DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing конечно | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen."Ах так, ну, тогда конечно!" – говорит Цекке и кажется вполне удовлетворённым.Ja so, dann natürlich! sagt Zecke und scheint ganz befriedigt (H. Fallada, "Wolf unter Wölfen")
inf.да конечно же!aber ja!
gen.да конечно же!Aber sicher doch! (Vas Kusiv)
engl.индекс конечно-диастолического объёмаend-diastolic volume index (медицина Лорина)
med.индекс конечно-диастолического объёмаenddiastolischer Volumenindex (Dimpassy)
med.индекс конечно-диастолического объёма левого предсердияLA-EDVI (Лорина)
cardiol.индекс конечно-систолического объёмаESV-lndex (Лорина)
gen.как правило, это так, но, конечно, бывают исключенияin der Regel ist es so, aber freilich gibt es Ausnahmen
math.конечно-аддитивная мераendlich additives Maß
math.конечно аддитивныйendlich additiv
math.конечно аксиоматизируемыйfinit axiomatisierbar
math.конечно аксиоматизируемыйendlich axiomatisierbar
avia.конечно-выгрузочный пункт воздушного транспортаUmschlagstelle für Lufttransport
cardiol.конечно-диастолическая площадьenddiastolische Fläche (Лорина)
cardiol.конечно-диастолическая толщина межжелудочковой перегородкиIVSED (soboff)
med.конечно-диастолический диаметр левого желудочкаLVEDD (linksventrikulärer enddiastolischer Durchmesser Эмилия Алексеевна)
med.конечно-диастолический диаметр левого желудочкаlinksventrikulärer enddiastolischer Durchmesser (Andrey Truhachev)
med.конечно-диастолический диаметр правого желудочкаRVEDD (Лорина)
med.конечно-диастолический диаметр правого желудочкаrechtsventrikulärer enddiastolischer Durchmesser (Andrey Truhachev)
med.конечно-диастолический индексenddiastolischer Index (Лорина)
med.конечно-диастолический кровотокEDF (Лорина)
med.конечно-диастолический объёмEDV (Лорина)
med.конечно-диастолический объёмenddiastolisches Volumen
med.конечно-диастолический размерEDD (vadim_shubin)
med.конечно-диастолический размерend-diastolischer Durchmesser (vadim_shubin)
cardiol.конечно-диастолический размер задней стенки левого желудочкаLpWD (left ventricular posterior end-diastolic wall dimension hagzissa)
cardiol.конечно-диастолический размер левого желудочкаLVD Diastole (Лорина)
med.конечно-диастолический размер левого желудочкаLVEDD (jurist-vent)
cardiol.конечно-диастолический размер правого желудочкаRvd (Лорина)
inf.конечно же да!aber ja!
gen.конечно же, ты опоздаешьdu kommst gewiss zu spät
med.конечно-инспираторныйendinspiratorisch (marinik)
gen.конечно, конечноaber selbstverständlich (Vas Kusiv)
math.конечно многоendlich viel
ocean.конечно-моренная грядаEndmoränenwall
gen.конечно, нетkeinesfalls
inf.конечно, нет!Ja, Pustekuchen! (Andrey Truhachev)
gen.конечно нетsicher nicht! (Philippus)
gen.конечно, нетgewiss nicht (Andrey Truhachev)
gen.конечно, нетsicherlich nicht (Andrey Truhachev)
gen.конечно, нетbeileibe nicht (Andrey Truhachev)
gen.конечно, нетauf keinen Fall
gen.Конечно! "Aachen" означает "вода"Sowieso! Aachen bedeutet "Wasser" (struna)
math.конечно-порождаемое векторное пространствоendlich erzeugbarer Vektorraum
math.конечно-порождённое полеendlich erzeugbarer Körper
math.конечно-порождённыйendlich erzeugbar
chem.конечно-разностный методFinite-Differenzen-Methode
proverbконечно, разумеетсяaber sicher, sagte Blücher (wikipedia.org Komparse)
cardiol.конечно-систолическая площадьendsystolische Fläche (Лорина)
