Subject | Russian | German |
gen. | абитуриент, подавший заявление о приёме в высшее учебное заведение | Studienbewerber |
law | автор заявления | Verfasser einer Eingabe |
law | автор заявления | Gesuchstellender |
law | автор заявления | Ansuchender |
law | анонимное заявление | anonyme Aussage (Лорина) |
law | апелляционное заявление | Berufungsschrift (Andrey Truhachev) |
law | арбитражное исковое заявление | Schiedsantrag (Andrey Truhachev) |
law | арбитражное исковое заявление | Schiedsklage (Andrey Truhachev) |
gen. | без заявления | unangemeldet |
gen. | бланк заявления | Anfrageformular (dolmetscherr) |
gen. | бланк заявления | Antragsformular |
gen. | в ответ на опубликованное объявление поступило много заявлений | auf die Annonce hin gingen mehrere Bewerbungen ein |
gen. | ваше заявление о зачислении на это место было отклонено директором | Ihre Bewerbung um diese Stelle wurde vom Direktor abgelehnt |
gen. | ваше заявление рассмотрено | Ihr Gesuch ist erledigt |
patents. | вводные реквизиты искового заявления | Rubrum |
shipb. | вес груза по заявлению отправителя | Abladergewicht |
law | возможности электронной подачи заявления | elektronische Abgabemöglichkeiten (Лорина) |
law | вспомогательное заявление или ходатайство, поданные на случай, если главное ходатайство или заявление оставлены без последствий | Eventualantrag |
law | встречное заявление | Gegenerklärung |
law | встречное заявление | Gegenanzeige (dolmetscherr) |
law | встречное заявление | Entgegnung |
law, proced.law. | встречное исковое заявление | Widerklage |
law, proced.law. | встречное исковое заявление | Gegenklage |
gen. | выступать с заявлением | Stellungnahme abgeben (AlexandraM) |
gen. | выступить с заявлением | sich zu Wort melden (Nach dem Verbot des „Barbie“-Films in Vietnam wegen einer umstrittenen Weltkarte hat sich das US-Filmstudio Warner Brothers zu Wort gemeldet. grafleonov) |
gen. | выступить с заявлением | eine Erklärung abgeben |
gen. | выступить с заявлением | Erklärung abgeben |
gen. | выступить с резким заявлением | eine geharnischte Erklärung abgeben |
law | генеральное заявление о принятии обязательств | GVE (Лорина) |
law | генеральное заявление о принятии обязательств | Generalverpflichtungserklärung (Лорина) |
law | дата подачи заявления | Antragsdatum (Vladimir Shevchenko) |
law | дезавуировать своё заявление | seine Erklärung widerrufen |
law | действовать на основании заявления | erklärungsgemäß handeln (panteja) |
gen. | делать заявление | eine Aussage machen (Andrey Truhachev) |
gen. | делать заявление | eine Erklärung abgeben (Andrey Truhachev) |
gen. | делать заявление | Stellungnahme abgeben (Andrey Truhachev) |
gen. | делать заявление | Erklärung abgeben |
gen. | делать заявления | kommunizieren (Ремедиос_П) |
law | до истечения срока для заявления о расторжении | bis zum Ablauf der Kündigungsfrist |
gen. | документы, прилагаемые к заявлению | Bewerbungsunterlagen (о приёме на работу, о назначении на должность, о зачислении в учебное заведение) |
law, lab.law. | документы, требующиеся при подаче заявления о приёме на работу | Bewerbungsunterlagen |
gen. | забрать заявление | einen Antrag zurückziehen (Ремедиос_П) |
gen. | заведомо ложное заявление | Erdichtung |
patents., obs. | закон о порядке рассмотрения заявлений | Eingabengesetz (ГДР) |
gen. | заполнять заявление | einen Antrag ausfüllen (Andrey Truhachev) |
gen. | заявление-анкета | Zulassungsantrag (kreecher) |
railw., road.wrk. | заявление в произвольной форме | formloser Antrag |
gen. | заявление в прокуратуру | Strafanzeige (grigorov) |
gen. | заявление в свободной форме | formloser Antrag |
gen. | заявление в сдержанном тоне | Understatement (solo45) |
gen. | заявление потерпевшего в суд | Strafantrag |
gen. | заявление в суд об открытии конкурсного производства | Antrag auf Konkurseröffnung |
gen. | заявление в суд об утверждении в правах наследства | Erbgesuch |
patents. | заявление, данное вместо присяги | eidesstattliche Erklärung |
tech. | заявление для печати | Pressemitteilung (Александр Рыжов) |
gen. | заявление для печати | Presseerklärung |
tech. | заявление изготовителя | Erklärung des Herstellers (dolmetscherr) |
shipb. | заявление капитана | Aussage des Kapitäns |
shipb. | заявление капитана | Kapitänserklärung |
patents. | заявление может быть занесено в протокол канцелярии | der Antrag kann vor der Geschäftsstelle zur Niederschrift erklärt werden |
railw. | заявление на возврат | Erstattungsantrag (стоимости проезда) |
railw. | заявление на возврат стоимости проезда | Erstattungsantrag im Personenverkehr |
