DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing медицинский | all forms | exact matches only
RussianGerman
амбулаторная медицинская помощьambulante Krankenbetreuung (solo45)
амбулаторная медицинская помощьambulantes Heilwesen
амбулаторное медицинское обслуживаниеambulante medizinische Betreuung
аптека службы скорой медицинской помощиNotfall-Apotheke (Александр Рыжов)
аптечка первой медицинской помощиSanitätscontainer (Soldat Schwejk)
батальонный медицинский пунктTruppenverbandplatz
бригадный генерал медицинской службыGeneralarzt (ФРГ)
бригадный генерал медицинской службы ВМСAdmiralalarzt
брошюры по медицинским вопросамmedizinische Aufklärungsbroschüren
в отношении Вашей поездки на юг не имеется никаких медицинских противопоказанийÄrztlicherseits bestehen gegen Ihre Reise in den Süden keine Bedenken
в отношении Вашей поездки на юг нет никаких медицинских противопоказанийÄrztlicherseits bestehen gegen Ihre Reise in den Süden keine Bedenken
Ведущий Союз государственного медицинского страхованияGKV-Spitzenverband (Александр Рыжов)
вертикальный медицинский подъёмникStehlifter (aminova05)
Верховный Медицинский СоветMedizinaloberrat (irene_ya)
военно-медицинская комиссияMusterungskommission
врач, занимающийся частной медицинской практикойPrivatarzt (иногда в документах можно встретить выражение: физическое лицо, занимающееся частной медицинской практикой jurist-vent)
врачебно-медицинские профессииHeilberufe (врачи, медсестры, санитары и т. п.)
врачебно-медицинский пунктArztstation
врачебно-медицинский пунктArztsanitätsstelle
выдавать медицинское свидетельствоein Attest ausstellen
выдавать медицинское свидетельствоein Attest ausschreiben
высшее медицинское образованиеMedizinstudium
Ганноверская высшая медицинская школаMedizinische Hochschule Hannover (ФРГ)
генерал-лейтенант медицинской службыGeneraloberststabsarzt (ФРГ)
генерал-лейтенант медицинской службыGeneralstabsarzt (до 1945 г.)
генерал-лейтенант медицинской службыGeneraloberstabsarzt
генерал-лейтенант медицинской службы ВМСAdmiralstabsarzt
генерал-майор медицинской службыGeneralarzt (до1945 г.)
генерал-майор медицинской службыGeneralstabsarzt (ФРГ)
генерал-майор медицинской службыGeneralstabsarzt
генерал-майор медицинской службы до 1945 г. бригадный генерал медицинской службыGeneralarzt
генерал-майор медицинской службы ВМСAdmiralalarzt
генерал-полковник медицинской службыGeneraloberststabsarzt (до 1945 г.)
Германское общество медицинской документации информатики и статистикиDeutsche Gesellschaft für Medizinische Dokumentation, Informatik und Statistik
Департамент здравоохранения, фармацевтики и скорой медицинской помощиReferat Gesundheitswesen, Pharmazie, Rettungsdienst (4uzhoj)
добровольное медицинское страхованиеZusatzversicherung (solo45)
договор на медицинское обслуживаниеBehandlungsvertrag (Александр Рыжов)
договор об оказании медицинских услугBehandlungsvertrag (Александр Рыжов)
доктор медицинских наукDoktor der Heilkunde
ежеквартальный взнос за медицинское обслуживаниеPraxisgebühr (Профитроль)
заключение медицинской экспертизыein ärztliches Gutachten
Закон о медицинских профессияхHeilberufsgesetz (lusita)
запрос о предоставлении медицинского заключенияBefundscheinanforderung (dolmetscherr)
капитан медицинской службыStabsarzt (ФРГ)
карточка медицинского страхованияGesundheitskarte (электронная / wikipedia.org Oxana Vakula)
учебная клиника при медицинском университетеUniversitätsklinikum (4uzhoj)
клинический медицинский термометрKörperthermometer
лейтенант медицинской службыAssistenzarzt
лицо, находящееся в клинике под медицинским наблюдениемProband
майор медицинской службыOberstabsarzt
массовый медицинский осмотрReihenuntersuchung
медицинская академияMedizinische Akademie
медицинская инспекция трудаarbeitsinspektionsärztlicher Dienst (Ната-лия)
медицинская картаmedizinische Akte (Tanu)
медицинская картаGesundheitsbogen (анкета-опросник без истории болезни zola)
медицинская каталкаTragbahre (Honigwabe)
медицинская каталкаTrage (Honigwabe)
медицинская литератураmedizinische Literatur (herr_o)
медицинская маскаMundschutz (Vera Cornel)
медицинская медсестра по уходуHilfsschwester (за больными)
медицинская наукаHeilwissenschaft
медицинская наукаHeilkunde
медицинская помощьKrankenversorgung
