Subject | Russian | German |
law | административное исключение из торгового реестра | Löschung von Amts wegen (Mme Kalashnikoff) |
law | административное исключение из торгового реестра | Amtslöschung (Mme Kalashnikoff) |
law, school | акт исключения из описи | Aussonderungsprotokoll |
comp. | алгоритм исключения | Eliminationsalgorithmus |
gen. | без исключения | ausnahmslos |
fin. | без исключения | ohne Ausnahme |
gen. | без исключения | durchweg (Андрей Уманец) |
gen. | без исключения | durchgehend |
gen. | без исключения | durch die Bank (razr) |
comp., MS | безагентное отслеживание исключений | Ausnahmenüberwachung ohne Agents |
gen. | быть исключением | eine Ausnahme machen |
gen. | быть приятным исключением | eine rühmliche Ausnahme bilden |
gen. | в виде исключения | ausnahmsweise ad |
gen. | в виде исключения | mit Ausnahme |
gen. | в виде исключения | ausnahmsweise |
bank. | в качестве исключения | als Ausnahme |
gen. | в любом правиле есть исключения | keine Regel ohne Ausnahme (SKY) |
law | в порядке исключения | ausnahmsweise |
fin. | в порядке исключения | als Ausnahme |
gen. | в порядке исключения | mit Ausnahme |
law | в порядке исключения разрешено в соответствии с | ausn. gen. gem. (Лорина) |
law | в порядке исключения разрешено в соответствии с | ausnahmsweise genehmigt gemäß (Лорина) |
biol. | взаимное исключение | gegenseitige Ausschließung (бактериофагов при смешанном заражении) |
railw. | взаимное исключение | gegenseitiger Ausschluss (враждебных маршрутов) |
tech. | взаимное исключение | gegenseitige Ausschließung |
gen. | взаимное исключение | Inkompatibilität |
railw. | время исключения враждебных маршрутов | Fahrstraßenausschlusszeit |
gen. | все без исключения | alle mitsammen |
gen. | все без исключения | alle und jede |
gen. | все без исключения | alle ohne Ausnahme |
inf. | все без исключения | alle durch die |
inf. | все без исключения | alle durch die Bank |
gen. | все без исключения | klein und groß |
gen. | все без исключения | alle durchweg (Ремедиос_П) |
gen. | все без исключения | sämtlich |
gen. | все без исключения | gesamt |
gen. | все без исключения | bis auf den letzten Mann |
gen. | все без исключения | groß und klein |
gen. | все без исключения | samt und sonders |
idiom. | все без исключения | Mann und Maus (См. https://de.wiktionary.org/wiki/Mann_und_Maus I. Havkin) |
gen. | все без исключения | Freund und Feind |
gen. | все без исключения | jung und alt |
gen. | все без исключения говорят по-французски | alle durchweg sprechen Französisch |
gen. | всё без исключения | alles und jedes |
gen. | всё без исключения | all und jedes |
gen. | делать исключение | ausputzen (для кого-либо) |
gen. | делать исключение | ausnehmen (для кого-либо) |
gen. | делать исключение | eine Ausnahme machen |
gen. | делать исключение | ausschließen (для кого-либо) |
gen. | делать исключения | Ausnahmen zulassen |
med. | диагноз исключения | Ausschlussdiagnose (norbek rakhimov) |
med. | диагноз методом исключения | Ausschlussdiagnose (путём исключения marinik) |
med. | диагностика путём исключения | Ausschlussdiagnostik |
comp., MS | диапазон исключения | Ausschlussbereich |
med. | для исключения | z.A. (zum Ausschluss von KsushaM) |
met. | доннановское исключение | Donnan-Ausschluß |
gen. | допускать исключения | Ausnahmen zulassen |
gen. | допускать исключения | Ausnahmen genehmigen |
gen. | за исключением | bis auf eine Ausnahme (Andrey Truhachev) |
gen. | за исключением | unter Ausschluss |
gen. | за исключением | bis auf (surpina) |
gen. | за исключением | außer |
math. | за исключением G | ausschließlich |
math. | за исключением | ausschließlich (takita) |
gen. | за исключением | ausgenommen (er widerspricht allen, ausgenommen dem Vater; wir werden kommen, ausgenommen es regnet; alle waren da, ausgenommen sein Bruder/sein Bruder ausgenommen Dominator_Salvator) |
gen. | за исключением | mit Ausnahme von (Dominator_Salvator) |
gen. | за исключением | ausschließlich (Dominator_Salvator) |
gen. | за исключением случаев | es sei denn (Andrey Truhachev) |
