)
gen.мы отговаривали его от этого путешествияwir redeten ihm ab, diese Reise zu unternehmen
gen.мы отпоили его козьим молокомwir haben ihn mit Ziegenmilch aufgepäppelt
gen.Мы пахалиwir haben gepflügt
gen.мы передавали последние известияsoweit unsere Nachrichten (слова радиодиктора)
gen.мы победили со счётом 3 : 2wir haben 3 : 2 gesiegt
gen.мы подложили наседке утиные яйцаwir haben der Henne Enteneier untergelegt
gen.мы поднялись до самой вершины горыwir sind bis auf den Berggipfel gestiegen
gen.мы полагаемnach unserem Dafürhalten (Lana81)
gen.мы полностью выяснили, в чём его винаwir haben seine Schuld völlig aufgeklärt
gen.мы получаем журналы из Москвыwir beziehen die Zeitschriften aus Moskau
gen.мы получили от него полный отчётwir haben von ihm einen genauen Bericht erhalten
gen.мы попали в парк через задний входwir gelangten in den Park durch die hintere Pforte
gen.мы посетили Австриюdas Gastland war Österreich
gen.мы постараемся быть точнымиwir werden zusehen, das wir punktlich sind (struna)
gen.мы предпримем необходимые шагиwir werden die notwendigen Schritte unternehmen
gen.мы прибыли на местоwir sind am gewünschten Ziel gelandet
gen.мы приволокли эту вещьwir haben dieses Ding herbeigeschafft
gen.мы придаём этому большое значениеwir legen darauf großen Wert
gen.мы приехали, когда уже смеркалосьwir kamen an, als es schon dämmerte
gen.Мы примем к выполнению Ваше поручение о переводе денег.Ihren Überweisungsauftrag nehmen wir dann gerne entgegen (Alex Krayevsky)
gen.Мы примем к выполнению Ваше поручение о переводе денег.entgegengenommen (Olexi)
gen.мы принимаем гостейwir haben Besuch
gen.мы принимали гостейwir haben Besuch bekommen
gen.мы принимали его за иностранцаwir hielten ihn für einen Ausländer
gen.мы проболтали до поздней ночиwir schwatzten bis tief in die Nacht
gen.мы проговорили почти часwir haben fast eine Stunde geplaudert
gen.мы промоклиwir triefen (под дождём; vom Regen)
gen.мы просмотрели работы студентовwir haben die Arbeiten der Studenten durchgesehen
gen.мы протиснулись вперёд сквозь толпуwir drängten uns durch die Menge vor
gen.мы разгадали, что всё это смеха ради, но молчалиwir durchschauten den Ulk, aber schwiegen
gen.мы разлюбили друг другаwir haben uns entliebt (Andrey Truhachev)
gen.Мы рекомендуем Вам запастись достаточным количеством указанных товаров рекомендация в магазинеwir empfehlen Ihnen, sich zu bevorraten (Alex Krayevsky)
gen.мы ровесникиwir sind gleich alt
gen.Мы рождены, чтоб сказку сделать быльюwir sind geboren, Sagen wahrzumachen
gen.мы ругаем его за леньwir tadeln ihn für seine Faulheit
gen.мы с... und ich (пример: мы с женой... – meine Frau und ich, мы с А. – А. und ich, в противном случае получается "ich und Esel" solo45)
gen.мы с вамиwir (напр., из любимейших фраз сов.экскурсоводов: "Мы с вами находимся...." solo45)
gen.мы с вамиwir beiden
gen.мы с вамиwir beide
gen.мы с тобойwir beiden
gen.мы с тобойwir beide
gen.мы с трудом наскребём на эту поездкуwir kratzen alles für diese Reise zusammen
gen.мы сами наберём командуwir werden die Besatzung selbst heuern
gen.мы сделаем эту работу следующим образомwir machen diese Arbeit auf folgende Weise
gen.мы сидели за одной партойwir haben auf einer Schulbank gesessen
gen.мы совсем простые людиwir sind ganz simple Leute
gen.мы согласились с его мнениемwir stimmten seiner Ansicht bei
gen.мы согласились с этим предложениемwir fielen diesem Vorschlag bei
gen.мы солидарныwir sind eins
gen.мы сомневаемся в чистоте его намеренийwir zweifeln an der Reinheit seiner Absichten
gen.мы специализируемся на новшествахNeuheiten sind unsere Spezialität. (Andrey Truhachev)