med.конечно-систолическийendsystolisch (Лорина)
med.конечно-систолический диаметр левого желудочкаLVDs (KatjaCat)
med.конечно-систолический диаметр левого желудочкаlinksventrikulärer endsystolischer Durchmesser (Andrey Truhachev)
med.конечно-систолический индексendsystolischer Index (Лорина)
med.конечно-систолический объёмendsystolisches Volumen (vadim_shubin)
med.конечно-систолический объёмESV (vadim_shubin)
med.конечно-систолический объём левого предсердия, индексированный к площади поверхности телаLAESVI (LA end-systolic volume indexed to body surface area Lana81)
med.конечно-систолический размерESD (vadim_shubin)
med.конечно-систолический размерend-systolischer Durchmesser (vadim_shubin)
med.конечно-систолический размер левого желудочкаLVEDs (Lana81)
med.конечно-экспираторное давлениеendexspiratorischer Druck (marinik)
med.конечно-экспираторныйendexspiratorisch (в конечной порции выдыхаемого воздуха marinik)
construct.конечно-элементная модельFE-Modell (Queerguy)
tech.конечно-элементная модельFEM-Modell (источник: С.А. Соколов. Металлические конструкции подъемно-транспортных машин Queerguy)
tech.конечно-элементное моделированиеFE-Modellierung (SKY)
construct.конечно-элементный расчётFinite-Elemente-Berechnung (Queerguy)
gen.кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествоватьwer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky)
gen.меня, конечно, снова навьючили двумя чемоданамиmir wurden natürlich wieder beide Koffer aufgepackt
inf.но потом ... потом я сказал себе: "Ну да,такого, конечно, не бывает!"Aber dann, dann habe ich mir gesagt: "Na ja, das gibt es sowieso nicht!"
inf.ну конечно же!aber ja!
gen.ну конечно жеaber ja doch
gen.ну конечно, обязательно, почему бы и нетsowieso (курс "Deutsch – Warum nicht?" от Deutsche Welle awb96; в аудиокурсе встречается: конечно, ну конечно, всё равно; также чтобы сказать, что дело для вас совершенно ясное, то говорят sowieso! struna)
gen.он должен, конечно же, взять себе опытного защитникаer muss sich gewiss einen erfahrenen Verteidiger nehmen
gen.он, конечно же, не сделал этогоdas hat er gewiss nicht getan
gen.он, конечно, очень преувеличилer hat natürlich sehr übertrieben
gen.он, конечно, придёт слишком поздноer kommt gewiss zu spät
gen.он, конечно, сохранит тайнуer wird sicher das Geheimnis hüten
gen.он, конечно, уже тамer ist todsicher schon da
gen.он сделал это, конечно, с дидактической цельюdas tat er gewiss mit einer didaktischen Absicht
gen.она, конечно, была обманута этими хитрыми пройдохамиsie ist bestimmt von diesen geriebenen Kerlen betrogen worden
math.собственно конечно аддитивныйrein endlich additiv
gen.Туристы-они, конечно, едутdie Touristen- die kommen sowieso (struna)
gen.ты, конечно, прав!natürlich hast du recht!
gen.ты слышал это? – Ну конечно же!hast du's gehört? -Ja doch!
gen.это, конечно, такdas ist bestimmt so
gen.этого я, конечно, не сделалdas habe ich gewiss nicht getan
gen.этот старый болтун, конечно, всё тотчас же разболтал по всему институтуdiese alte Plaudertasche musste sofort alles im Institut herumerzählen
writtenя был бы очень рад получить положительный ответ с Вашей стороны и, конечно же, готов ответить на Ваши вопросы в любой момент.ich würde mich sehr freuen, eine positive Rückmeldung Ihrerseits zu bekommen und stehe Ihnen für eventuelle Rückfragen selbstverständlich jederzeit zur Verfügung (golowko)