law, ADR | за исключением | exklusive |
gen. | за исключением | mit Ausnahme G и von D (чего-либо) |
law | за исключением | abgerechnet |
law | за исключением | unter die Ausnahme (взято из документа Лихтенштейна Лорина) |
fin. | за исключением | mit Ausnahme von |
manag. | за исключением | exkl. (Лорина) |
law | за исключением | es sei denn (in Rechtsakten) |
gen. | за исключением | ausschließlich |
gen. | за исключением | ausgeschlossen |
obs. | за исключением | mit Ausschluss |
gen. | за исключением | abgesehen von |
shipb. | за исключением | unter Ausschließung |
gen. | за исключением | mit Ausschluss |
offic. | за исключением | ausschließlich |
notar. | за исключением | ausgenommen (([, кроме ...) обычно не используется со словом "случаев". Применяется с перечислением (кроме ...(чего)] Prof. T.G.) |
gen. | за исключением | nicht einbegriffen (Dominator_Salvator) |
gen. | за исключением | nur nicht (Dominator_Salvator) |
gen. | за исключением | ohne (Dominator_Salvator) |
gen. | за исключением | exklusive (Dominator_Salvator) |
patents. | за исключением чего-либо | mit Ausnahme |
gen. | за исключением | ausgenommen |
law | за исключением, когда | es sei denn, dass (Лорина) |
gen. | за исключением некоторых случаев | bis auf einige Fälle |
gen. | за исключением нескольких книг я ничего не беру с собой | außer einigen Büchern nehme ich nichts mit |
law | за исключением подсудности общим судам | unter Ausschluss des Rechtsweges |
law | за исключением подсудности общим судам | unter Ausschluss ordentlichen Rechtsweges (Queerguy) |
law | за исключением рекламаций в случае выявления недостатков в качестве товара или юридических недостатков | Gewährleistung für Sach- und Rechtsmängel (viktorlion) |
law | за исключением следующего | abweichend gilt folgendes (Alexander Oshis) |
legal.th. | за исключением случаев когда | es sei denn (Andrey Truhachev) |
law | за исключением случаев | mit Ausnahme von den Fällen (Лорина) |
law | за исключением случаев, когда | mit Ausnahme von den Fällen, wenn (Лорина) |
law | за исключением случаев, когда | es sei denn, dass (Лорина) |
int. law. | за исключением случаев применения норм коллизионного права | unter Ausschluss von Verweisungsnormen (Andrey Truhachev) |
int. law. | за исключением случаев применения норм коллизионного права | unter Ausschluss der Verweisungsnormen (Andrey Truhachev) |
gen. | за исключением тебя | abgesehen von dir |
gen. | за исключением тебя | dich ausgeschlossen |
gen. | за исключением третьего раздела | mit Ausschluss des dritten Abschnitts |
law | за исключением установленного законом положения о предоставлении минимального отпуска | abweichend von den rechtlichen Vorgaben für den gesetzlichen Mindesturlaub (SKY) |
patents. | за исключением флагов | mit Ausnahme der Flaggen |
obs. | за исчезающе малыми исключениями | bis auf verschwindende Ausnahmen (Vladislav Zlatogorov) |
cycl. | за мелкими недостатками, за исключением мелких косяков и т.п. | Von kleineren Schwächen abgesehen (Alexander Dolgopolsky) |
gen. | за небольшим исключением | mit wenigen Ausnahmen (Andrey Truhachev) |
gen. | за небольшими исключениями | mit wenigen Ausnahmen |
gen. | за некоторым исключением | bis auf wenige Ausnahmen |
gen. | за одним исключением | bis auf eine Ausnahme (Andrey Truhachev) |
gen. | за редким исключением | mit wenigen Ausnahmen |
gen. | за редким исключением | mit geringen Ausnahmen |
law | Закон об исключении участников общества | Gesellschafterausschlussgesetz (Лорина) |
comp., MS | запись для исключения | Verrechnungsbuchung |
nautic. | затемнять все огни, за исключением предусмотренных международными "Правилами для предупреждения столкновений судов в море" | verdunkeln |
law | заявление об исключении | Löschungserklärung (из реестра grigorov) |
comp., MS | интервал исключения | Ausschlussintervall |
law, school | иск об исключении имущества из описи | Drittwiderspruchsklage |
law | иск об исключении имущества из описи | Aussonderungsklage |
econ. | иск об исключении имущества из описи | Widerspruchsklage |