gen.мы стояли потрясённыеwir standen in tiefer Ergriffenheit
gen.мы так думаем, что он снова не выполнит свой планwir schätzen, dass er seinen Plan wieder nicht erfüllen wird
gen.мы твёрдо надеемся, что всё пойдет к лучшемуwir hoffen zuversichtlich, dass sich alles zum Guten wendet
gen.Мы то, что мы едимman ist was man isst (yerlan.n)
gen.мы уверены, что она выздоровеетwir sind sicher, dass sie wieder gesund wird
gen.мы уже всё знаемwir wissen schon alles
gen.мы уже не успеемwir werden es nicht mehr schaffen
gen.мы уселись в первом рядуwir placierten uns in der ersten Reihe
gen.мы устроим свою дочь в детский садwir werden unsere Tochter jetzt in den Kindergarten tun
gen.мы хотим выяснить подлинную причинуwir wollen hinter die wahre Ursache kommen
gen.мы хотим разгадать подлинную причинуwir wollen hinter die wahre Ursache kommen
gen.мы хотим разучить пьесу под его руководствомwir wollen das Stück unter seiner Leitung einstudieren
gen.мы хотим туда и обратно поехать на поездеwir wollen hin und zurück mit der Bahn fahren
gen.мы ценимes steht für uns im Mittelpunkt (AlexandraM)
gen.мы читалиwir hatten gelesen
gen.мы читалиwir haben gelesen
gen.Мы чрезвычайно возмущеныwir sind zutiefst empört (Alex Krayevsky)
gen.мы шлёпали по грязи к вокзалуwir wateten im Schmutz zum Bahnhof
gen.на нас повеяло чем-то роднымes wehte uns heimatlich an
gen.на нас хлынули потоки дождиder Regen schoss auf uns herab
gen.на нашем пути мы встретили препятствиеein Hindernis stellte sich uns entgegen
gen.на обратном пути мы присоединились к туристам и проводили их до отеляauf dem Rückweg gesellten wir uns den Touristen zu und begleiteten sie bis zum Hotel
gen.на расстоянии одного дня пути от насeine Tagereise von uns entfernt
gen.на чём мы остановилисьwo sind wir gleich stehengeblieben?
gen.навстречу нам шла старая подслеповатая лошадьein oller schwachsichtiger Gaul kam uns entgegen
gen.нам будет вас не хвататьihr werdet uns fehlen (OLGA P.)
gen.нам всё равно не было бы от этого пользыdas hätte uns ohnehin nichts genützt (Andrey Truhachev)
gen.нам достались плохие места в театреwir haben einen schlechten Platz im Theater bekommen
gen.нам его очень недоставалоwir haben ihn sehr entbehrt
gen.нам его очень недостаётer fehlt uns sehr
gen.нам ещё осталось пройти километрwir haben noch einen Kilometer bis dahin (zu gehen)
gen.нам идти домой?sollen wir nach Hause gehen?
gen.нам их доказательств недостаётes fehlt uns daran an Beweisen
inf.нам крантыwir sind geliefert (Brücke)
gen.нам лучше оставить пока всё как естьdas Beste ist, wir lassen vorläufig alles auf sich beruhen
gen.нам, может быть, всё-таки удастся разгадать эти неразборчивые письменаes wird uns vielleicht doch gelingen, diese unleserliche Schrift zu enträtseln
busin.нам можно позвонить по телефону ХХХSie erreichen uns unter ХХХ (Andrey Truhachev)
gen.нам на пользуzu unserem eigenen Nutzen (AlexandraM)
gen.нам навстречу лилось благоуханиеein Wohlgeruch strömte uns entgegen
gen.нам надо ещё больше места для постройки домаwir brauchen noch mehr Platz für das Haus
gen.нам надо ещё убратьсяwir müssen noch saubermachen
gen.нам надо немедленно идти домойwir müssen stracks nach Hause laufen
gen.нам надо растянуть дрова и уголь до весныwir müssen Holz und Kohle bis zum Frühjahr strecken
gen.нам настойчиво внушали, что фрукты нельзя есть немытымиman hat uns eingeschärft, dass man das Obst nicht ungewaschen essen soll
gen.нам не надо ждать, он всё равно не придётwir brauchen nicht zu warten, er wird sowieso nicht kommen
gen.нам не следует стесняться друг другаwir brauchen uns voreinander nicht zu genieren
gen.Нам не страшен серый волкwer hat Angst vorm bösen Wolf?