railw. | заявление на возврат фрахта | Erstattungsantrag im Güterverkehr |
gen. | заявление на отпуск | Urlaubsantrag (Ин.яз) |
construct. | заявление на получение разрешения на строительство | Baueingabe (то же, что и Bauantrag, употребляется в Швейцарии rosebank) |
gen. | заявление на пользование | Nutzungserklärung (программой, чем либо Irina2411) |
gen. | заявление на приём | Aufnahmeformular (в больницу mchkapral) |
busin. | заявление на товары, свободные от таможенного обложения | Zollfreimeldung |
busin. | заявление налогоплательщика налоговому управлению об ошибочности представленных ранее данных | Selbstanzeige |
gen. | заявление часто в виде заполняемого формуляра, написанное заявителем с целью воспользоваться своим правом | Antrag (на что-либо) |
patents. | заявление не допускается | die Erklärung ist unzulässig |
gen. | заявление о безвестной пропаже | Vermisstenmeldung (Vas Kusiv) |
gen. | заявление о безвестной пропаже без вести | Vermisstenmeldung (Vas Kusiv) |
gen. | заявление о безвестной пропаже лица | Vermisstenmeldung (Vas Kusiv) |
electr.eng. | заявление о безопасности | Sicherheitsaussage (ddg71) |
gen. | Заявление о беспрепятственном доступе | Erklärung zur Barrierefreiheit (Millie) |
gen. | заявление о взятии на поруки | Bürgschaftserklärung (подсудимого) |
patents. | заявление о взятии обратно заявки | Rucknahmeerklärung |
gen. | заявление о возврате | Antrag auf Rücksendung (wanderer1) |
construct. | заявление о возможных рисках | Bedenkenanzeige (Donia) |
patents. | заявление о возражении | Einspruchsschrift |
patents. | заявление о возражении | Widerspruchserklärung |
gen. | заявление о вступлении | Beitrittserklärung (в организацию) |
patents. | заявление о вступлении в судебное дело | Beitrittserklärung (в качестве третьего лица) |
patents. | заявление о выборе | Auswahlerklärung (патентных ведомств для проведения международной экспертизы) |
patents. | заявление о выдаче | Erteilungsantrag (патента) |
patents. | заявление о выдаче патента | Antrag auf Patenterteilung |
construct. | заявление о выдаче разрешения на строительство | Baugenehmigungsantrag (marinik) |
construct. | заявление о выдаче разрешения на строительство | Antrag auf Erteilung einer Baugenehmigung (marinik) |
construct. | заявление о выдаче разрешения на строительство | Bauantrag (sovest) |
gen. | заявление о выходе | Austrittserklärung (из организации) |
gen. | заявление о гарантийном обслуживании | Garantieantrag (SKY) |
patents. | заявление о готовности к выдаче лицензии | Lizenzbereitschaftserklärung |
mil. | заявление о готовности подписать контракт | Verpflichtungserklärung (на службу в вооружённых силах) |
patents. | заявление о готовности удовлетворить требование о прекращении недобросовестной конкуренции | wettbewerbliche Unterwerfundserklärung (wettbewerbliche Unterwerfungserklärung ViktorTiras) |
busin. | заявление о дивидендах | Dividendenerklärung |
mil. | заявление о добровольном поступлении на военную службу | Freiwilligenmeldung |
patents. | заявление о желании приобрести лицензию | Lizenzbeantragung |
gen. | заявление о заключении брака | Antrag auf Eheschließung (SKY) |
gen. | заявление о заключении договора | Vertragserklärung (Лорина; перевод некорректный, поскольку данное заявление (а их может быть несколько) может быть сделано как раз-таки в тексте уже заключенного или предлагаемого к заключению договора, и не может ограничиваться только желанием заключить договор) jurist-vent) |
gen. | заявление о зачислении | Meldung (куда-либо) |
context. | заявление о конфиденциальности | Vertraulichkeitserklärung (в знач. "о неразглашении информации" lesya333_kurkova) |
gen. | заявление о краже | Diebstahlanzeige (Soldat Schwejk) |
railw., road.wrk. | заявление о недостатке | Anspruchserklärung |
railw., road.wrk. | заявление о недостаче | Anzeige einer Fehlmenge |
busin. | заявление о недостаче | Fehlanzeige |
gen. | заявление о неразглашении информации | Vertraulichkeitserklärung |
busin. | заявление о неуплате | Kaduzierung |
gen. | заявление о нехватке чего-либо | Fehlanzeige |
gen. | заявление о отсутствии чего-либо | Fehlanzeige |
med. | заявление о передаче затрат | Kostenübernahmeerklärung (Александр Рыжов) |
patents. | заявление о пересмотре судебного приговора, вступившего в законную силу | Restitutionsklage |
busin. | заявление о перспективах развития компании | zukunftsgerichtete Aussage (Vorbild) |
gen. | заявление о получении стипендии | bewerbung um ein Stipendium (юлюр) |
railw. | заявление о потере | Verlustanzeige (груза) |
gen. | заявление о потере | Verlustmeldung (напр., документа ZMV) |
