DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing исходящий | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
comp., MSагент переопределения адресов исходящих сообщенийAdressumschreibungs-Agent für ausgehende Nachrichten
comp., MSIP-адреса сервера исходящей почтыIP-Adressen des Postausgangsservers
econ.амортизационные отчисления, исходя из балансовой стоимостиBuchwertabschreibung
opt.амплитуда света, исходящего от объектаObjektamplitude
busin.ваш исходящий номерIhr Zeichen (Andrey Truhachev)
mining.вентиляционная труба для исходящей воздушной струиEntlüftungsrohr
mining.вентиляционное отделение ствола шахты для исходящей струиausziehender Wettertrum
mining.вентиляционный канал для исходящей воздушной струиEntlüftungskanal
mining.вентиляционный канал для исходящей струи воздухаWetterausgang
mining.вентиляционный шахтный ствол с исходящей струёй воздухаAusziehschacht
mining.вентиляционный штрек, по которому направляется исходящая струя воздухаAusziehstrecke
gen.взимание подоходного налога с каждого из супругов, исходя из половины их совокупного доходаSplitting
quot.aph.всякая власть исходит от народаAlle Macht geht vom Volke aus (Габриэ́ль Ла́уб Andrey Truhachev)
mining.выход для исходящей струиausziehende Tagesöffnung
mining.главная исходящая отработанная струя воздухаHauptausziehstrom
mining.горная выработка, расположенная на исходящей струе воздухаWetterabführung
mining.горная выработка, расположенная на исходящей струе воздухаausziehende Wetter
hist.если исходить из исторического опытаbezugnehmend auf die historische Erfahrung (Andrey Truhachev)
mil.журнал исходящих документовAusgangsbuch
mil.журнал учёта исходящих документовTagebuch
gen.знакомиться с родной страной, исходив её вдоль и поперёкsich seine Heimat erwandern
comp., MSИД канала исходящей связиUplink-ID
gen.инициатива исходила от нескольких сотрудниковdie Initiative ging von mehreren Mitarbeitern aus
gen.инициатива исходит отdie Initiative liegt bei
lawиск о некомпетентности осуществления исполнительного производства, исходящий от третьего лица, так как изьятая вещь находится в его собственностиExszindierungsklage (Blazheeva)
gen.исходит опасностьdie Gefahr geht aus (Viola4482)
gen.исходить весь городdie ganze Stadt abgehen
gen.исходить всю странуdas ganze Land durchschweifen
arts.исходить изausgehen von (etw., чего-л.)
busin.исходить изausgehen (von D. Лорина)
gen.исходить изals Ausgangspunkt nehmen (nerzig)
gen.исходить из того, чтоausgehen von etwas (Veronika78)
gen.исходить изauf etwas abgestellt sein (чего-либо)
lawисходить из добросовестности контрагентаauf Treu und Glauben annehmen
lawисходить из законаvom Gesetz ausgehen
lawисходить из законаein Gesetz zugrundelegen
gen.исходить из неправильных предположенийvon falschen Voraussetzungen ausgehen
gen.исходить из общих соображенийvon allgemeinen Erwägungen ausgehen (Юрий Павленко)
gen.исходить из правильных предположенийvon richtigen Voraussetzungen ausgehen
gen.исходить из предпосылкиvoraussetzen
gen.исходить из следующегоvom Folgenden ausgehen (Лорина)
gen.исходить из определённой точки зренияvon dem Gesichtspunkt ausgehen
gen.исходить кровьюverbluten (Andrey Truhachev)
gen.исходить кровьюausbluten (Andrey Truhachev)
idiom.исходить пенойSchaum vor dem Mund haben (Andrey Truhachev)
gen.исходить страну вдоль и попёрекein Land auswandern
gen.исходя изausgehend von (D Dimka Nikulin)
gen.исходя изbasierend auf (Гевар)
shipb.исходя изabgesehen von
gen.исходя из чего-либоin Anknüpfung an etwas
gen.исходя из чего-либоan etwas anknüpfend
busin.исходя изausgehend von (D. Лорина)
shipb.исходя изvon ab
book.исходя изbezugnehmend auf (Andrey Truhachev)
gen.исходя изauf der Grundlage (AlexandraM)
lawисходя из более весомого, тем более, и подавноa fortiori (norbek rakhimov)
gen.исходя из высших соображенийvon höherer Warte aus gesehen
gen.исходя из высших соображенийvon hoher Warte aus gesehen