econ. | иск об исключении имущества из описи | interventionsklage |
law, school | иск об исключении имущества из описи | Aussonderangsklage |
account. | иск об исключении участника товарищества | Ausschließungsklage (Berngardt) |
busin. | исключение акционера из-за неуплаты за взятые акции | Kaduzierung |
mech.eng. | исключение блоков | Satzunterdrückung (из УП) |
law | исключение из торгового реестра в административном порядке | Löschung von Amts wegen (Mme Kalashnikoff) |
law | исключение из торгового реестра в административном порядке | Amtslöschung (Mme Kalashnikoff) |
patents. | исключение веществ, полученных химическим путём, из числа охраноспособных объектов | Stoffschutzverbot |
law | исключение вещных прав | Löschung von dinglichen Rechten (dolmetscherr) |
comp., MS | исключение взаиморасчётов с аффилированной компанией | innerbetriebliche Verrechnung |
law | исключение вины | Schuldaufhebung |
law | исключение вины | Schuldausschluss |
law | исключение вины | Ausschluss der Schuld |
mil., artil. | исключение влияния на наводку наклона оси цапф | Radstand-Ausschaltung |
mil., artil. | исключение влияния наклона оси цапф | Querausschaltung |
brew. | исключение влияния окружающей среды | Ausschaltung der Umweltbelastung (напр., на организм человека) |
mil., artil. | исключение влияния на наводку угла места цели | Geländewinkelausschaltung |
gen. | исключение возможности | Ausschluss der Möglichkeit (Dimka Nikulin) |
railw. | исключение возможности перевода стрелки | Verhinderung der Weichenstellung |
railw. | исключение враждебных маршрутов | Fahrstraßenausschluss |
railw. | исключение враждебных маршрутов | Ausschluss feindlicher Fahrstraßen |
tech. | исключение враждебных маршрутов | Fahrstraßenausschluss |
railw. | исключение встречных маршрутов | Gegenfahrtausschluss |
gen. | исключение, вынос за скобки | Ausklammerung (dresdenskaja) |
gen. | исключение гарантийных обязательств | Gewährleistungausschluss (irene_ya) |
math. | исключение Гаусса | Gaußsche Elimination |
econ. | исключение двойного счета затрат | Ausschaltung von Kostendoppelungen (внутризаводского оборота затрат) |
econ. | исключение двойного счета издержек | Ausschaltung von Kostendoppelungen (внутризаводского оборота затрат) |
radio | исключение двузначности | Zweideutigkeitsaufhebung (отсчёта, пеленга) |
patents. | исключение должностных лиц | Ausschließung von Amtspersonen |
IT | исключение записи | Satzlöschung |
geol., crystall. | исключение некоторых зародышей при росте кристаллов | Keimauslese |
water.suppl. | исключение земель из оборота | Entwerrtung des Terrains |
water.suppl. | исключение земель из сельскохозяйственного оборота | Geländeverlust |
law | исключение земельного участка из поземельной книги | Abschreibung eines Grundstücks |
shipb. | исключение из вместимости | Aussonderung |
fin. | исключение из государственного бюджета | Abzug aus dem Staatshaushalt |
law | исключение из гражданства | Ausschluss aus der Staatsbürgerschaft |
law | исключение из гражданства | Ausbürgerung |
gen. | исключение из духовного звания | Degradierung |
gen. | исключение из духовного звания | Degradation |
ling. | "Исключение из закона первого передвижения согласных" | eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung (работа датского лингвиста Карла Вернера 1876 г.) |
sport, bask. | исключение из игры | Disqualifikation |
law | исключение из инвентаря | Abgang |
law | исключение из инвентаря | Aussonderung |
railw. | исключение из инвентаря | Ausmusterung |
law | исключение из интерната | Internatsausschluss (Лорина) |
law | исключение из картотеки судимости | Löschung des Urteils im Strafregister |
op.syst. | исключение из каталога | Entkatalogisieren |
gen. | исключение из общества | die Ausstoßung aus der Gesellschaft |
fin. | исключение из объёма услуг | Leistungsausschluss (V.Dambaev) |
law | исключение из описи | Absetzung von der Liste |
law | исключение из описи | Herausnahme aus der Zwangsvollstreckung |
law | исключение из описи | Aussonderung aus der Zwangsvollstreckungsmasse |
