DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing имеющийся | all forms | exact matches only
RussianGerman
агент имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителюder Agent ist befähigt, dem Anmelder Beihilfe zu leisten
возражение против иска, заключающееся в том, что по данному делу уже имеется вошедшее в силу решение судаEinrede der beurteilten Sache (Швейцария)
Другой недостаток имеет место вследствиеein weiterer Nachteil ergibt sich aus
зарубежные государства, не имеющие патентного законодательстваpatentfreies Ausland
заседание суда, имеющее целью примирить стороныSühnetermin
заявитель не имеет права на получение патентаein Anspruch auf Patenterteilung steht dem Patentsucher nicht zu
заявка имеет декларативный характерdie Hinterlegung hat erklärende Bedeutung
знаки не имеют отличительностиdie Marken entbehren jeder Unterscheidungskraft
изобретение не имеющее смыслаunsinnige Erfindung
иметь патентно-правовое последствиеeine patentrechtliche Wirkung haben
иметь правоzustehen (на что-либо)
иметь право на законную защитуeinen Anspruch auf gesetzlichen Schutz haben
иметь право представлять выводы из доказательствRechtszuständigkeit der Deduktion haben
иметь преюдициальное значениеvorgreiflich sein für etwas
иметь своё местопребываниеeine Niederlassung haben
иметь силу документаUrkundenqualität haben (напр., в отношении заявления о передаче права на товарный знак)
имеющий законную силуvalid
имеющий значение доказательстваbeweiserheblich
имеющий исковую силуklagbar
имеющий исполнительное правоfederführend
имеющий кворумbeschlussfähig
имеющий обратную силуex post facto
имеющий право быть заявителем коллективного товарного знакаverbandszeichenfähig
имеющий право на использованиеNutzungsberechtigte
имеющий право на патентPatentberechtigte
имеющий право на получение патентаPatentberechtigte
имеющий слабую различительную силуunterscheidungsschwach (о товарном знаке)
имеющий юридическое или техническое образование и являющийся кандидатом на должность чиновника этого ведомстваHilfsarbeiter
инновации имеющие большое значениеsinnvolle Innovationen (Sergei Aprelikov)
инновации имеющие первостепенное значениеsinnvolle Innovationen (Sergei Aprelikov)
лица, имеющие одинаковые праваgleichberechtigte Personen
лицо, имеющее право на искKlageberechtigte
лицо, имеющее право на предъявление претензииAnspruchsberechtigte
лицо, имеющее разрешение на занятие патентным поиском в порядке частной практикиautorisierter Patentrechercheur
лицо не имеющее право подавать заявкуder zur Anmeldung Nichtberechtigte
не иметь значенияbelanglos sein (напр., юридического)
не иметь местоunterbleiben
не имеющий доверенностиvollmachtslos
не имеющий полномочийvollmachtslos
не имеющий юридических пороковrechtsmängelfrei
отказ не имеет законной силыder Verzicht ist ohne rechtliche Wirksamkeit
патент, имеющий мировое значениеWeltpatent
поверенный имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителюder Agent ist befähigt, dem Anmelder Beihilfe zu leisten
поверенный, имеющий специальное удостоверениеErlaubnisscheininhaber
предоставление данных, предусмотренных в ... , имеет обязательный характерdie in ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch
предоставление данных, предусмотренных в ... , имеет обязательный характерdie zu ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch
При этом имеют место следующие недостаткиDabei ergeben sich folgende Nachteile
применение не имеет характер применения товарного знакаder Gebrauch erfolgt nicht warenzeichenmäßig
производство в швейцарском патентном ведомстве, имеющее целью установить, подлежит ли патентная заявка предварительной экспертизе на материальные предпосылки патентоспособностиUnterstellungsverfahren
свидетель имеет предубеждение против насder Zeuge ist gegen uns eingenommen
Сенат не имеет кворумаder Senat ist beschlussunfähig
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторонbeim Ausbleiben eines Beteiligten kann auch ohne ihn verhandelt und entschieden werden
Соглашение стран НАТО о взаимном соблюдении секретности при рассмотрении патентных заявок, предметом которых являются изобретения, имеющие важное оборонное значениеdie den Gegenstand von Patentanmeldungen bilden
Соглашение стран НАТО о взаимном соблюдении секретности при рассмотрении патентных заявок, предметом которых являются изобретения, имеющие важное оборонное значениеNATO-übereinkommen über die wechselseitige Geheimbehandlung verteidigungswichtiger Erfindungen
Союз патентных инженеров и патентных асессоров имеющих право выступать в качестве представителейVerband vertretungsberechtigter Patentingenieure und Patentassessoren
Способ, однако, имеет тот недостаток, чтоdas Verfahren hat jedoch den Nachteil, dass
товар, имеющий охраноспособное внешнее оформлениеausstattungsschutzfähige Ware
уведомление имело местоeine Mitteilung ist ergangen
фонд патентной и технической литературы, имеющийся в патентном ведомстве или его филиалеPrüfungsstoff
фонд патентной и технической литературы, имеющийся в патентном ведомстве или его филиалеPrüfstoff
это положение уже не имеет силыdiese Verfügung gilt nicht mehr
этот способ имеет существенные недостаткиdieses Verfahren hat erhebliche Nachteile