DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Navy containing из | all forms | exact matches only
RussianGerman
бежать из пленаaus der Gefangenschaft ausbrechen
якорный буёк из подручного материалаHilfsboje
воды, опасные для плавания из-за возможности действий подводных лодок противникаubootsverdächtige Gewässer
выведение из состава флотаStreichung
выведение из строяAußerdienststellung
выведенный из строяgestrichen
выведенный из строяdienstunfähig
вывод из строяAußerbetriebsetzung
выводить из бояaußer Kampf setzen (из строя)
выводить из бояaußer Gefecht setzen (противника)
выводить из состава флотаstreichen
выводить из строяzur Seefahrt untauglich machen (корабль)
выводить из строя огнемlahmschießen
выводить из шлюзаausschleusen
выводить корабль из бояSchiff niederkämpfen
выйти из ветраdurchdrehen
выйти из-под огня противникаausmanövrieren
выпуск из школыAbgang von einer Schule
вырваться из окруженияsich durchfechten
выстрел из кормового орудияHeckschuss (торпедного аппарата)
выстрел из кормового торпедного аппаратаAchterstich
выстрел из носового орудияBugschuss (из носовых торпедных аппаратов)
выход в сторону из строяHerausstaffeln
выход из гаваниHafenausfahrt (порта)
выход из пикированияAufrichten
выход из кильватерного строяScheren
выход из строяAusscheren
выходить из бояein Gefecht abbrechen
выходить из ветраEule fangen
выходить из гаваниaus dem Hafen auslaufen (порта)
выходить из каналаaus dem Kanal auslaufen
выходить из соприкосновенияVerbindung verlieren
выходить из строяausscheren
выходить из кильватерного строяaus der Linie scheren
выходить из строяaus der Linie ausscheren
выходить из строя в сторонуherausstaffeln
выходить из строя для выполнения функций репетичного корабляals Wiederholer ausscheren
выходить из строя на репетование сигналовals Signalwiederholer ausscheren
выходить из шлюзаausschleusen
вычёркивать из списковstreichen
гряда из торосовPressrücken
давать сигнал к выходу из бояein Gefecht abblasen
дать бортовой залп из всех орудийeine Breitseite abgeben (Andrey Truhachev)
дать бортовой залп из всех орудийeine Breitseite feuern (Andrey Truhachev)
дать бортовой залп из всех орудийeine Breitseite abfeuern (Andrey Truhachev)
двухторпедный залп из носовых аппаратовDoppelbugschuss
делиться на состоять изsich gliedern in (в организационном отношении)
дозор из подводных лодокU-Bootspatrouille
дрейфующее ледяное поле, состоящее из плоских льдинflachscholliges Treibeisfeld
дым из корабельной трубыRauchfahne
заграждение из буевBojensperre
заграждение из дистанционно управляемых минreguläre Sperre
запуск ракеты из надводного положенияÜberwasserabschuss
из района непосредственно к востоку отvon hart östlich
из района непосредственно к западу отvon hart westlich
из точки непосредственно к востоку отvon hart östlich
из точки непосредственно к западу отvon hart westlich
исключение из списковStreichung
карликовая подводная лодка с экипажем из двух человекZwei-Mann-U-Boot
Корабль выходит из строяSchiff fällt aus
Корабль намечен к выведению из состава флотаStreichung des Schiffes ist vorgesehen (постановке на прикол)
корпус корабля, изготовленный из искусственных материаловKunststoff-Rumpf (напр., из пластмасс)
лодка, выдолбленная из ствола дереваEinbaum
матросы, питающиеся по расписанию из бачкаBack
матросы, питающиеся по расписанию из одного бачкаBackschaft
налёт из мелких кристалликовRauhreif
находить выход из положенияeinen Behelf finden
огонь из автоматического оружияSchnellfeuer
одновременный залп из всех бортовых орудийBreitseite (duden.de Andrey Truhachev)
опасный из-за действий подводных лодок противникаubootgefährdet
опускать перпендикуляр из точкиeinen Punkt loten
пакет из никелевых пластинокNickelblechpaket (вибратора гидроакустической станции)
переход из развёрнутого строя в узкийAbfallen (походный)
переход из широкого строя в узкийAbfallen (походный)
переходить из развёрнутого строя в узкийabfallen (походный)
переходить из широкого строя в узкийabfallen (походный)
пламя из дымовой трубыroter Hahn
плот из подручного материалаBehelfsfloß
поворотная база, состоящая из пьезоэлектрических приёмниковKristalldrehbasis (в шумопеленгаторной станции)
подвоз из-за океанаÜberseezufuhr
полк, сформированный из матросовMatrosenregiment
полный выход из строяTotalausfall
постоянный огонь, состоящий из белых и красных секторовFestfeuer, aus weißen und roten Sektoren bestehend Festfeuer, aus weißen und roten Sektoren bestehend
потопить судно из состава конвояaus dem Geleitzug ein Schiff herausknabbern
пробиться из окруженияsich durchfechten
разведывательная завеса из миноносцевTorpedoboots-Aufklärungsstreifen
разведывательная завеса из эскадренных миноносцевZerstöreraufklärungsstreifen
район, опасный для плавания из-за действий подводных лодок противникаubootgefährdetes Gebiet
ракета, запускаемая из подводной лодки в подводном положенииUnterwasserrakete
Рубка показалась из водыTurmkante raus (при всплытии лодки)
сборка корабля из секцийSektionsbau
серия из трёх глубинных бомбDreiergruppe
сигнал, разрешающий выход из портаAuslaufsignal
скачивать палубу из шлангаDeck spülen
специалисты электромеханической боевой части из унтер-офицерского составаmaschinentechnische Unteroffiziere
старший из командиров кораблейder älteste Seebefehlshaber
стена из ледяных торосовEismauer
стержень из мягкого железаWeicheisenstange (для уничтожения девиации)
торпедный выстрел для потопления выведенного из строя суднаTorpedofangschuss
траектория выхода из пикированияAbfangskurve
трос из растительного волокнаFasertauwerk
управлять из румпельного отделенияaus dem Ruderraum steuern
управлять кораблём из отсека N 1aus Abteilung 1 steuern
флот, состоящий из кораблей с атомной силовой установкойAtomflotte
форштевень из склепанных листовPlattensteven
человекоуправляемая торпеда с экипажем из двух человекZwei-Mann-Torpedo
штурмовая подводная лодка с экипажем из двух человекZwei-Mann-Sturmboot