медицинская помощьSanität
медицинская помощьdie ärztliche Hilfe
медицинская помощь на предприятииbetriebsärztliche Betreuung
медицинская практикаAusübung des Arztberufes (Ремедиос_П)
медицинская практикаmedizinische Praxis (Лорина)
медицинская профессияHeilberuf
медицинская радиологияStrahlenheilkunde
медицинская сестраRote-Kreuz-Schwester
медицинская сестраGemeindeschwester (член общины медицинских сестер)
медицинская сестраSchwester
медицинская сестраMedizinschwester
медицинская сестраArzthilfe (ведущая с врачом приём больных)
медицинская сестра на предприятииBetriebsschwester
медицинская сестра операционнойOperationsschwester
медицинская сестра по уходуHilfsschwester (за больными)
медицинская сестра сельской амбулаторииGemeindeschwester
медицинская сестра сельской поликлиникиGemeindeschwester
медицинская сестра склонилась над раненымdie Krankenschwester neigte sich über den Verwundeten
медицинская службаärztlicher Dienst (dolmetscherr)
медицинская справкаAttest (Попросите, чтобы вам выдали медицинское свидетельство. - Lassen Sie sich ein ärztliches Attest ausstellen. Komparse)
медицинская статистикаMedizinalstatistik
медицинская страховкаKrankenversicherung (promasterden)
медицинская тренировочная терапияMTT (Medizinische Trainingstherapie jurist-vent)
Медицинская функциональная кроватьPflegebett (Gerhard)
медицинская функциональная мебельPflegemöbel (a_b_c)
медицинская эвакуацияmedizinische Evakuierung (Medevac-Operation marinik)
медицинские весыArztwaage
медицинские весыPersonenwaage
медицинские работникиAngehörige der Gesundheitsberufe (salt_lake)
медицинские работникиärztliches Personal (Александр Рыжов)
медицинские расходыMedizinkosten (Лорина)
биомедицинский аналитикBMA (щвейц. biomedizinischer Analytiker kir-peach)
медицинский инструментарийmedizinisches Besteck (struna)
медицинский инструментарийMedizinkasten
Медицинский исследовательский центр им. Макса ДельбрюкаMax-Delbrück-Centrum (ФРГ)
медицинский лизолliquor cresoli saponatus
медицинский лизолlysolum medicinale
медицинский опросник МодслиMaudsley Medical Questionnaire
медицинский опросник МодслиMaudsley Medical Questionare
медицинский осмотрeine ärztliche Untersuchung
медицинский отвод от вакцинацииBefreiung von der Impfpflicht aus medizinischen Gründen (marinik)
медицинский персоналHeilpersonal
медицинский персоналärztliches Personal (Александр Рыжов)
медицинский подъёмник подъёмник для инвалидовLifter (подъемное устройство для перемещения людей с ограниченными возможностями с кровати в инвалидное кресло и обратно, а также из кресла в ванную и т. д. aminova05)
медицинский постSchwesternstützpunkt (Александр Рыжов)
медицинский пост отделенияSchwesternstützpunkt (Александр Рыжов)
медицинский пунктÄrztlicher Notfalldienst (Ellanguagesolutions)
медицинский пунктBehandlungsstelle
медицинский работникSanitätskraft
медицинский работник по уходу за престарелымиAltenpfleger (Vera Cornel)
медицинский работник со специальным образованиемeine ausgebildete Sanitätskraft
медицинский советMedizinalrat
медицинский советникMedizinalrat (почётное звание врача, состоящего на государственной службе, ГДР)
медицинский спиртmedizinischer Alkohol (Nilov)
медицинский техникMedizinalhandwerker
медицинский угольMedizinalkohle (активированный marinik)
медицинский уход на домуHauskrankenpflege (q-gel)
медицинский участокGesundheitssprengel
медицинский факультетdie medizinische Fakultät
медицинский эластичный чулокGummistrumpf
медицинский эфирaether medicinalis
медицинско-психологическийmedizinisch-psychologisch
медицинско-психологическое обследованиеMedizinisch-Psychologische Untersuchung
медицинско-техническийmedizinisch-technisch
медицинского назначенияfür medizinische Zwecke (dolmetscherr)
медицинское заключениеein medizinisches Gutachten
медицинское направлениеmedizinische Fachrichtung (Лорина)
медицинское обследованиеeine ärztliche Untersuchung
медицинское обслуживаниеärztliche Versorgung (Александр Рыжов)
медицинское обслуживаниеGesundheitsversorgung (hovanni)
медицинское обслуживаниеgesundheitliche Betreuung
медицинское обслуживание на домуHeimbetreuung
медицинское обслуживание населенияmedizinische Versorgung der Bevölkerung (Politoffizier)
медицинское обслуживание промышленных рабочихBetriebsgesundheitswesen