gen.нам не удалосьwir haben es nicht vermocht (AlexandraM)
gen.нам недостаёт третьего партнёра для скатаuns fehlt der dritte Mann zum Skat
gen.нам недостаёт четвёртого партнёраuns fehlt der vierte Mann
gen.нам нельзя недооценивать того факта, чтоwir wollen nicht verkennen, dass
gen.нам нельзя терять времениwir haben keine Zeit zu verlieren
gen.нам ненавистны расовые предрассудкиwir hassen Rassenvorurteile
gen.нам нечего скрывать друг от другаwir haben nichts voreinander zu verbergen
gen.нам нечего терятьwir haben nichts zu verlieren
inf.нам ничего не досталосьwir haben nichts abbekommen
gen.нам нужен добрый советwir brauchen einen guten Rat
gen.нам нужен переводчикwir brauchen einen Übersetzer
gen.нам нужно было сделать самые необходимые визитыwir mussten die nötigsten Besuche erledigen
gen.нам нужно отодвинуть шкаф в сторонуwir müssen den Schrank zur Seite rücken
gen.нам нужно шкаф подвинуть к стенеwir müssen den Schrank an die Wand rücken
gen.нам нужны всеbei uns sind alle unabkömmlich
gen.нам нужны находчивые людиwir brauchen findige Leute
gen.нам обеспечили свободный проездman hat uns freie Durchfahrt gewährt (через запретную зону)
gen.нам осталось взять на борт только продовольствиеwir müssen nur noch Lebensmittel an Bord nehmen
pomp.нам очень этого не хваталоwir haben es sehr entbehrt
gen.Нам песня строить и жить помогаетJa, unser Lied hilft uns bauen und leben
gen.нам понравился балетный обuns gefiel die tänzerische Gestalt des Faust durch den Tänzer W
gen.нам предназначено быть вместеwir sind füreinander bestimmt. (Andrey Truhachev)
media.нам предстоитVor uns liegt (Vor uns liegt ein schweres Jahr. OLGA P.)
gen.нам предстоит большая работаuns steht viel Arbeit bevor (AlexandraM)
gen.нам предстоит интересная работаuns steht eine interessante Arbeit bevor
gen.нам придётся этим обойтисьdamit müssen wir reichen
gen.нам пришлось быстро возобновить движениеwir mussten schnell weitermarschieren (Andrey Truhachev)
gen.нам пришлось встать в бесконечно длинную очередьwir mussten uns in einer endlosen Schlange anstellen
gen.нам пришлось ждать добрый часwir mussten eine gute Stunde warten
gen.нам пришлось идти по глубокой грязиwir mussten durch tiefen Dreck gehen
gen.нам пришлось испытать унижения и позорwir haben Demütigungen und Schmach erlitten
gen.нам пришлось лечь спать с пустым желудкомwir mussten mit leerem Magen ins Bett gehen
gen.нам пришлось сегодня отказаться от нашей обычной прогулкиwir mussten heute unseren gewohnten Spaziergang ausfallen lassen
inf.нам пришлось сообщить приглашённым гостям, что мы не сможем их принятьwir mussten die gerufenen Gäste wieder ausladen
gen.нам пришлось так торопиться с обедом, что мы глотали, не жуя, и чуть не подавилисьbeim Mittagessen mussten wir uns fast überstürzen
gen.нам следует немного уступитьwir müssen hier einen Pflock zurückstecken
gen.нам стало известноwir haben es mitbekommen (Brücke)
gen.нам стало известноwir haben zu wissen bekommen (4uzhoj)
gen.нам страшно повезлоwir hatten Affenschwein (Alien)
gen.нам тебя недоставалоwir haben dich vermisst
avunc.нам тут делать нечегоwir können einpacken
gen.нам удалось выходить и сохранить все цветыes gelang uns alle Blumen durchzubringen
gen.нам удалось выходить и сохранить только двоих ягнятes gelang uns nur zwei Lämmer durchzubringen