shipb. | заявление о потерях | Schadensmeldung |
shipb. | заявление о потерях | Schadensanmeldung |
gen. | заявление о предоставлении лечебной путёвки | Kurantrag |
gen. | заявление о предоставлении отпуска | Urlaubsgesuch |
gen. | заявление о предоставлении официального адреса | Domizilerklärung (Leatah) |
gen. | заявление о предоставлении работы | Stellengesuch |
gen. | заявление о предоставлении санаторной путёвки | Kurantrag |
patents. | заявление о признании | Feststellungsantrag |
med. | заявление о принятии на себя расходов | Kostenübernahmeerklärung (Александр Рыжов) |
patents. | заявление о присоединении | Beitrittsgesuch |
gen. | заявление о присоединении | Beitrittserklärung (к договору и т. п.) |
gen. | заявление о приёме | Meldung (куда-либо) |
gen. | заявление о приёме | Annahmeerklärung (предложения и т. п.) |
gen. | заявление о приёме | Aufnahmeantrag (в организацию) |
railw., road.wrk. | заявление о приёме на работу | Bewerbung |
railw., road.wrk. | заявление о приёме на работу | Bewerbungschrieben |
gen. | заявление о приёме на работу | Bewerbungsgesuch |
gen. | заявление о приёме на службу | Dienstgesuch |
patents. | заявление о проведении поиска | Rechercheantrag |
patents. | заявление о проведении полной экспертизы | Prüfungsantrag |
patents. | заявление о продлении | Erneuerungsantrag (напр., действия товарного знака) |
gen. | заявление о продолжении выплаты пенсии | Erklärung zum Weiterbezug einer Rente (SKY) |
gen. | заявление о пропаже лица без вести | Vermisstenanzeige (Vas Kusiv) |
gen. | заявление о разводе | Klage auf Scheidung |
patents. | заявление о разделении | Ausscheidungserklärung |
gen. | заявление о рассмотрении дела в арбитраже | Einleitungsanzeige (Андрей Клименко) |
gen. | заявление о расторжении брака | Klage auf Scheidung |
gen. | заявление о расторжении брака по взаимному согласию супругов | Antrag auf einvernehmliche Scheidung (dic.mt) |
patents. | заявление о регистрации | Eintragungsantrag |
patents. | заявление о регистрации | Eintragungsgesuch |
patents. | письменное заявление о регистрации | Anmeldeschrift |
railw., road.wrk. | заявление о рекламации | Geltendmachung eines Anspruchs |
railw., road.wrk. | заявление о рекламации | Anmeldung eines Anspruchs |
gen. | заявление о своей готовности о своём согласии | Bereitschaftserklärung (сделать что-либо) |
gen. | заявление о совершённом преступлении | Strafanzeige |
gen. | заявление о согласии | Einwilligungserklärung (dolmetscherr) |
gen. | заявление о согласии | zustimmende Erklärung (dolmetscherr) |
gen. | заявление о согласии | Zustimmungserklärung |
gen. | Заявление о согласии продавца о внесении записи в поземельную книгу | Aufsandung (Tatsh) |
busin. | заявление о соответствии | Übereinstimmungserklärung (Andrey Truhachev) |
busin. | заявление о соответствии | Erklärung über die Konformität (reverso.net Andrey Truhachev) |
med. | Заявление о спонсорстве | Sponsoring-Erklärung (Vaczlav) |
gen. | заявление о трудовых отношениях | Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis (golowko) |
shipb. | заявление о убытках | Schadensmeldung |
shipb. | заявление о убытках | Schadensanmeldung |
tech. | заявление об авторском праве | Urheberrechtserklärung (Nilov) |
tech. | заявление об авторском праве | Erklärung zum Copyright (Александр Рыжов) |
patents. | заявление об авторстве на изобретение | Erfindererklärung |
patents. | заявление об аннулировании патента | Patentlöschungsantrag |
patents. | заявление об аннулировании титула правовой охраны | Schutzentziehungsantrag |
patents. | заявление об изобретении | Meldung einer Erfindung |
patents. | заявление об испрашиваемой охране | Schutzbegehren |
patents. | заявление об испрашиваемой охране | Patentbegehren |
construct. | заявление об обстоятельствах, препятствующих строительству | Behinderungsanzeige (Donia) |
med. | заявление об освобождении от обязанности неразглашения врачебной тайны | Schweigepflichtentbindungserklärung (IraSok) |
gen. | заявление об оспаривании | Anfechtungserklärung (юридической сделки) |
busin. | заявление об ответственности | Veratwortlichkeitserklärung (Vorbild) |
patents. | заявление об отзыве заявки | Rucknahmeerklärung |
med. | заявление об отказе | Verzichtsschein (Лорина) |
patents. | заявление об отказе | Verzichterklärung (напр., об отказе от патента; от своего права) |
patents. | заявление об отказе | Rücktrittserklärung (от договора и т. п.) |
gen. | заявление об отказе | Rücktrittserklärung (от договора и т. п.) |
patents. | заявление об отказе, не могущее быть отозванным | unwiderrufliche Verzichterklärung |