медицинское обслуживание членов семьи больничной кассойFamilienhilfe
медицинское обслуживание школьниковSchulgesundheitsfürsorge
медицинское свидетельствоAttest
.сокр. D. U. Z. медицинское свидетельство о не годности к военной службеDienstuntauglichkeitszeugnis
.сокр. D. U. Z. медицинское свидетельство о непригодности к военной службеDienstuntauglichkeitszeugnis
медицинское свидетельство о смертиärztliche Todesbescheinigung (не путать с просто свидетельством о смерти – die Sterbeurkunde jurist-vent)
медицинское страхованиеKrankenversicherung (promasterden)
медицинское страхование для выезжающих за рубежAuslandskrankenversicherung (за границу marinik)
медицинское страхование для выезжающих за рубежReisekrankenversicherung (за границу marinik)
медицинское страхование для иностранных граждан, въезжающих в странуIncoming-Versicherung (golowko)
медицинское страхование для лыжных видов спортаSkiversicherung (SKY)
Krankenversicherung der Rentner – медицинское страхование пенсионеровKVdR (irchen2006)
медицинское училищеKrankenpflegeschule (Anastasia Schaffrin)
медицинское училищеSchwesternschule
медицинское учреждениеmedizinische Einrichtung (Ärzte, Praxen, Krankenhäuser und weitere medizinische Einrichtungen stellen hohe Ansprüche an unsere Leistungen.)
медицинское учреждениеGesundheitseinrichtung
медицинское учреждение по уходу за тяжелобольнымиHospiz (YuriDDD)
младший медицинский медперсоналmedizinisches Hilfspersonal
младший медицинский персоналmedizinisches Hilfspersonal
Московская медицинская академия им. И.М.СеченоваI.M. Setschenow Moskauer Medizinische Akademie (Andrey Truhachev)
на основании медицинского обследованияnach ärztlichem Befund
на основании медицинского освидетельствованияnach ärztlichem Befund
на основании медицинского осмотраnach ärztlichem Befund
набор медицинских инструментовmedizinisches Besteck (struna)
набор медицинских инструментовÄrztebesteck
направление на медицинское обследованиеAngebot einer ärztlichen Untersuchung (dolmetscherr)
начальник медицинской службы воен.ärztlicher Direktor (Александр Рыжов)
Немецкий медицинский еженедельникDeutsche Medizinische Wochenschrift
неотложная медицинская помощьnotfallmedizinische Versorgung (касается скорой мед. помощи в конкретных случаях russana)
неотложная медицинская помощьmedizinische Notfallversorgung (более широкое понятие, касающееся территориального обеспечения неотложной мед. помощи russana)
обер-лейтенант медицинской службыOberarzt
обеспечение бесплатной медицинской помощьюfreiärztliche Versorgung
обращение в службу неотложной медицинской помощиärztliche Akutvorstellung (paseal)
обслуживающий медицинский персоналPflegepersonal (младший и средний)
обучение на курсах по оказанию медицинской помощиSanitätsausbildung
оказать кому-либо медицинскую помощьWunden versorgen (-s (G) Wunden versorgen Praline)
он студент медицинского институтаer studiert Medizin
он студент медицинского факультетаer studiert Medizin
он учился пять семестров на медицинском факультетеer hat 5 Semester Medizin studiert
она учится в медицинском училищеsie studiert an der Schwesternschule
органы медицинской службыSanitätsdienste
освобождать кого-либо от службы на основании медицинского свидетельстваjemanden durch ein Attest vom Dienst befreien
отвод от прививок по медицинским показаниямBefreiung von der Impfpflicht aus medizinischen Gründen (marinik)
офицер медицинской службыSanitätsoffizier
пациент, получающий лечение, медицинскую помощь или обслуживание за счёт собственных средств или через систему добровольного медицинского страхованияPrivatpatient (в отличие от der Kassenpatient – пациент, застрахованный в системе обязательного медицинского страхования, являющийся членом какой-либо больничной кассы (в частности, для Германии) jurist-vent)
Первый Московский государственный медицинский университет имени И.М. СеченоваErste Staatliche Medizinische Setschenow-Universität Moskau (nerzig)
передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособностиPatientenverfügung (Donia)
период оказания медицинской помощиBetreuungszeit (dolmetscherr)
персонал неотложной медицинской помощиSanitätswache
персонал скорой медицинской помощиSanitätswache
план предприятия по повышению квалификации, социальному и медицинскому обслуживанию работающих женщинFrauenförderungsplan (ГДР)