gen."Нам это не по средствам!" – "Не по средствам? Мы вполне можем себе это позволить!" – ввернула онаes entspricht nicht unseren Verhältnissen. – Unseren Verhältnissen? Wir können uns das leisten! versetzte sie
gen.нам это не помехаdas stört uns nicht
gen.нас ждёт счастливое будущееwir gehen einer glücklichen Zukunft entgegen
gen.нас объяла жуткая тишинаeine unheimliche Stille nahm uns auf
gen.нас плохо угостилиman hat uns schlecht bewirtet
gen.нас постигло несчастьеdas Unglück kehrte bei uns ein
gen.нас щедро угостилиman hat uns reichlich aufgetischt
gen.насколько нам известноaus unserem Wissen (SKY)
gen.Наука сокращает Нам опыты быстротекущей жизниes verkürzt das Wissen Die Prüfungen des allzuschnellen Lebens
gen.Наука сокращает Нам опыты быстротекущей жизниdie Wissenschaft verkürzt die Lehren uns des raschen Laufs der Welt
gen."Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цехаUnsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe, hob der Abteilungsleiter hervor
gen.наши "старики" ушли от нас умерлиMeine Großeltern sind von uns gegangen (Andrey Truhachev)
gen.не морочь нам голову!spiele uns doch nichts vor!
gen.не рассказывай нам сказки!erzähl uns keine Märchen!
gen.не рассказывай нам сказки!erzähl uns keine Fabeln!
gen.небо улыбается намder Himmel lacht uns an
gen.непрерывный шум моря больше не мешал намdas ununterbrochene Getöse des Meeres störte uns nicht mehr
gen.несмотря на сопротивление, мы его окунули в водуwir haben ihn trotz seines Sträubens ins Wasser eingetaucht
gen.несмотря на это, он и дальше поддерживал с нами отношенияtrotzdem erhielt er weiterhin die Beziehungen zu uns aufrecht
quot.aph.Нет ни плохого, ни хорошего, только мысль делает вещи такими, какими они нам кажутсяDenn an sich ist nichts weder gut noch böse, das Denken macht es erst dazu (У. Шекспир Andrey Truhachev)
gen.Обращайтесь к намsprechen Sie mit uns (dolmetscherr)
gen.Объединёнными усилиями нам удалось уложить его в постельMit vereinten Kräften gelang es uns, ihn ins Bett zu bringen (Sona Parova)
gen.окружающий нас мирUmgebung (makhno)
gen.он загородил нам дорогуer versperrte uns den Weg
gen.он красноречиво рассказывал нам о своих приключенияхer schilderte uns beredt seine Erlebnisse
idiom.он нам наврал с три коробаer hat uns die tollsten Lügen serviert (Andrey Truhachev)
gen.он нам подходитder passt in den Streifen
gen.он объяснил нам значение этого выраженияer erklärte uns die Bedeutung dieses Ausdrucks
gen.он ответит нам за этоer ist uns dafür Rechenschaft schuldig
gen.он открыл нам цель своей поездкиer eröffnete uns den Zweck seiner Reise
gen.он подошёл к нам неторопливым шагомer kam gemächlichen Schrittes auf uns zu
gen.он подошёл к нам неторопливым шагомer kam mit gemächlichem Schritt auf uns zu
gen.он поставил нам ультимативное требованиеer stellte eine ultimative Forderung an uns
gen.он привык к намer hat sich an uns gewöhnt
gen.он приехал к нам непосредственно из места заключенияer ist zu uns unmittelbar aus der Strafanstalt gekommen
gen.он приносит нам много радостиer macht uns viel Freude
gen.он рассказал нам важные новостиer hat uns wissenswerte Neuigkeiten erzählt
gen.он рассказал нам забавную историюer erzählte uns eine kurzweilige Geschichte