gen. | заявление об отпуске | Beurlaubungsgesuch |
gen. | заявление об отставке | Rücktrittsgesuch |
gen. | заявление об отставке | Entlassungsgesuch |
gen. | заявление об отставке | Abschiedsgesuch |
busin. | заявление об убытках | Schadenanzeige |
gen. | заявление об убытках | Schadensanzeige |
patents. | заявление об ускорении | Eilgesuch (рассмотрения заявки) |
gen. | заявление об установке телефона | Antrag auf Telefonanschluss |
patents. | заявление об установлении приоритета | Prioritätserklärung |
patents. | заявление об уступке права | Übertragungserklärung |
gen. | заявление об ущербе | Schadensanzeige |
tech. | заявление патента | Patentanmeldung |
patents. | заявление по делу частного обвинения | Strafantrag (напр., по делу о нарушении патента) |
gen. | заявление под присягой | eidesstattliches Bekenntnis |
gen. | заявление, предложение, инициатива | Vorstoß (в политике, дипломатии и переносном смысле Ин.яз) |
busin. | заявление претензии | Beschlagnahme (на что-либо) |
gen. | заявление претензии | Beanspruchung (на что-либо) |
gen. | заявление протеста | Protesterklärung |
patents. | заявление против возражения | Einspruchserwiderung |
gen. | заявление с просьбой повысить в должности | Beförderungsgesuch |
gen. | заявление с просьбой повысить в звании | Beförderungsgesuch |
gen. | заявление с просьбой повысить в чине | Beförderungsgesuch |
gen. | заявление, сделанное в палате общин | Unterhauserklärung |
patents. | заявление сделанное работнику | Erklärung gegenüber dem Arbeitnehmer |
gen. | заявление, содержащее предложение или жалобу | Eingabe |
gen. | заявление, содержащее просьбу о приёме в учебное заведение | Bewerbung |
gen. | заявление, содержащее просьбу о приёме на работу | Bewerbung |
gen. | заявления граждан | die Eingaben der Bürger |
gen. | заявления жильцов | die Eingaben der Mieter |
gen. | заявления об установлении факта состояния в фактических брачных отношениях | Eheerklärung (SKY) |
gen. | заявления принимаются во внимание только до первого марта | die Anträge werden nur bis zum ersten März berücksichtigt |
busin. | изучать заявление | einen Antrag prüfen (Andrey Truhachev) |
busin. | изучить заявление | einen Antrag prüfen (Andrey Truhachev) |
law | иск о заявлении протеста третьим лицом | Drittwiderspruchsklage (juste_un_garcon) |
busin. | исковое заявление | Beschwerdebrief (Andrey Truhachev) |
law | исковое заявление | Klageantrag |
law | исковое заявление | schriftliche Klage |
law | исковое заявление | Rechtsschrift (norbek rakhimov) |
law | исковое заявление | Klagegesuch |
law | исковое заявление | Klageschrift |
gen. | исковое заявление | eine schriftliche Klage |
law | исковое заявление в арбитраж | Schiedsantrag (Andrey Truhachev) |
law | исковое заявление в арбитраж | Schiedsklage (Andrey Truhachev) |
law | исковое заявление о расторжении брака | Ehescheidungsantrag (jurist-vent) |
law | исковое заявление о расторжении брака | Scheidungsantrag (SKY) |
law | исковое заявление о расторжении брака | Scheidungsklage (Andrey Truhachev) |
gen. | к её заявлению о приёме на работу были приложены отличные рекомендации | ihrer Bewerbung lagen ausgezeichnete Referenzen bei |
gen. | ключевое заявление | Kernsatz (AshleyLother) |
mil. | книга жалоб и заявлений | Beschwerde- und Eingabenbuch |
law | книга учёта заявлений и сообщений о преступлениях | Buch der Erfassung der Anträge und Strafanzeigen (Лорина) |
law | копия искового заявления | Klageabschrift |
law | лицо, имеющее право на подачу заявления | Antragsberechtigte (о материальной поддержке, ФРГ) |
law | лицо, исполняющее обязанности нотариуса, назначенное органом надзора за нотариальной службой по заявлению временно отсутствующего нотариуса | Notarvertreter |
gen. | лицо, подавшее заявление на предоставление политического убежища | Asylsuchender (по наводке Erdferkel) |
gen. | лицо, подавшее заявление о предоставлении ему убежища | Asylbewerber (riuminako) |
patents., amer. | лишение права изменять заявление о фактах | Untersagung (Hinderungsgrund) |
mil. | ложное заявление | Falschmeldung |
law | мотивированное заявление | ein mit Gründen versehener Antrag (Лорина) |
gen. | на своё заявление он получил положительную резолюцию муниципального совета | auf sein Gesuch erhielt er einen positiven Entscheid des Magistrats |
gen. | написать заявление | eine Eingabe machen |
gen. | начать переговоры заявлением | die Verhandlungen mit einer Erklärung einleiten |
gen. | незапрашиваемое заявление о приёме на работу | Initiativbewerbung (Nilov) |
law | обработка заявлений и предложений населения | Eingabenbearbeitung |