gen.исходя из вышеизложенногоdemzufolge (platon)
mil.Исходя из вышеназванного приказываюes wird daher befohlen (golowko)
offic.исходя из вышесказанногоunter Zugrundelegung des Vorgenannten (platon)
lawисходя из вышесказанногоaus diesen Gründen (dolmetscherr)
offic.исходя из вышесказанногоunter Hinweis auf das Vorgenannte (platon)
lawисходя из вышесказанногоaus den vorstehenden Gründen (dolmetscherr)
gen.исходя из допущенияunter der Prämisse (VeraS90)
mil.исходя из имеющегося опытаnach allen bisherigen Erfahrungen (golowko)
gen.исходя из интересов государстваaus Gründen der Staatsräson
gen.исходя из интересов семьиaus familiären Rücksichten
hist.исходя из исторического опытаbezugnehmend auf die historische Erfahrung (Andrey Truhachev)
ling.исходя из контекста)Disambiguation
lawисходя из личного опытаaus eigener Anschauung (dolmetscherr)
gen.исходя из обстоятельствden Umständen entsprechend (Andrey Truhachev)
lawисходя из обстоятельств делаaufgrund des vorliegenden Sachverhalts (wanderer1)
gen.исходя из опыта можно сказать, чтоerfahrungsgemäß (wanderer1)
busin.исходя из потребительной стоимостиgebrauchswertmäßig
gen.исходя из практических соображенийzweckmäßigerweise (Андрей Уманец)
gen.исходя из своего опытаaus eigener Erfahrung
gen.исходя из своих средствnach eigenen Mitteln (Andrey Truhachev)
gen.исходя из сказанногоvom Gesagten ausgehend (Лорина)
gen.исходя из следующегоvom Folgenden ausgehend (Лорина)
gen.исходя из смыслаsinngemäß (Andrey Truhachev)
mil.исходя из тактических соображений при совершении маршаmarschtaktisch
gen.исходя из того, чтоunter der Prämisse dass (VeraS90)
gen.исходя из фактически затраченного времениnach tatsächlichem Zeitaufwand (wanderer1)
gen.исходя из фактически потраченного времениnach tatsächlichem Zeitaufwand (wanderer1)
econ.исходя из фактических расходовnach Aufwand (YuriDDD)
gen.исходя из чегоwodurch (Zuspätaussiedler)
gen.исходя из этогоvon diesem Standpunkt aus
gen.исходя из этогоhierzu (markaron)
gen.исходя из этогоsomit (Andrey Truhachev)
gen.исходя из этогоauf dieser Basis (Ремедиос_П)
gen.исходя из этогоdaraus abgeleitet (в начале предложения Gaist)
gen.исходя из этогоhiervon abgeleitet (Katrin Denev1)
gen.исходя из этогоdemnach (Icequeen_de)
gen.исходя из этой установкиaus dieser Einstellung heraus
f.trade.исходящая бумагаausgehendes Schreiben
mining.исходящая вентиляционная струяausziehender Wetterstrom
tech.исходящая вентиляционная струяAusziehwetterstrom
water.suppl.исходящая водаAusgangswasser
tel.mech.исходящая зонаAusgangsbereich
railw.исходящая информацияAusgangsinformation
f.trade.исходящая корреспонденцияausgehende Korrespondenz
gen.исходящая корреспонденцияdie ausgehende Post
tel.исходящая линияAusgangsleitung
comp.исходящая линияAbnehmerleitung (связи)
comp., MSисходящая линияausgehende Leitung
automat.исходящая линияAusgangsleitung (связи)
tech.исходящая линияHinleitung
comp.исходящая линияAbgangsleitung (связи)
logist.исходящая логистикаAusgangslogistik (SlavaUSSR)
f.trade.исходящая почтаausgehende Post
f.trade.исходящая почтаAusgangspost
gen.исходящая почтаPostausgang
mil.исходящая радиограммаbeförderter Funkspruch
mil.исходящая радиограммаabgehender Funkspruch
el.исходящая связьabgehender Verkehr
tel.исходящая станцияAbgangsanstalt
railw.исходящая стрелкаAbgänger (на сетевом графике)
mining.исходящая струяausziehender Strom
mining.исходящая струя воздухаausziehende Wetter
mining.исходящая струя воздухаAbwetter
mining.исходящая струя воздухаAbwetterstrom
mining.исходящая струя воздухаverbrauchte Wetter
mining.исходящая струя воздухаAusziehstrom
mining.исходящая струя воздухаabgeführte Wetter
tel.исходящая цепьAusgangsleitung
busin.исходящего документаAusgangsdokument (Лорина)
f.trade.исходящее авизоausgehender Avis
insur.исходящее перестрахованиеpassive Rückversicherunig
econ.исходящее перестрахованиеpassive Rückversicherung