gen.он рассказал нам ценные новостиer hat uns wissenswerte Neuigkeiten erzählt
inf.он рассказывал нам самые безумные небылицыer hat uns die tollsten Lügen serviert (Andrey Truhachev)
gen.он рекомендовал нам закупить здесь припасы на дорогуer hat uns anempfohlen. unsere Reisevorräte hier einzukaufen
gen.он с готовностью дал нам справкуer gab uns bereitwillig Auskunft (ответил на наш вопрос)
gen.он торжественно шествовал нам навстречуer schritt gravitätisch auf uns zu
gen.он хотел продать нам испорченный экземплярer wollte uns ein beschädigtes Exemplar verkaufen
gen.он часто приходил к намer kam viel zu uns
gen.она безмолвно сидела, пока мы разговаривалиsie saß stumm dabei, während wir uns unterhielten
gen.она выдала, что мы хотели сыграть с ним шуткуdass wir ihm einen Streich spielen wollten, hat sie verpetzt
gen.она заходит к нам вечерком потолковать о том, о сёмsie kommt am Abend zu uns, um zu klönen
gen.она излила на нас поток словsie ergoss über uns einen Redefluss
gen.она не была склонна идти с намиsie war nicht geneigt mitzukommen
gen.она не согласилась пойти с нами, сколько её ни уговаривалиsie ließ sich nicht erbitten, mit uns zu kommen
gen.она пожелала нам спокойной ночиsie sagte uns gute Nacht
gen.она поставила поднос с рюмками и спросила, что мы желаемsie stellte das Tablett mit Weingläsern ab und fragte nach unserem Wunsch
gen.она потчевала нас виномsie traktierte uns mit Wein
gen.она потчевала нас пирогамиsie traktierte uns mit Kuchen
gen.она представила нам своего женихаsie hat uns ihren Bräutigam vorgestellt
gen.она приняла нас любезноsie nahm uns liebenswürdig auf
gen.она приняла нас приветливоsie nahm uns freundlich auf
gen.она приняла нас сдержанноsie nahm uns kühl auf
gen.она присоединилась к нам в путиsie gesellte sich zu uns auf der Reise
gen.она приходит к нам каждую неделюsie kommt jede Woche zu uns
gen.она сейчас же последует за намиsie wird sofort nachkommen
gen.она сейчас же придёт за намиsie wird sofort nachkommen
gen.она сейчас же приедет за намиsie wird sofort nachkommen
gen.она у нас в гостяхsie ist bei uns zu Gast
gen.она угостила нас превосходным обедомsie hat uns ein vorzügliches Mahl aufgetis.cht
gen.она устыдила нас своей добротойsie beschämte uns durch ihre Güte
gen.они к нам относятся как нельзя лучшеihr Verhältnis zu uns ist das denkbar beste
gen.они махали нам издалекаsie winkten uns aus der Ferne
inf.они нам во всём завидуютsie gönnen uns nicht die Luft
gen.они не очень-то склонны пойти нам навстречуsie zeigen wenig Neigung, uns entgegenzukommen
gen.они сообщили нам о смерти нашего другаsie teilten uns den Tod unseres Freundes mit
book.оставаться здесь дольше нам было нельзяder Verbleib hier war für uns unmöglich
bible.term.Остави нам долги наши, яко же и мы оставляем должником нашимVergib uns unsere Schuld, wie wir vergeben unseren Schuldigern
gen.Оставьте это нам!das überlassen Sie uns bitte! (alenushpl)
gen.от такой маленькой зарплаты мы не можем делать сбереженийvon dem wenigen können wir keine Ersparnisse machen
gen.от того, что мы получаем мы не можем делать сбереженийvon dem wenigen können wir keine Ersparnisse machen
gen.от этого мы на этот раз пока воздержимсяdavon wollen wir diesmal noch absehen
gen.откуда нам взять денег?wo sollen wir das Geld hernehmen?
