Subject | Russian | German |
avunc. | как псих, как из сумасшедшего дома | als sei er dem Irrenhaus entsprungen |
inf. | как сумасшедший | wie ein Beknackter (...gibt sie Vollgas und bremst dann wie eine Beknackte (Ralf Thenior, die Fliegen des Beelzebub) Nix Alba) |
inf. | мчать как сумасшедший | wie ein Irrer fahren (Andrey Truhachev) |
inf. | мчаться как сумасшедший | Amok fahren (Andrey Truhachev) |
gen. | нестись как сумасшедший по городу | wie ein Verrückter durch die Stadt rasen |
gen. | он ведёт себя как сумасшедший | er gebärdet sich wie ein Verrückter |
gen. | работать как сумасшедший | wie blödsinnig arbeiten |
avunc. | я работал как сумасшедший | ich habe wie irr gearbeitet |