law | обработка заявлений и предложений населения | Bearbeitung der Eingaben und Vorschläge der Bevölkerung |
gen. | обратиться в полицию с заявлением о пропаже человека | Vermisstenanzeige bei der Polizei erstatten (Ин.яз) |
law | обратиться в суд с заявлением | einen Antrag beim Gericht stellen (Andrey Truhachev) |
law | обратиться в суд с исковым заявлением | einen Klageantrag beim Gericht stellen (Лорина) |
law | обратиться с заявлением | Anzeige erstatten (в полицию Andrey Truhachev) |
law | обратиться с заявлением | Antrag stellen (wanderer1) |
law | обратиться в полицию с заявлением о пропаже человека | eine Vermisstenanzeige erstatten (Andrey Truhachev) |
law | обратиться с исковым заявлением | eine Klage einreichen (Andrey Truhachev) |
gen. | общежитие для лиц, подавших заявление о предоставлении убежища | Asylantenheim (Лорина) |
law | обязанность заявления о преступлении | strafrechtliche Anzeigepflicht |
gen. | оглашение заявления | die Abgabe einer Erklärung |
gen. | он приложил к заявлению свою автобиографию | er hat der Bewerbung seinen Lebenslauf beigefügt |
gen. | опубликование заявления | die Abgabe einer Erklärung |
law | оставить заявление без рассмотрения | einen Antrag unberücksichtigt lassen (Лорина) |
law | оставлять заявление без рассмотрения | einen Antrag unberücksichtigt lassen (Лорина) |
law | ответчик по заявлению | Antragsgegner |
law | отдел суда по приёму заявлений граждан | Rechtsantragsstelle (бывш. ГДР) |
law | отзыв заявления | Antragsrücknahme (Лорина) |
law | отзыв на заявление | Antragserwiderung (Лорина) |
law | отзыв на исковое заявление | Einlassung |
law | отзыв на исковое заявление | Klagebeantwortung (Andrey Truhachev) |
law | отзыв на исковое заявление | Klageerwiderung (Andrey Truhachev) |
law | отзыв на исковое заявление | Erwiderung auf eine Beschwerdeschrift (Andrey Truhachev) |
law | отзыв на исковое заявление | Beschwerdebeantwortung (Andrey Truhachev) |
law | отзыв на исковое заявление | Antragserwiderung |
law | отказ в принятии искового заявления | Zurückweisung der Klage (wanderer1) |
law | отказ в приёме искового заявления | Zurückweisung des Klageantrags |
law, proced.law. | отказ в приёме искового заявления | Zurückweisung eines klageantrages (ohne inhaltliche Behandlung) |
law | отказ в удовлетворении заявления | Ablehnung der Befriedigung des Antrags (Лорина) |
law | отказ в удовлетворении заявления | Ablehnung der Stattgabe des Antrags (jurist-vent) |
law | отклонение заявления | Antragszurückweisung (Лорина) |
gen. | отклонить заявление | ein Gesuch ablehnen |
patents. | отрицающее заявление | Negativ-Erklärung (о том, что заявке на то же изобретение, поданной в другой стране, не были противопоставлены какие-либо печатные материалы) |
busin. | официальное заявление государством о своей несостоятельности | Repudiation (после приостановления выплат кредиторам) |
gen. | печатать заявление | eine Erklärung abdrucken |
gen. | писать заявление | eine Eingabe verfassen |
patents. | письменное заявление | schriftlicher Antrag |
patents. | письменное заявление о присоединении к апелляции | Berufungsanschlussschrift |
brit. | письменное заявление о целях | letter of intent ("о намерениях") |
gen. | торжественное письменное заявление по случаю основания | Inauguraladresse (чего-либо) |
gen. | торжественное письменное заявление по случаю открытия | Inauguraladresse (чего-либо) |
gen. | по заявлению | auf Ansuchen (кого-либо) |
gen. | по заявлению | auf Antrag |
gen. | по заявлению Кремля | laut Kreml (Ремедиос_П) |
busin. | по письменному заявлению | auf schriftlichen Antrag (Лорина) |
patents. | по получении заявления | nach Eingang der Erklärung |
gen. | подавать в полицию заявление о выдаче паспорта | bei der Polizei einen Ausweis beantragen |
gen. | подавать заявление | anzeigen (напр., в полицию Ремедиос_П) |
law | подавать заявление | sich melden (Лорина) |
law | подавать заявление | Anmeldung vornehmen (Лорина) |
law | подавать заявление | Erklären abgeben (Лорина) |
law | подавать заявление | Anmeldung erstatten (Лорина) |
law | подавать заявление | einen Antrag einreichen (Лорина) |
law | подавать заявление | Erklärung abgeben (Лорина) |
law | подавать заявление | einen Antrag stellen (auf Akkusativ – на что-либо Лорина) |
law | подавать заявление | Meldung abgeben (Лорина) |
gen. | подавать заявление | sich bewerben (о зачислении куда-либо, о предоставлении чего-либо) |
gen. | подавать заявление | proponieren (о чем-либо) |
gen. | подавать заявление | beantragen (о чем-либо) |
gen. | um A подавать заявление | einreichen (о чём-либо) |