gen.отношение у них к нам просто идеальноеihr Verhältnis zu uns ist das denkbar beste
gen.отныне она стала часто нас навещатьfortan besuchte sie uns öfter
gen.официант принес нам пивоder Ober brachte uns Bier
gen.очень нам нужны твои деньги!behalt deine Kröten! (ирон.)
gen.перед поездкой нам нужно подкрепитьсяvor der Reise müssen wir uns stärken
gen.перед работой нам нужно подкрепитьсяvor der Arbeit müssen wir uns stärken
gen.по отношению к нам он проявил себя широкой натуройer hat sich uns gegenüber großzügig gezeigt
gen.Помирать нам рановатоes wäre halt verfrüht, ins Gras zu beißen (, Wir haben noch zu Hause zu tun!)
gen.Помирать нам рановато, Есть у нас ещё дома дела!es wäre halt verfrüht, ins Gras zu beißen (, Wir haben noch zu Hause zu tun!)
relig.Помоги нам Боже!der Herr stehe uns bei! (Andrey Truhachev)
relig.Помоги нам Боже!Gott stehe uns bei! (Andrey Truhachev)
relig.Помоги нам, Господи!Möge Gott uns beistehen (Andrey Truhachev)
gen.пора нам ...wird Zeit, dass (Vas Kusiv)
gen.предложенный нам текстder uns vorliegende Text
gen.Привычка свыше нам данаHat Gott doch dem, der Glück entbehrt, Gewohnheit als Ersatz beschert
gen.Привычка свыше нам дана: Замена счастию онаHat Gott doch dem, der Glück entbehrt, Gewohnheit als Ersatz beschert
inet.Присоединяйся к нам в ТвиттерFolge uns auf Twitter (Sona Parova)
ITприсоединяйтесь к намfolgen Sie uns (в социальных сетях dolmetscherr)
inet.присоединяйтесь к нам в Facebook!Schließen Sie sich uns auf Facebook an! (choco.by Andrey Truhachev)
inet.присоединяйтесь к нам на Facebook!Schließen Sie sich uns auf Facebook an! (Andrey Truhachev)
gen.приходите к нам пообедатьkommen Sie doch auf einen Teller Suppe zu uns!
gen.продавец предложил нам недорогой товар на выборder Verkäufer legte uns preiswerte Artikel zur Auswahl vor
gen.просто какой-то злой рок, что нам это никак не удаётсяes ist ein Verhängnis, dass uns das nicht gelingen will
gen.прохождение нами земного путиBeschreiten unserer irdischen Wege (AlexandraM)
gen.пускай нам общим памятником будет построенный в боях социализмsei Denkmal uns gemeinschaftlicher Ehre der Sozialismus, aufgebaut im Kampf
gen.с гордостью и радостью мы следим за успехами нашей наукиmit stolzer Freude sehen wir die Erfolge unserer Wissenschaft
inf.с погодой нам не повезлоmit dem Wetter haben wir's schlecht getroffen
gen.сегодня моя двоюродная сестра придёт к нам в гостиheute kommt zu uns meine Cousine zu Besuch
gen.сегодня нам ещё будет нахлобучка!heute gibt's noch was ab!
inf.сегодня нам ещё достанется!geute gibt's noch was ab!
geol., stratigr.серия НамаNama-System
geol., loc.name., stratigr.серия Нама-ТрансваальNama-Transvaal-System
gen.силы армии противника нам неизвестныdie Stärke der feindlichen Armee ist uns nicht bekannt
geol., stratigr.система НамаNama-System
geol., loc.name., stratigr.система Нама-ТрансваальNama-Transvaal-System
gen.сколько мы должны?was sind wir schuldig?