gen. | исключение из партии | die Ausstoßung aus der Partei |
gen. | исключение из партии | Parteiausschluss |
law | исключение из повестки дня | Absetzung von der Tagesordnung |
law | исключение из порядка наследования | Ausschließung von der Erbfolge |
econ. | исключение из поставки | Lieferausschluss (Irina2411) |
gen. | исключение из правил | Abnormität |
gen. | исключение из правила | eine Ausnahme von der Regel |
IT | исключение из правила | Unregelmäßigkeit |
gen. | исключение из правила | Abweichung von der Regel |
patents. | исключение из реестра | Streichung aus dem Register |
law | исключение из реестра судимостей | Tilgung aus dem Strafregister |
law | исключение из реестра судимости | Tilgung aus dem Strafregister |
sport. | исключение из соревнований спортсмена, вес которого превысил норму весовой категории | Übergewichtsausscheidung |
law | исключение из состава | Herausnahme aus dem Bestand |
law | исключение из состава | Ausschluss |
econ. | исключение из состава акционеров или пайщиков за неуплату взносов | Kaduzierung (с переходом права собственности к обществу) |
law | исключение из состава общества | Ausschluss aus der Gesellschaft (Лорина) |
law | исключение из состава семьи | Abdikation (с лишением наследства) |
gen. | исключение из состава студентов | Exmatrikulation (при окончании, уходе) |
patents. | исключение лица из состава суда | Ausschließung der Gerichtsperson |
econ. | исключение из состава членов акционерного общества | Kaduzierung |
bank. | исключение из состава членов АО | Kaduzierung |
law | исключение из списка | Absetzung von der Liste |
fin. | исключение из списка должников | Streichung aus der Schuldnerliste |
law | исключение из списка избирателей | Streichung in der Wählerliste |
law | исключение из списка избирателей | Streichung aus der Wählerliste |
law | исключение из списка или из описи | Absetzung von der Liste |
gen. | исключение из списка студентов | Exmatrikulation (при окончании, уходе) |
law | исключение из списка судимостей | Tilgung aus dem Strafregister |
law | исключение из списка судимости | Tilgung aus dem Strafregister |
mil., navy | исключение из списков | Streichung |
law | исключение из списков | Absetzung von der Liste |
mil. | исключение из списков действующего флота | Außerdienststellung |
insur. | исключение из страхового случая | Deckungsausschluss (dolmetscherr) |
law | исключение из числа акционеров | Kaduzierung (за неуплату взносов) |
patents. | исключение из числа лиц, допущенных к представительству | Ausschluss von der Vertretung |
law | исключение из числа пайщиков | Kaduzierung (за неуплату взносов) |
law | исключение из членов | Ausschluss aus den Mitgliedern (Лорина) |
ed. | исключение из школы | Schulverweis (Лорина) |
math. | исключение избыточности информации | Informationskompression |
med. | исключение индивидуальных пищевых аллергенов | spezielle Allergenkarenz |
anal.chem. | исключение ионов | Ionenausschluss |
mech.eng. | исключение кадров | Satzunterdrückung (из УП) |
IT | исключение колонок | Spaltenelimination |
econ. | исключение конкуренции | Konkurrenzausschluss |
busin. | исключение конкуренции | Konkurenzausschluss |
wood. | исключение коры | Rindenabzug (при измерении объёмов древесины marinik) |
railw. | исключение лобовых маршрутов | Gegenfahrtausschluss |
comp. | исключение ложной информации | Aussortieren falscher Information |
law | исключение наказуемости | Ausschluss der Strafbarkeit |
construct. | исключение неизвестной | Ausscheidung der Unbekannten |
math. | исключение неизвестных | Ausmerzung der Unbekannten |
tech. | исключение неисправностей | Fehlerausschluss (Nilov) |
radio | исключение неопределённости | Zweideutigkeitsaufhebung |
comp. | исключение нулей | Nullenstreichung |
IT | исключение нулей | Nullauslassung |
comp. | исключение нулей | Nullenlöschung |
law | исключение обжалования | Rechtsmittelausschluss |
law | исключение обращения в суд | Ausschluss des Rechtsweges |
law | исключение общества из реестра | Löschung der Gesellschaft (из Закона (ФРГ) об обществах с ограниченной ответственностью Oxana Vakula) |