gen. | подавать заявление | beantragen |
law | подавать заявление в суд | Strafantrag stellen (Лорина) |
gen. | подавать заявление на работу | bewerben (sich bewerben auf eine offene Stelle catty_gazer) |
law | подавать заявление о выходе из общества | den Austrittsantrag einreichen (Лорина) |
law | подавать заявление о краже в полицию | einen Diebstahl zur Anzeige bringen (Andrey Truhachev) |
law | подавать заявление о несостоятельности | einen Insolvenzantrag stellen (Andrey Truhachev) |
law | подавать заявление о несостоятельности | einen Konkursantrag stellen (Andrey Truhachev) |
law | подавать заявление о прекращении деятельности | Gewerbe abmelden (Лорина) |
law | подавать заявление о присвоении статуса беженца | Asyl beantragen (Andrey Truhachev) |
gen. | подавать заявление о приёме на работу о назначении на должность | bewerben (sich) |
law | подавать заявление о разводе | Scheidung beantragen (Лорина) |
law | подавать заявление о разводе | die Scheidung einreichen (Лорина) |
law | подавать заявление о разводе | eine Scheidung beantragen |
law | подавать заявление о совершенном преступлении | Strafanzeige einbringen (Лорина) |
law | подавать заявление о совершённом преступлении | Strafanzeige erstatten (Лорина) |
patents. | подавать заявление об аннулировании знака | die Löschung einer Marke beantragen |
law | подавать заявление об оспаривании взыскания | Rechtsvorschlag erheben (Лорина) |
law | подавать заявление об открытии процедуры конкурсного производства | Insolvenzantrag stellen (Лорина) |
law | подавать заявление/ходатайство в суд | den Antrag anbringen bei Gericht (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | подавать иск, исковое заявление в арбитражный суд | eine Klage beim Schiedsgericht erheben (Andrey Truhachev) |
gen. | подайте заявление на льготный проезд | stellen Sie einen Antrag auf Fahrkostenermäßigung |
gen. | подайте заявление об отпуске | stellen Sie einen Antrag auf Urlaub |
patents. | податель заявления | Erklärungsabgebender |
law | податель заявления | Gesuchsteller |
law | податель заявления | Bewilligungswerber (Лорина) |
gen. | податель заявления | Antragsteller |
law | податель заявления на получение визы | Visumantragstellender (Лорина) |
law | податель заявления о выдаче визы | Visumwerber (Лорина) |
law | подательница заявления | Gesuchstellerin (Лорина) |
law | подательница заявления | Antragstellerin (Andrey Truhachev) |
law | подать арбитражное исковое заявление | einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen (Andrey Truhachev) |
gen. | подать в полицию заявление о выдаче паспорта | bei der Polizei einen Ausweis beantragen |
gen. | подать заявление | sich bewerben (um Akkusativ D.Lutoshkin) |
gen. | подать заявление | ein Gesuch einreichen |
law | подать заявление | Erklären abgeben (Лорина) |
law | подать заявление | einen Antrag stellen |
gen. | подать заявление | anzeigen (напр., в полицию Ремедиос_П) |
gen. | подать заявление | eine Eingabe machen |
gen. | подать заявление | sich melden |
law | подать заявление в суд | einen Antrag beim Gericht einreichen (Лорина) |
busin. | подать заявление на визу в консульство | einen Antrag auf Visa beim Konsulat stellen |
law | подать заявление на развод | einen Ehescheidungsantrag stellen (jurist-vent) |
gen. | подать заявление о болезни | sich krank melden |
gen. | подать заявление о допуске к экзамену | sich zur Prüfung melden |
gen. | подать заявление о допущении к экзамену | sich zur Prüfung melden |
gen. | подать в полицию заявление о мошенничестве | Betrug melden (Ремедиос_П) |
gen. | подать в полицию заявление о мошенничестве | Betrug anzeigen (Ремедиос_П) |
law | подать заявление о несостоятельности | einen Insolvenzantrag stellen (Andrey Truhachev) |
law | подать заявление о несостоятельности | einen Konkursantrag stellen (Andrey Truhachev) |
gen. | подать заявление о предоставлении путёвки в санаторий | einen Kurantrag stellen |
gen. | подать в суд заявление о разводе | die Scheidung beantragen |
gen. | подать в суд заявление о разводе | eine Scheidung beantragen |
gen. | подать в суд заявление о разводе | die Scheidung einreichen |
gen. | подать заявление об отставке | seine Demission einreichen |
law | подать заявление об увольнении | kündigen |
gen. | подать заявление об уходе | um Entlassung nachsuchen |
law | подать исковое заявление в арбитраж | einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen (Andrey Truhachev) |
law | подача заявления | Abgabe einer Erklärung |
law | подача заявления | Abgabe der Erklärung (Лорина) |
law | подача заявления | Einreichung des Antrags (Лорина) |