по медицинским показаниямgesundheitlich
по медицинским показаниямaus gesundheitlichen Gründen
по медицинским показаниямaufgrund der dringenden medizinischen Indikationen
по медицинским показаниямauf Grund der dringenden medizinischen Indikationen
повестка для прохождения медицинской и призывной комиссииLadung zur Musterung (marinik)
повестка на медицинское освидетельствованиеLadung zur Musterung (военного комиссариата/военкомата marinik)
повестка на прохождение медицинской комиссииLadung zur Musterung (при военкомате marinik)
подполковник медицинской службыOberfeldarzt (до 1945 г., теперь в ФРГ)
полис обязательного медицинского страхованияNachweis der Krankenversicherung (miami777409)
полковник медицинской службыOberstarzt
положение об определении стоимости платных медицинских услугGebührenordnung für Ärzte (положение о гонорарах врачей jurist-vent)
получать бесплатную медицинскую помощьkostenlose medizinische Hilfe erhalten (AlexandraM)
пользующийся медицинской помощью через больничную кассуKassenpatient
популярный медицинский справочникArztbuch
после произведённого медицинского обследованияnach erfolgter ärztlicher Untersuchung
пост медицинской сестрыSchwesternstützpunkt (Александр Рыжов)
поставщик медицинских услугGesundheitsdienstleister (Oxana Vakula)
потребовать медицинское свидетельствоein Attest verlangen
представлять медицинское свидетельствоein Attest vorlegen
представлять медицинское свидетельствоein Attest beibringen
пройти медицинский осмотрsich ärztlich mustern lassen
пункт медицинской помощиHilfsstelle
пункт неотложной медицинской помощиSanitätswache
пункт скорой медицинской помощиSanitätswache
работать над вводной статьёй для медицинского журналаan einem einführenden Aufsatz für eine medizinische Zeitschrift arbeiten
с медицинской точки зренияvom medizinischen Standpunkt aus (Marija_Kusnezowa)
с медицинской цельюzu Heilzwecken
свидетельство о прохождении медицинской комиссииMusterungsausweis
сертификат о прохождении курсов по оказанию первой неотложной медицинской помощиErste-Hilfe-Schein (Александр Рыжов)
сертификат о прохождении курсов по оказанию экстренной медицинской помощиErste-Hilfe-Schein (Александр Рыжов)
скорая медицинская помощьKrankenbereitschaftsdienst (служба)
служба спортивно-медицинского контроляsportmedizinischer Dienst
служба спортивно-медицинского надзораsportmedizinischer Dienst
служба экстренной медицинской помощиHausnotruf (dolmetscherr)
снимать медицинский халатeinen Arztkittel ablegen
согласно медицинскому заключениюlaut ärztlichem Befund
социальное и медицинское обслуживаниеsoziale und ärztliche Betreuung
социальное и медицинское обслуживаниеsoziale und gesundheitliche Betreuung
Союз частного медицинского страхованияPKV-Verband (Александр Рыжов)
Союз частных медицинских страховых компанийPKV-Verband (Александр Рыжов)
спортивно-медицинскийsportärztlich
спортивно-медицинский контрольSportärztewesen
спортивно-медицинское обслуживаниеsportmedizinische Betreuung
справка о медицинском отводе от вакцинацииImpfbefreiungszeugnis (marinik)
справка о медицинском отводе от вакцинацииImpfunfähigkeitsbescheinigung (о медотводе marinik)
средний медицинский персоналGesundheits- und Krankenpfleger (Ремедиос_П)
судебно-медицинская экспертизаforensisch-toxikologisches Gutachten (dolmetscherr)
судебно-медицинское вскрытиеgerichtliche Obduktion (трупа)
такса оплаты за оказание медицинской помощиMedizintaxe
тест на пригодность к обучению на медицинских специальностях университетовTest für medizinische Studiengänge
требовать медицинское свидетельствоein Attest verlangen
учащаяся школы медицинских сестёр медицинского училищаSchwesternschülerin
учреждение медицинского наблюдения и уходаPflegeeinrichtung (Soepkip)
учёба на медицинском факультетеmedizinisches Studium
фонд обязательного медицинского страхованияFonds der gesetzlichen Krankenversicherung (Praline)
Франкфуртский институт медицинской статистикиInstitut für Medizinische Statistik in Frankfurt (ФРГ)
халат, одеваемый медицинским персоналом в операционныхOperationskittel
частное медицинское страхованиеPrivatkrankenversicherung (Aleksandra Pisareva)
школа медицинских сестёрSchwesternschule
явиться на медицинскую комиссиюsich zur ärztlichen Musterung stellen (призывников)