law | исключение общественной опасности | Ausschluss der Gesellschaftsgefährlichkeit |
law | исключение обязанности по возмещению ущерба | Ausschluss der Schadenersatzpflicht |
opt. | исключение одного глаза из процесса зрения | Exclusion des Auges (напр. при косоглазии) |
comp. | исключение операндов | Auslassen der Operanden (напр., макрокоманды) |
med. | исключение опухоли мочевого пузыря | Ausschluss Blasentumor (Лорина) |
law | исключение ответственности | Verantwortungsausschluss |
econ. | исключение ответственности | Haftungsausschluss |
law | исключение ответственности | Haftungsausschluss (mirelamoru) |
law | исключение ответственности | Ausschluss der Verantwortlichkeit |
law | исключение ответственности и отказ от гарантии | Haftungs- und Gewährleistungsausschluss (dolmetscherr) |
comp. | исключение ошибочной информации | Aussortieren falscher Information |
law | исключение пайщика товарищества | Ausschließung eines Gesellschafters |
patents. | исключение патентного поверенного из реестра | Löschung des Patentanwalts (патентных поверенных) |
med. | исключение пневмоторакса | Pneuausschluss (uzbek) |
law | исключение из торгового реестра по заявлению налогового органа | Löschung auf Antrag der Finanzbehörde (Mme Kalashnikoff) |
law | исключение из торгового реестра по решению регистрирующего органа | Löschung von Amts wegen (Mme Kalashnikoff) |
law | исключение из торгового реестра по решению регистрирующего органа | Amtslöschung (Mme Kalashnikoff) |
math. | исключение подстановкой | Elimination durch Substitution |
proverb | исключение подтверждает правило | Ausnahmen bestätigen die Regel (Andrey Truhachev) |
proverb | исключение подтверждает правило | die Ausnahme bestätigt die Regel |
comp. | исключение пользователя | Benutzerabmeldung (lcorcunov) |
radio | исключение помех | Störaustastung |
radio | исключение помех | Störbefreiung |
fig., radio | исключение помех | Störfreimachung |
patents. | исключение публичности | Ausschluss der Öffentlichkeit |
prof.jarg. | исключение пункта | Streichung eines Absatzes (Челпаченко Артём) |
law, patents. | исключение пункта формулы изобретения | Streichung eines Anspruchs |
comp., MS | исключение режима пользователя | Benutzerausnahme |
comp., MS | исключение режима пользователя | Benutzermodusausnahme |
comp., MS | исключение с быстрым прекращением | sofortiger Ausnahmefehler |
mil. | исключение с воинского учета | Ausschluss aus dem Wehrdienstregister (lora_p_b) |
math. | исключение сечения | Schnittelimination |
progr. | исключение символов | Zeicheneliminierung (ssn) |
comp., MS | исключение синхронизации | Synchronisierungsausnahme |
law | исключение смертной казни в отношении несовершеннолетних | Ausschluss der Todesstrafe bei Jugendlichen |
gen. | исключение становится правилом | die Ausnahme wird zur Regel |
comp. | исключение столбцов | Spaltenelimination |
tech. | исключение столкновений | Kollisionsfreiheit (Александр Рыжов) |
econ. | исключение товаров из списка либерализированных товаров | Exliberalisierung |
comp., MS | исключение уровня обслуживания | Ausnahme vom Servicelevel |
law | исключение какого-либо условия или нормы в договорном порядке | vertragliche Abbedingung (jurist-vent) |
law, commer. | исключение участника | Ausschluss eines Gesellschafters |
law | исключение участника из общества | Ausschluss des Gesellschafters aus der Gesellschaft (Лорина) |
law | исключение участника общества | Ausschließung eines Gesellschafters (Лорина) |
law | исключение участника общества | Ausschließung des Gesellschafters (Лорина) |
law | исключение участника общества | Gesellschafterausschluss (Лорина) |
mech.eng. | исключение фраз | Satzunterdrückung (из УП) |
law | исключение члена товарищества | Ausschließung eines Gesellschafters |
phys. | исключение электролита | Elektrolytausschluß |
tech. | исключение электролита | Elektrolytausschluss |
comp., MS | исключение ядра | Kernelausnahme |
comp., MS | исключение ядра | Kernelmodusausnahme |