law | подача заявления | Antragstellen |
law | подача заявления | Einreichung eines Antrags |
law | подача заявления | Einreichung eines Antrages |
law | подача заявления | Erklärungsabgabe |
gen. | подача заявления | Antragstellung |
gen. | подача заявления | Beantragung (Nachweis der Beantragung von Arbeitslosengeld bei der zuständigen Bundesagentur für Arbeit) |
law | подача заявления для получения визы | Visumsbeantragung (Лорина) |
law | подача заявления на выдачу разрешения на работу | Beantragung der Arbeitsgenehmigung (wanderer1) |
law | подача заявления на регистрацию фирмы в реестре субъектов предпринимательской деятельности | Anmeldung zur Eintragung ins Handelsregister (juste_un_garcon) |
law | подача заявления о выдаче визы | Visabeantragung (SKY) |
gen. | подача заявления о допущении к экзамену | die Meldung zur Prüfung |
law | подача заявления о заключении брака | Anmeldung der Eheschließung (diplo.de H. I.) |
law | подача заявления о заключении брака | Aufgebot (jetzt: Anmeldung der Eheschließung (vormals Aufgebot) H. I.) |
law | подача заявления о назначении пенсии | Rentenantragstellung (Лорина) |
law | подача заявления о намерениях | Abgabe der Willenserklärung (Лорина) |
gen. | подача заявления о регистрации брака | Beitrittserklärung (schriftliche Anmeldung zur Eheschließung Natalyaa) |
law | подача заявления об апелляционном обжаловании | Einreichung des Antrags über die Berufungsanfechtung (Лорина) |
law | подача заявления об апелляционном обжаловании | Einreichung eines Antrags über die Berufungsanfechtung (Лорина) |
law | подача заявления об оспаривании взыскания | Erhebung des Rechtsvorschlags (Лорина) |
law | подача заявления об открытии процедуры конкурсного производства | Stellung des Insolvenzantrages (Лорина) |
law | подача заявления об открытии процедуры конкурсного производства | Stellung eines Insolvenzantrags (Лорина) |
law | подача заявления об открытии процедуры конкурсного производства | Insolvenzantragstellung (Лорина) |
law | подача искового заявления | klageereinreichung |
law | подача искового заявления | Einreichung einer Klage |
law | подача искового заявления | Einreichung des Klageantrags (Лорина) |
law | подача искового заявления | Erhebung einer Klage (Andrey Truhachev) |
law | подача искового заявления | Klageerhebung |
law | подающий заявление | antragstellend (Лорина) |
gen. | подающий заявление | Proponent |
gen. | поддержать чьё-либо заявление | jemandes Gesuch befürworten |
gen. | поддержать заявление | untermauern (Vas Kusiv) |
law | подписать заявление о взятии на поруки | eine Bürgschaftserklärung unterschreiben |
busin. | подтверждение под присягой заявлений должника, касающиеся имущественного состояния | Manifestationseid |
law | получатель заявления | Erklärungsempfänger (Лорина) |
law | порядок заявления протеста | Protesterhebungsverfahren |
law | порядок рассмотрения заявления о выдаче визы | Visumsantragsverfahren (Лорина) |
law | поступление заявления | Antragseingang (Лорина) |
law | поступление иска, искового заявления в суд | Eingang der Klageschrift (Andrey Truhachev) |
patents. | пошлина за подачу заявления о проведении поиска | Rechercheantragsgebühr |
gen. | правительственное заявление | Regierungserklärung |
patents. | право на заявление | Antragsbefugnis |
law | предварительное заявление | Vorabbeantragung (jurist-vent) |
law, publ.law. | предложения, заявления и жалобы | Eingaben |
law | предъявление заявления | Stellung eines Antrags |
gen. | предъявление заявления | Antragstellung |
gen. | приложить к заявлению соответствующие документы | ein Gesuch mit Unterlagen versehen |
gen. | приложить к заявлению фотокарточки | dem Gesuch Lichtbilder beilegen |
law | пример заявления | Beispielerklärung (Лорина) |
law | принимать заявление | Meldung entgegennehmen (Лорина) |
law | принимать заявление | Erklärung entgegennehmen (Лорина) |
law | принимать заявление | Antrag annehmen (Лорина) |
law | принимать исковое заявление | die Klage annehmen (Andrey Truhachev) |
law | принять заявление | Meldung entgegennehmen (Лорина) |
law | принять заявление | Erklärung entgegennehmen (Лорина) |
law | принять заявление | Antrag annehmen (Лорина) |
hist. | принять заявление | eine Erklärung verabschieden |
law | приоритет права первого заявителя патента: право первого заявления | Anmeldepriorität |
law | приём заявления | Antragsaufnahme (Лорина) |
law | приём заявления | Antragsannahme (Лорина) |
law | приём заявления на регистрацию брака | Aufnahme der Eheschließungsanmeldung (Лорина) |
law | приём заявления о совершённом преступлении | Anzeigeaufnahme |
