Subject | Russian | German |
gen. | а именно | wie |
gen. | а именно | und zwar |
gen. | а именно | u.z. (und zwar kuerbis) |
gen. | а именно | konkret (Gaist) |
auto. | а именно | heißt im Einzelnen (Alexander Dolgopolsky) |
lat. | а именно | scilicet |
inf. | а именно | beziehungsweise (Andrey Truhachev) |
gen. | а именно | sprich (my_lost_nebula) |
fig.of.sp. | а именно | und zwar (Celesta) |
gen. | а именно | nämlich |
gen. | в том-то и дело, именно это я имел в виду | das ist es ja eben |
gen. | в том-то и дело, именно это я имел в виду | Genau das ist der Punkt! (Vas Kusiv) |
gen. | в чём именно | worin nämlich (Лорина) |
gen. | вот именно! | so ist es eben! (Vas Kusiv) |
gen. | вот именно! | exakt! (Vas Kusiv) |
inf. | вот именно! | eben! (Sayonar) |
gen. | вот именно | na eben (Лорина) |
gen. | вот именно! | nä eben! |
gen. | вы абсолютно уверены, что он именно это имел в виду? | sind Sie ganz sicher, dass er es so gemeint hat? |
inf. | да, именно так! | Ja, sicher! (Andrey Truhachev) |
gen. | дело обстоит именно так | es ist effektiv so |
gen. | ему была нужна именно такая | sie war gerade die Richtige für ihn (жена) |
inf. | и надо было этому случиться именно со мной! | und das ausgerechnet mir! |
inf. | Именно в этом то и дело! | Darauf kommt es eben an! (Andrey Truhachev) |
gen. | именно оттуда | ebendaher |
gen. | именно по | ebendaher (этому) |
gen. | именно по тому | ebendaher |
gen. | именно потому | ebendeswegen |
gen. | именно потому | ebendeshalb |
gen. | именно потому, что | eben weil (Ремедиос_П) |
gen. | именно поэтому | grade deswegen (Vas Kusiv) |
gen. | именно поэтому | eben deshalb |
gen. | именно поэтому | vor diesem Grund (dolmetscherr) |
gen. | именно поэтому | ebendeshalb |
gen. | именно поэтому | ebendeswegen |
gen. | именно поэтому | gerade deshalb (jurist-vent) |
gen. | именно поэтому | ebendaher |
gen. | именно поэтому | aus diesem Grund (dolmetscherr) |
gen. | именно как раз поэтому | ebendarum |
inf. | именно сегодня | ausgerechnet heute (Andrey Truhachev) |
gen. | именно сегодня | eben heute (Лорина) |
gen. | именно сейчас | jetzt sofort (Andrey Truhachev) |
gen. | именно сейчас | soeben (Андрей Уманец) |
gen. | именно сейчас | gerade jetzt (Andrey Truhachev) |
gen. | именно столько | geradesoviel |
gen. | именно так | gerade so (Лорина) |
shipb. | именно так | es ist der Fall |
gen. | дело обстоит именно так! | so ist es! |
gen. | именно так обстоит дело | der Fall sein (in: Dies ist zum Beispiel in Deutschland in medizinischen Berufen der Fall. levmoris) |
gen. | именно там | ebendaselbst |
inf. | именно теперь! | ausgerechnet jetzt! (Andrey Truhachev) |
gen. | именно тот же | ebender |
gen. | именно тот человек, который нужен | der Richtige |
gen. | именно туда | ebendahin |
gen. | именно это я и хотел сказать | das wollte ich eben sagen |
gen. | именно этого и недоставало | das sitzt wie das Tüpfel auf dem i |
gen. | именно этого он не мог понять | eben dies konnte er nicht verstehen |
gen. | именно этот | ebendieser (massana) |
gen. | иметь в виду именно это | darauf hinauswollen |
gen. | надо же было, чтобы это случилось именно с ним | ausgerechnet ihm musste das zustoßen |
gen. | полагаю всё же, что это именно так! | ich dachte doch! |
gen. | почему именно | warum gerade (paseal) |
gen. | при употреблении брать именно то количество, которое указано | beim Gebrauch die vorgeschriebene Menge beachten |
gen. | чтобы это случилось именно с ним | und das musste ausgerechnet ihm passieren |
gen. | это именно так | es stimmt genau |
gen. | это именно так | das ist ganz richtig |
gen. | это именно так и есть | das ist akkurat so |
obs., humor. | это именно то | das ist der wahre Jakob |
gen. | это как именно то | das ist just das Richtige |
gen. | я имею в виду именно тебя | ich meine dich höchstpersönlich |
gen. | я хочу, чтобы это было именно так | ich will das so haben |