comp., MS | исключения IP-адресов | IP-Ausnahmen |
el. | Исключения к Швейцарским нормам для электрических машин | Ausnahmebestimmungen zu den Schweizerischen Regeln für elektrische Maschinen einschließlich Transformatoren (включая трансформаторы) |
el. | Исключения к Швейцарским нормам для электрических машин | Ausnahmebestimmungen zu den Schweizerischen Regeln für elektrische Maschinen einschließlich Transformatoren |
gen. | исключения подтверждают правило | Ausnahmen bestätigen die Regel |
gen. | как правило, это так, но, конечно, бывают исключения | in der Regel ist es so, aber freilich gibt es Ausnahmen |
law | клаузула об исключении ответственности | Haftungsausschlussklausel |
clin.trial. | критерий исключения | Ausschlusskriterium (Dimpassy) |
med. | критерий исключения | Ausschlusskriterium (darwinn) |
gen. | критерий при отборе методом исключения | K.O.-Kriterium (Aleksandra Pisareva) |
comp., MS | критическое исключение | kritische Ausnahme |
chem. | любое ядро многоядерного соединения, за исключением концевых | mittelständiger Ring |
chem. | любой атом цепи, за исключением концевых | mittelständiges Atom |
math. | матрица исключения | Eliminationsmatrix |
bank. | межгосударственное соглашение об исключении двойного налогообложения | Doppelbesteuerungsabkommen |
forex | меры по исключению потерь от колебания курса | Kurssicherung (Лорина) |
psychol. | метод исключений | Eliminationsmethode |
tech. | метод исключения | Eliminationsverfahren |
math. | метод исключения | Eliminationsmethode |
auto. | метод исключения | Ausschlussprinzip (Alexander Dolgopolsky) |
gen. | метод исключения | Ausschlussverfahren (IrinaH) |
econ. | метод исключения затрат | Restwertverfahren (на побочную продукцию) |
econ. | метод исключения затрат | Restkostenrechnung (на побочную продукцию) |
astr. | метод последовательных исключений | Methode der schrittweisen Elimination |
gen. | методом исключения | in einer Art Ausschlussverfahren (Самурай) |
gen. | методом исключения | nach Ausschlusskriterien (Vas Kusiv) |
mil. | не делать исключений | keine Extrawurst braten (anoctopus) |
gen. | не допускающий исключений | ausnahmslos |
gen. | не знающий исключений | ausnahmslos |
gen. | не имеющий исключений | ausnahmslos |
gen. | не считая одного исключения | von einer Ausnahme abgesehen (Лорина) |
comp., MS | необработанное исключение | Ausnahmefehler |
tech. | Необработанное исключение | Unbehandelte Ausnahme (Александр Рыжов) |
biol. | неполное исключение | partielle Ausschließung (бактериофагов при смешанном заражении) |
saying. | нет правил без исключений | keine Regel ohne Ausnahme |
proverb | Нет правил без исключений | Ohne Aber ist nichts in der Welt (Komparse) |
proverb | нет правила без исключений | keine Regel ohne Ausnahme |
gen. | нет правила без исключения | keine Regel ohne Ausnahme |
progr. | обработка исключений | Bearbeitung von Ausnahmebedingungen (ssn) |
comp., MS | обработчик исключений | Ausnahmehandler |
comp., MS | обработчик исключений и прерываний | Traphandler |
law | оговорка в договоре об исключении конкуренции | Konkurrenzklausel |
law | оговорка в договоре об исключении конкуренция | Konkurrenzklausel |
econ. | оговорка договора об исключении конкуренции | Konkurrenzklausel |
law | оговорка об исключении | Ausschlussklausel (Лорина) |
f.trade. | оговорка об исключении конкуренции | Wettbewerbsklausel |
f.trade. | оговорка об исключении конкуренции | Konkurrenzklausel |
law | оговорка об исключении конкуренции | Wettbewerbsklausel (между лицензиаром и лицензиатом) |
law | оговорка об исключении ответственности | Haftungsausschlussklausel |
law | оговорка об исключении права требования | Ausschlussklausel (Лорина) |
econ. | оговорка, предусматривающая исключение потерь от колебания курсов | Kurssicherungsklausel |
law | основание для исключения | Ausschließungsgrund (напр., документа) |
patents. | основание для исключения из состава суда | Ausschließungsgrund |
gen. | основания для исключения | Ausschlussgrund (Biaka) |
law | оставаться исключением | die Ausnahme bleiben (Лорина) |