quot.aph.сначала нам не везло, а потом от нас ещё отвернулась удачаzuerst hatten wir kein Glück, und dann kam auch noch Pech dazu (DeutscherFreund121)
gen.Сравнение расходов и др.в чем-либо в День, напр., "мы платим в день за гостиницу 30евро, а Ивановы платят за свою гостиницу в день 50евроder Tagesvergleich (Hathor)
gen.строение закрывает нам вид на долинуder Bäu raubt uns die Aussicht ins Tal
gen.счастье благоприятствовало намdas Glück war uns günstig
gen.счастье не благоприятствовало намdas Glück war uns nicht hold
gen.так мы и должны взяться за делоhier müssen wir den Hebel ansetzen
gen.так мы не уговаривались!so haben wir nicht gewettet!
gen.таких людей нам нужно ещёsolcher Leute brauchen wir noch mehr
gen.таких людей нам нужно ещёsolche Leute brauchen wir noch mehr
gen.таких товарищей нам ещё недостаётsolcher Leute brauchen wir noch mehr
gen.таких товарищей нам ещё недостаётsolche Leute brauchen wir noch mehr
gen.телефонная станция нас разъединилаdas Fernamt hat uns beim Telephongespräch getrennt
gen.то, что нам казалось, было только обманом зренияwas wir zu sehen glaubten, war nur ein Trug der Sinne
gen.Тогда нам по пути!Dann haben wir den gleichen Weg! (Vas Kusiv)
gen.толстяк вразвалку шёл нам навстречуder Dicke watschelte uns entgegen
gen.только этого нам ещё не хватает!als ob wir hier auch das noch gebrauchen könnten (Vas Kusiv)
gen.ты ведь идёшь с нами?- Само собой разумеетсяdu kommst doch mit?- Selbstredend
gen.ты только мешаешь нам работатьdu hinderst uns nur an unserer Arbeit
gen.у нас близкие и дружеские отношенияwir stehen in einem nahen und freundschaftlichen Verhältnis zueinander
gen.у нас было расквартировано четыре человекаwir haben vier Mann Einquartierung bekommen
gen.у нас дома больнойwir haben zu Hause einen Kranken
gen.у нас ещё нет полного объяснения этомуwir haben noch keine zulängliche Erklärung dafür
gen.у нас полная записьwir sind ausgebucht (Brücke)
gen.угодно Святому Духу и намes hat dem Heiligen Geiste und uns gut geschienen (AlexandraM)
gen.учитель был сегодня словоохотлив и рассказал нам много интересногоder Lehrer war heute gesprächig und erzählte uns viel Interessantes
gen.фильм нам очень понравилсяder Film hat uns gut gefallen
proverb, brew.Хмель да ячмень дай Бог нам каждый деньHopfen und Malz Gott erhalt's
gen.чемодан мы оставим в камере храненияden Koffer lassen wir in der Gepäckaufbewahrung
gen.что день грядущий нам готовит?was wird uns das Morgen bescheren? (struna)
gen.что нам теперь делать?was fangen wir an?
inf.что нам задано на завтра?was haben wir zu morgen aufbekommen? (в школе)
inf.что нам задано на завтра?was haben wir für morgen aufbekommen? (в школе)
gen.что нам с этим делать дальше?was soll weiter damit geschehen?
gen.эта идея нам не понравилась, мы отказались от неёdiese Idee hat uns nicht imponiert, wir haben sie verworfen
gen.эта фирма предоставляет нам при закупках машин срок в пять месяцевdiese Firma gewährt uns beim Einkauf der Maschinen fünf Monate Ziel (для уплаты)
gen.это всё равно бы нам не помоглоdas hätte uns ohnehin nichts genützt (Andrey Truhachev)
gen.это гнусное предательство по отношению ко всем намdas ist ein scheußlicher Verrat an uns allen
gen.это досталось нам от далёких предковdas ist schon aus Vorzeiten überliefert
gen.это нам мало поможетdas kann uns wenig nutzen
gen.это нам неизвестноdas entzieht sich unserer Kenntnis
gen.это нам ни на йоту не помоглоdas hat uns keinen Pfifferling genützt
gen.это нам принесёт по тысяче марок на братаes werden für jeden von uns 1000 Mark herausspringen
gen.этот слух проник к намdieses Gerücht ist bis zu uns durchgedrungen
gen.этот художник нам очень понравилсяdieser Maler hat uns gut gefallen
Showing first 500 phrases