f.trade.исходящее письмоausgehendes Schreiben
lawисходящее письмоausgehender Brief
tel.исходящее рабочее местоAbfrageplatz
tel.исходящее рабочее местоAusgangsplatz
tel.исходящее рабочее местоAbgangsplatz
tel.исходящее рабочее местоA-Platz
el.исходящее рабочее местоabgehender Platz
account.исходящее сальдоEndbilanz (Spinelli)
commun.исходящее сообщениеabgehende Nachricht (Andrey Truhachev)
comp., MSисходящее сообщениеausgehende Nachricht
mob.com.исходящие звонкиabgehendes Telefonieren (Лорина)
gen.исходящие от Самого Богаderen Quelle Gott Selbst ist (AlexandraM)
mil.исходящие радиотелефонные переговорыabgehendes Gespräch
mil.исходящие телефонные переговорыabgehendes Gespräch
econ.исходящий балансEndsaldo (bspw. auf dem Kontoauszug juste_un_garcon)
mining.исходящий воздухAbluft
quant.el.исходящий волновой фронтausgehende Wellenfront
comp., MSисходящий вызовausgehender Anruf
tel.исходящий вызовAusgangsverbindung
comp., MSисходящий вызовgetätigter Anruf
tel.исходящий групповой искательAusgangswähler
comp., MSисходящий звонокOutdialing
el.исходящий звонокabgehender Ruf
mob.com.исходящий звонокabgehende Verbindung (Лорина)
mob.com.исходящий звонокabgehender Anruf (Лорина)
psychol.исходящий из изолированного очагаlokal
med.исходящий из позвоночникаvertebragen (von der Wirbelsäule ausgehende fremdwort.de KatjaCat)
geol.исходящий из ряда точекperigen (о скелете)
gen.исходящий извнеvon außen wirkend (Andrey Truhachev)
el.исходящий кабельabgehendes Kabel
el.исходящий кабельauslaufendes Kabel
el.исходящий каналabgehender Kanal
el.исходящий каналKanal abgehender
tel.mech.исходящий конец линииAusgangsbereich
gen.Исходящий налог НДСAusgangssteuer (4uzhoj)
gen.исходящий номерlaufende Nummer
gen.исходящий номерZeichen (Лорина)
mil.исходящий номерAufstellungsnummer (документа)
offic.исходящий номерReferenznummer (Лорина)
offic.исходящий номерGeschäftszeichen (для корреспонденции Andrey Truhachev)
busin.исходящий номерGeschäftszeichen (Юрий Павленко)
mil.исходящий номерAusgangstagebuch-Nummer
gen.исходящий номерdie laufende Nummer
busin.исходящий номерRef. (Лорина)
bank.исходящий остаток по счетуEndsaldo (andrejwas)
bank.исходящий остатокneues Guthaben (SKY)
bank.исходящий остатокSchlusssaldo (Vorbild)
bank.исходящий остатокneuer Kontostand (SKY)
patents.исходящий от органов властиobrigkeitlich (напр., о распоряжении)
gen.исходящий паромdampfend
comp., MSисходящий портausgehender Port
comp., MSисходящий поток атрибутовausgehender Attributfluss
comp., MSисходящий прокси-серверausgehender Proxy
el.исходящий разговорabgehendes Gespräch
tel.исходящий регистрAbgangsregister
account.исходящий счётAR (Лорина)
fin.исходящий счёт покупателюAusgangsrechnung
econ.исходящий счётAusgangsrechnung
commun.исходящий токAbgangsstrom
comp.исходящий трафикauslaufender Datenverkehr (Camantha)
mil., navyисходящий уголausspringender Winkel
comp.исходящий узелAusgangsknoten
comp., MSканал исходящей связиUplink
econ.книга входящих и исходящих бумагEin- und Ausgangsbuch
mil.книга исходящих документовAusgangsbuch
tel.коммутатор исходящей связиAusgangsschrank
brit.компьютер, обеспечивающий наиболее выгодную связь для исходящего телефонного звонкаLeast-Cost-Router
el.линия исходящего сообщенияabgehende Leitung
el.линия исходящего сообщенияLeitung für abgehenden Verkehr
el.линия исходящей связиabgehende Leitung
el.линия исходящей связиLeitung für abgehenden Verkehr
lawлицо, от которого должно исходить согласиеZustimmender
tech.лоток для "исходящих"Kasten
tech.лоток для "исходящих"Fangschale für ausgehende Materialien
tech.лоток исходящей почтыPostausgangskorb
math.луч, исходящий из центраMittelpunktsstrahl
gen.мы прибудем точно в срок, если исходить из того, что поезд не опоздаетwir werden pünktlich am Ziel sein, vorausgesetzt, dass der Zug keine Verspätung hat
formalнаш исходящий номерunser Zeichen (lascar)
geol.не исходящий из одного центраperigen Rad.