gen. | отсутствие исключений | Ausnahmslosigkeit |
tech. | перфокарта исключения | Ausschlusslochkarte |
tech. | подогрев зоны размещения электрооборудования для исключения выпадания росы на его частях | Stillstandsheizung (Shkurikova) |
comp., MS | подпись исключения ядра | Kernelausnahmesignatur |
gen. | помимо, не считая, за исключением | abgesehen (part II от absehen, ~ von (D) Heidelbeere) |
comp., MS | помощник по исключениям | Ausnahmen-Assistent |
math. | последовательность исключения | Eliminationsfolge |
law | Постановление об исключении из обязанности по уничтожению полицейских данных | Verordnung über die Ausnahmen von der Pflicht zur Vernichtung polizeilicher Daten (Эсмеральда) |
gen. | Постановление, регулирующее послабления и исключения из защитных мер для предотвращения распространения COVID-19 | SchAusnahmV (Verordnung zur Regelung von Erleichterungen und Ausnahmen von Schutzmaßnahmen zur Verhinderung der Verbreitung von COVID-19 (COVID-19-Schutzmaßnahmen-Ausnahmenverordnung – SchAusnahmV) hagzissa) |
gen. | правила выполнения подрядных работ, за исключением строительных | Verdingungsordnung für Leistungen, ausgenommen Bauleistungen (ФРГ) |
IT | правило исключения | Filterregel (Nilov) |
math. | правило исключения | Eliminationsregel |
law | право должника на исключение из описи части имущества | Pfändungsschutzrecht |
law | право исключения | Ausschließungsrecht (напр., документа) |
patents. | право исключения | Ausschlussrecht |
econ. | право продажи литературного произведения, охраняемого Женевской конвенцией, во всех без исключения странах мира | Weltvertriebsrecht |
anal.chem. | предел исключения | Ausschlussgrenze |
gen. | предоставить исключение | Ausnahme erteilen (Oxana Vakula) |
IMF. | принудительное исключение | zwangsweises Ausscheiden (IWF-Übereinkommen) |
astr. | принцип исключения | Ausschliessungsprinzip |
met. | принцип исключения | Pauliprinzip |
math. | принцип исключения | Ausschließungsprinzip |
manag. | причина исключения | Ausschließungsgrund (чего-либо) |
law | просрочка жалобы на неправильное исключение земельного участка из поземельной книги | Versitzung (ФРГ) |
math. | процесс исключения | Eliminationsvorgang |
math. | процесс исключения | Eliminationsprozess |
law | публичный судебный вызов в связи с ходатайством относительно исключения права | gerichtliches Aufgebot zum Ausschluss des Rechts |
econ. | пункт договора об исключении конкуренции | Konkurrenzklausel |
avunc. | ради тебя будет сделано исключение | man wird dir eine Extrawurst braten |
law | разбирательство по делу об исключении | Ausschlussverfahren (напр., из политической партии black_justice) |
gen. | разбор дела об исключении | Ausschlussverfahren (напр., из партии) |
law | разрешение в порядке исключения | Ausnahmegenehmigung |
oil | разрешение в порядке исключения | Ausnahmegenehmigung (напр., на вскрытие коллектора) |
law | разрешение в порядке исключения | Ausnahmebewilligung |
radio | реле исключения счёта | Zählverhinderungsrelais |
law | решение об исключении лица из состава суда | Ausschließungsentscheidung |
patents. | решение об исключении из состава суда | Ausschließungsentscheidung |
gen. | ряд исключений | eine Reihe von Ausnahmen (wanderer1) |
law | с исключением подсудности | unter Ausschluss der Zuständigkeit (напр., der staatlichen Gerichte) |
tech. | с исключением столкновений | kollisionsfrei (Александр Рыжов) |
law | с исключением судов общей юрисдикции | unter Ausschluss ordentlichen Rechtsweges (Queerguy) |
law | с исключением судов общей юрисдикции | unter Ausschluss des Rechtsweges (Queerguy) |
law | с исключениями, предусмотренными | vorbehaltlich |
gen. | с незначительными исключениями | mit kaum merklicheil Ausnahmen |
gen. | с одним исключением | von einer Ausnahme abgesehen (Лорина) |
gen. | сделать исключение | mit jemandem eine Ausnahme machen (для кого-либо) |
gen. | сделать исключение | für jemanden eine Ausnahme machen (для кого-либо) |
gen. | сделать исключение | bei jemandem eine Ausnahme machen (для кого-либо) |
