Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Chechen
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Chuvash
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Ingush
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latvian
Lezghian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Avuncular
containing
меня
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
быстрее не могу
двигаться
, у
меня
ведь нет крыльев
ein alter Mann ist doch kein D-Zug
ведь этого
я
никак не мог предвидеть
das konnte ich doch wirklich nicht riechen
вот
я
уж до него доберусь!
den werde ich mir gründlich kaufen!
да плевал
я
на него
ich scheiße ihm was
(
Andrey Truhachev
)
до этого
я
бы никогда не додумался
auf den Dreh wäre ich nie gekommen
кого
я
вижу!
Mensch Meier!
(выражение удивления)
меня
от этого воротит
das hängt mir zum Hals heraus
меня
тошнит
Mir ist kotzübel
(
Andrey Truhachev
)
меня
это не колышет!
ich mache mir nichts daraus!
(
Andrey Truhachev
)
меня
это не колышет!
das ist mir Wurscht!
(
Andrey Truhachev
)
меня
это не колышет!
das ist mir Wurst!
(
Andrey Truhachev
)
меня
это не колышет!
es ist mir wurst!
(
Andrey Truhachev
)
меня
это не колышет
Juckt mich nicht
(
Andrey Truhachev
)
мне
не нравится его физиономия
seine Nase gefällt mir nicht
на эту удочку
я
не попадусь!
auf den Käse fliege ich nicht!
никакая сила не заставит
меня
пойти туда
keine zehn Pferde kriegen mich dahin
никакая сила не заставит
меня
пойти туда
keine zehn Pferde bringen mich dahin
он для
меня
больше не существует!
er ist für mich gestorben!
он для
меня
больше не существует
er ist bei mir abgemeldet
он для
меня
умер!
er ist für mich gestorben!
он у
меня
попомнит!
ich werde es ihm besorgen!
плевал
я
на твои деньги
ich scheiße auf dein Geld
(
Andrey Truhachev
)
провались
я
, если
...
ich will Emil heißen, wenn
...
с
меня
хватит!
ich habe die Nase gestrichen voll!
с
меня
хватит!
ich bin bedient!
сегодня от
меня
мало толку: я ничего не соображаю
bei mir ist heute Mattscheibe
сегодня
я
буду сидеть дома
ich gehe heute nicht aus dem Bau
сегодня
я
никуда не пойду
ich gehe heute nicht aus dem Bau
срать
я
на него хотел
ich scheiße ihm was
(
Andrey Truhachev
)
срать
я
хотел на твои деньги
ich scheiße auf dein Geld
(
Andrey Truhachev
)
теперь до
меня
дошло!
jetzt geht mir ein Seifensieder auf!
у
меня
деньги на исходе
mit meiner Kasse steht es flau
у
меня
деньги на исходе
in meinem Portemonnaie sieht es flau aus
у
меня
душа не лежит к этой работе
ich habe zu dieser Arbeit keinen rechten Mumm
у
меня
живот подвело
mir hängt der Magen in den Kniekehlen
(от голода)
у
меня
кончились монеты
meine Pinke ist alle
у
меня
нет желания подыхать
ich habe keine Lust, einen kalten Arsch zu kriegen
(
Maxave
)
у
меня
пустой кошелёк
mit meiner Kasse steht es flau
у
меня
пустой кошелёк
in meinem Portemonnaie sieht es flau aus
уж
я
ему дал!
dem habe ich's aber gegeben!
уж
я
отучу тебя от этого!
ich werde es dir schon gründlich austreiben!
чхал
я
на это!
Scheiß drauf!
(
Andrey Truhachev
)
это
меня
не
интересует
das ist
nicht
mein Bier
это
меня
не устраивает
das ist nicht meine Kragenweite
это
я
тебе гарантирую
das kann ich dir flüstern
этого
я
не пойму
da steig ich nicht
mehr
durch
я
бы послал его куда подальше
den möchte ich am liebsten auf den Mond schießen
я
его в порошок сотру!
den zerstampf ich zu Brei!
я
его не перевариваю
den hab ich gefressen
я
ему всыпал!
dem habe ich's aber gegeben!
я
ему задам!
ich werde es ihm besorgen!
я
ему припомню!
ich werde es ihm besorgen!
я
ему скажу пару ласковых
слов
!
dem werd' ich was flüstern!
я
замёрз как собака
ich friere wie ein junger Hund
я
на этом собаку съел
darauf bin ich geeicht
я
не дам себя одурачить
ich lasse mich nicht verklapsen
я
не желаю больше иметь с ним никаких дел
er ist bei mir abgemeldet
я
ни черта не понимаю
ich verstehe nur Bahnhof
я
ни черта не понимаю
ich höre
immer
nur Bahnhof
я
ничего не имею против хорошего секса
ich habe nichts gegen einen guten Fick
(
Andrey Truhachev
)
я
просто обалдел
от удивления
ich dachte, mich laust der Affe
я
просто обалдел
от удивления
ich dachte, mich kratzt der Affe
я
работал как одержимый
ich habe wie irr gearbeitet
я
работал как сумасшедший
ich habe wie irr gearbeitet
я
разорвал бы его на части
ich könnte ihn in der Luft zerfetzen
я
сгораю от любопытства
ich bin gespannt wie ein Regenschirm
я
совершенно обалдел от всех этих речей
von dem vielen Reden bin ich richtig beduselt
я
сыт по горло!
ich bin bedient!
я
тебе все кости переломаю
ich schlag dir alle Knochen kaputt
я
тебе покажу!
ich werde dir
et
was flüstern!
я
тебе сейчас все кости пересчитаю
numerier dir deine Knochen
я
тебе скажу напрямик!
ich werde dir
et
was flüstern!
я
тебе
сейчас
так заеду!
ich werde dir
gleich
eine winken!
я
тебе это сто раз говорил
das habe ich dir schon zigfach gesagt
я
уговорил его отдать мне картину
ich habe ihm das Bild abgequatscht
я
уж это дельце проверну
ich werde das schon deichseln
я
умираю от любопытства
ich bin gespannt wie ein Regenschirm
я
чувствую себя отвратительно
mir ist hundeelend
я
чувствую себя скверно
mir ist hundeelend
Get short URL