mil.номер по журналу учёта исходящих документовTagebuchnummer
comp., MSобласть "Исходящие адреса"ausgehender Bereich
lawобязанность по возмещению ущерба исходя из причиныSchadenseinstandspflicht dem Grunde nach (перевод мой на основе комментариев юриста Praline)
gen.он исходит из правильного предположения, чтоer geht von der richtigen Annahme aus, dass
gen.он исходит из того, чтоer geht davon aus, dass
gen.он исходит из этогоer geht davon aus
gen.он оценивал все, исходя из своего отношенияer beurteilte alles aus seiner Einstellung heraus
gen.он оценивал все, исходя из своей позицииer beurteilte alles aus seiner Einstellung heraus
gen.она исходила при этом из реальных фактовsie ist dabei von den realen Fakten ausgegangen
lawопасность, исходящая от гласности судебного разбирательстваvon der Cerichtsöffentlichkeit ausgehende Gefahr
gen.от него исходит обаяниеer schafft eine Aura von Sympathie um sich
inf.отвратительный запах, исходящий от ногKäsemauken (Valentin Shefer)
mining.отделение для исходящей струи воздухаausziehender Trum
econ.оценка хозяйственной деятельности предприятия, исходя из её пользы для обществаGemeinwirtschaftlichkeit
idiom.поведать о чём-то, исходя из личного опытаvon etwas ein Lied singen (Midnight_Lady)
sculp.полученный исходя из модуляfaktural (о пропорциях)
gen.почтовый ящик для сбора исходящей корреспонденцииPostbriefkasten (напр., в почтовых отделениях marinik)
comp., MSправило преобразования исходящих вызововUmsetzungsregel (ausgehend)
gen.предложение исходило от профсоюзаder Vorschlag ist von der Gewerkschaft ausgegangen
gen.приказ исходил от министраder Befehl ging vom Minister aus
gen.приказ исходит сверхуder Befehl kommt von oben
busin.принцип, исходящий из способности плательщика рассчитаться по долгамLeistungsfähigkeitsprinzip (используется в теории налогообложения)
road.wrk.раскос, исходящий вправоrechtsfallende Diagonale
water.suppl.расход количество исходящей водыAusgangswassermenge
lawреестр исходящей корреспонденцииPostausgangsbuch
ITсервер исходящей почтыPostausgangsserver (Enotte)
brit.скорость исходящего потокаUpstream
brit.скорость исходящего трафикаUpstream (в сетях ADSL, SDSL)
gen.следует исходить из возможностиist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует исходить из возможностиes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует исходить из того, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
nat.res.спектр шума, исходящего из окружающей средыUmweltgeräuschspektrum
math.средняя исходящего качественного уровняDurchschlupf fehlerhafte Stücke nicht ersetzt
stat.средняя исходящего качественного уровняDurchschlupf (fehlerhafte Stücke nicht ersetzt)
math.средняя исходящего качественного уровняDurchschlupfstufe
mining.ствол для выдачи исходящей струи воздуха при всасывающей схеме проветриванияAusziehschacht
gen.странное обаяние исходило от неёein eigentümlicher Reiz ging von ihr aus
gen.счётчик продолжительности исходящих телефонных разговоровTelefonuhr (solo45)
comp., MSтаблица исходящего переключенияauszulagernde Tabelle
mining.температура исходящей воздушной струиAbzugstemperatur
nat.res.уровень шума, исходящего из окружающей средыUmgebungslärmpegel
mining.штольня для выдачи исходящей струи воздуха при всасывающей схеме проветриванияAusziehstollen
mining.штрек, расположенный на исходящей струе воздухаWetterabführstrecke
gen.эта мысль исходит от негоder Gedanke geht von ihm aus
gen.эти слухи исходят от негоdie Gerüchte gehen von ihm aus
comp.ящик для исходящих сообщенийausgehende Post
comp.ящик для исходящих сообщенийAusgangskasten
comp.ящик для исходящих сообщенийPostausgang