DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing книжные | all forms | exact matches only
RussianGerman
бедственное положение более характерно для книжно-письменной речиBedrängnis
Биржевой союз немецкой книжной торговлиBörsenverein des Deutschen Buchhandels (sunny8585)
в книжной лавке я наткнулся на книгу, которую долго искалin der Buchhandlung stieß ich auf ein Buch, das ich lange gesucht hatte
в ср.-нем., сев.-нем. более характерно для книжно-письменной речиsehen
всемирное книжное документальное наследиеWeltdokumentenerbe (Elizaveta99)
выражаться по-книжномуsich druckfähig ausdrücken
героический часто в книжно-письменной речиheroisch
государственный книжный магазинVolksbuchhandlung (ГДР)
книжная выставкаBücherschau
книжная выставкаBücherausstellung
книжная графикаGebrauchsgraphik
книжная лавкаSortiment
книжная лотереяBuchlotterie
книжная мудростьBuchwissen
книжная мудростьBücherweisheit
книжная новинкаNeuerscheinung
книжная полкаBücherregal
книжная полкаBücherbord
книжная полкаBücherbrett
книжная премудростьBücherweisheit
книжная премудростьpapierene Weisheit
книжная серияBuchreihe
книжная серияBücherreihe
книжная стенкаBücherwand
книжная торговляBuchhandel
книжная учёностьBüchergelehrsamkeit
книжная ярмаркаBuchhändlermesse
книжная ярмаркаBuchmesse
книжно-оформительскийbuchkünstlerisch
книжное делоBuchwesen
книжное делоBuchgewerbe (как занятие)
книжное делоBuchgewerbe
книжное изданиеBuchausgabe
книжное обозрениеBücherschau (Valory)
книжное объединениеBuchgemeinschaft (занимающееся изданием и распространением книг)
книжное объединениеBuchring (занимающееся изданием и распространением книг)
книжное объединениеBüchergilde (занимающееся изданием и распространением книг)
книжное объединениеBuchgemeinde (занимающееся изданием и распространением книг)
книжное товариществоBuchgemeinschaft (занимающееся изданием и распространением книг)
книжное товариществоBüchergilde (занимающееся изданием и распространением книг)
книжное товариществоBuchring (занимающееся изданием и распространением книг)
книжное товариществоBuchgemeinde (занимающееся изданием и распространением книг)
книжные знанияBuchwissen
книжные знанияSchulweisheit (Andrey Truhachev)
книжные знанияangelesenes Wissen
книжные магазины объявили о поступлении в продажу новых книгder Buchhandel zeigte Neuerscheinungen an
книжные новинкиNeuerscheinungen des Büchermarkts
книжные новинкиNeuerscheinungen des Buchhandels
книжные новинкиsoeben erschienen (в рекламе)
книжные познанияSchulweisheit (Andrey Truhachev)
книжные украшенияBuchschmuck
книжные фондыBücherbestand (библиотеки)
книжный автоматBücherautomat (Паша86)
книжный базарBuchhändlermesse
книжный базарBuchbasar
книжный базар с участием авторовSchriftstellerbasar (надписывающих свои книги покупателям)
книжный жанр, жанр книгиBuchgenre (kitzele)
книжный знакBüchereignerzeichen (владельца книги)
книжный знакBücheignerzeichen (владельца книги)
книжный знакExlibris (с именем владельца книги)
книжный знакBücherzeichen (владельца книги)
книжный знакExlibris (владельца книги)
Книжный информационный центрBuchinformationszentrum
книжный киоскBücherstand
книжный магазинSortiment
книжный магазинBuchhandlung
книжный магазин издательстваVerlagsbuchhandlung
книжный фондBücherbestand (библиотеки)
книжный фондBuchbestand
книжный шкафBücherschrank
книжный языкSchriftsprache
комната разделена большой книжной полкой на две половиныdas Zimmer ist durch ein großes Bücherbord unterteilt
Международная выставка книжно-оформительского искусстваInternationale Buchkunst-Ausstellung (ФРГ)
Международная выставка книжного дела и графикиBugra
Международный стандартный книжный номерInternationale Standardbuchnummer
он продавец в книжном магазинеer ist Verkäufer in einer Buchhandlung
она перечитала уже все книги в своём книжном шкафуsie hat schon ihren ganzen Bücherschrank ausgelesen
оптовый книжный складBarsortiment (отпускающий книги магазинам за наличные или в краткосрочный кредит)
опять сидишь за книгами, хочешь стать книжным червём?du hockst wieder über den Büchern, du willst wohl ein Bücherwurm werden?
передвижной книжный киоскBücherkarren
перепутать книжные страницыsich verblättern
переставить книжные шкафыBücherschränke umstellen
продавец в книжном магазинеBuchhändler
продавщица в книжном магазинеBuchhändlerin
с 1959 года Лейпциг выровнял выставку книжного искусстваSeit 1959 richtet Leipzig die Internationale Buchkunst- Ausstellung aus (terrorist98)
составные книжные полкиBücherwand (во всю стену)
составные книжные полкиBücherwand (во всю стену комнаты)
так книжная полка не будет держатьсяdas Bücherregal hat so zuwenig Halt
Франкфуртская международная книжная ярмаркаInternationale Frankfurter Buchmesse
художник, занимающийся книжной графикойGebrauchsgraphiker
часто в книжно-письменной речи размолвкаEntzweiung
часто в книжно-письменной речи разрывEntzweiung
это звучало слишком книжноdas klang nach Gedrucktem
это прозвучало слишком книжноdas klang nach Gedrucktem
я разыскивал это издание во всех книжных магазинахich habe in allen Buchhandlungen nach dieser Ausgabe gefahndet