gen. | сделать для кого-либо исключение | bei jemandem eine Ausnahme machen |
comp., MS | сертификат исключения | Ausnahmezertifikat |
robot. | система исключения столкновений | Hindernis-Kollisionsschutzsystem (компьютерное зрение Sergei Aprelikov) |
f.trade. | скидка в порядке исключения | Ausnahmenachlass |
progr. | словарь исключений | Ausnahmewörterbuch (ssn) |
construct. | снос всего здания за исключением фасада | Entkernung (am) |
comp., MS | событие исключения | Ausnahmeereignis |
comp., MS | события исключений | Ausnahmeereignisse |
law | согласие в порядке исключения | Ausnahmegenehmigung |
law | согласие в порядке исключения | Ausnahmebewilligung |
publ.law. | соответственно Закону о предоставлении работы иностранным гражданам за исключением несамостоятельной трудовой деятельности | vom AuslBG ausg. unselbst. Erwerb. (вид на жительство в Австрию udaffkaa) |
shipb. | составить исключение | herausragen |
gen. | составить исключение | eine Ausnahme machen (Лорина) |
fig. | составлять исключение | herausragen |
gen. | составлять исключение | vorbehalten bleiben (ichplatzgleich) |
gen. | составлять исключение | eine Ausnahme bilden (Лорина) |
gram. | союзы, выражающие исключение | disjunktive Konjunktionen |
comp., MS | список исключений | Ausschlussliste |
comp., MS | список исключения из сжатия | Ausschlussliste für Komprimierungen |
math. | способ исключения | Eliminationsverfahren |
gen. | стать исключением | von der Regel abweichen |
comp., MS | строка исключения | Ausnahmezeichenfolge |
math. | строчка исключения в методе Гаусса решения систем линейных алгебраических уравнений | Eliminationszeile |
construct. | ступень исключения | Eliminationsstufe |
math. | ступеньки исключения в методе Гаусса решения систем линейных алгебраических уравнений | Eliminationsstufen |
law | судебное решение об исключении несвоевременно предъявленных притязаний в вызывном производстве | Ausschlussurteil |
railw. | таблица исключений боковых выездов | Flankenschutztafel |
railw. | таблица исключения боковых наездов | Flankenschutztafel |
math. | теория исключения | Eliminationstheorie |
gen. | технология многостанционного доступа к каналу передачи данных ЛВС с контролем несущей и исключением столкновений | CSMA with Collision Avoidance |
gen. | технология множественного доступа к каналу передачи данных ЛВС с контролем несущей и исключением столкновений | CSMA with Collision Avoidance |
law | требование об исключении | Ausschließungsantrag (напр., документа) |
patents. | требование об исключении лица из состава суда | Ausschließungsantrag |
law | требование об отводе или об исключении | Ausschließungsantrag (напр., судьи; напр., документа) |
gen. | указывает на исключение чего-либо кроме | außer |
explan. | указывает на исключение чего-либо: кроме | außer |
law | условие об исключении прав требования | Ausschlussklausel (исключение возможности заявления требований при определенных условиях (в рамках международного права используется термин "оговорка") jurist-vent) |
avia. | устройство для исключения | Ausscheidungsmechanismus |
radio | устройство для нанесения данных индикатора кругового обзора на карту с применением отражающей оптики для исключения параллакса | Reflexzeichenvorrichtung |
law | ходатайство об исключении гласности | Antrag auf Ausschluss der Öffentlichkeit (напр., при судебном разбирательстве) |
math. | шаг исключения | Eliminationsschritt |
genet. | эквационные исключения | äquationelle Ausnahmen |
gen. | это представляет собой исключение | das bildet eine Ausnahme |
gen. | это относится ко всем без исключения | ich nehme keinen aus |
gen. | я могу допустить это исключение | ich kann diese Ausnahme zulassen |
gen. | я могу согласиться на это исключение | ich kann diese Ausnahme zulassen |
gen. | я ни для кого не делаю исключений | ich nehme keinen aus |
gen. | я ни для кого не делаю исключения | ich schließe keinen davon aus |
gen. | я ни для кого не делаю исключения | ich nehme keinen aus |
gen. | являться исключением | Ausnahme bilden (Лорина) |