gen. | программное заявление | Kernsatz (AshleyLother) |
gen. | программное заявление | Programmerklärung |
gen. | программное заявление | Grundsatzerklärung |
patents. | просительная часть искового заявления | Klagepunkt |
patents. | просительная часть искового заявления | Klagebegehren |
gen. | просматривать заявления | Eingaben prüfen |
law | процедура подачи заявления для соискания должности | Bewerbungsverfahren (Лорина) |
gen. | процедура подачи заявления на участие в конкурсе на свободную вакансию | Bewerbungsverfahren (Praline) |
gen. | процедура подачи заявления на участие в программе и получение стипендии | Bewerbungsverfahren (если речь идёт о конкурсе на получение стипендии Praline) |
gen. | процесс рассмотрения заявлений для предоставления временного убежища или статуса беженца | Verfahren zur Statusbestimmung von Flüchtlingen (miami777409) |
gen. | процесс рассмотрения заявлений для предоставления временного убежища или статуса беженца | Asylverfahren (miami777409) |
law | процесс рассмотрения заявления | Anzeigeverfahren (о совершении преступления) |
busin. | публичные заявления | öffentliche Äußerungen (ichplatzgleich) |
law | разбирать исковое заявление | einen Antrag bearbeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | разбирать заявления | Eingaben prüfen |
gen. | распространять в виде слухов ложные заявления | unwahre Behauptungen kolportieren |
busin. | рассматривать заявление | einen Antrag prüfen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассмотрение заявления в экстренном порядке | Härtefallverfahren (Aufgrund der aktuellen Situation können aus der Ukraine stammende Spätaussiedler einen Antrag direkt beim BVA in Friedland stellen und brauchen dies nicht – wie sonst vorgesehen – schon im Herkunftsland zu tun (Härtefallverfahren). jusilv) |
busin. | рассмотреть заявление | einen Antrag prüfen (Andrey Truhachev) |
shipb. | расходы по заявлению морского протеста | Protestkosten |
gen. | с заявлением | mit dem Antrag |
shipb. | сбор за заявление морского протеста | Protestgebühren |
mil., Germ. | свод правил о жалобах и заявлениях | Wehrbeschwerdeordnung |
gen. | сделать заявление | eine Erklärung abgeben |
gen. | сделать заявление | Erklärung abgeben |
gen. | сдержанное заявление | Understatement (solo45) |
gen. | смелое заявление | gewagte Behauptung (Ремедиос_П) |
gen. | смелое заявление | mutige Ansage (Ремедиос_П) |
gen. | совместное заявление | gemeinsame Erklärung |
law | согласно заявлению | gemäß dem Antrag (Лорина) |
law | согласно заявлению | nach Vortrag (Лорина) |
law | согласно заявлению | antragsgemäß (Лорина) |
law | составить заявление | einen Antrag erstellen (Лорина) |
gen. | составить заявление | ein Gesuch aufsetzen |
gen. | составить заявление о совершённом преступлении | Strafanzeige erstellen (Лорина) |
gen. | составлять заявление о совершённом преступлении | Strafanzeige erstellen (Лорина) |
gen. | список поданных заявлений | Einreichliste (Nata_Sol) |
gen. | спонсорское заявление | Kostenübernahmeerklärung (viktorlion) |
law | срок для заявления об увольнении | Kündigungsfrist |
gen. | срок для заявления претензии | Reklamationsfrist |
law | срок для заявления претензий | Aufgebotsfrist |
law | срок для заявления претензий | Mängelanzeigefrist |
law | срок для заявления претензий | Mängelrügeanzeigefrist |
law | срок для заявления претензий | Reklamationsanzeigefrist |
law | срок для заявления претензий | Frist für die Geltendmachung von Ansprüchen |
law | срок для заявления претензий | Ausschlussfrist für Ansprüche |
law | срок для заявления претензий | Anzeigefrist für Mängel |
law | срок для заявления претензий | Anfechtungsanzeigefrist |
law | срок для заявления протеста в порядке надзора | Kassationsfrist (бывш. ГДР) |
gen. | срок для заявления рекламации | Reklamationsfrist |
law | срок для заявления ходатайства в порядке надзора | Kassationsfrist |
law | срок для подачи заявления о принятии наследства | Frist der Annahme der Erbschaft |
gen. | срок заявления о расторжении | Aufkündigungsfrist (договора) |
law | срок заявления о расторжении международного договора | Aufkündigungsfrist |
busin. | срок заявления претензий кредиторам | Gläubigeranmeldungsfrist |
law | срок заявления претензий кредитором | Gläubigeranmeldungsfrist |
law | срок подачи заявления | Antragsfrist |
law | срок подачи заявления | Einreichungsfrist |
gen. | срок подачи заявления | Eingabenfrist |
law, patents. | срок подачи заявления о приоритете | Prioritätserklärungsfrist |
busin. | срок подачи заявления о расторжении договора | Aufkündigungstermin |
law | срок подачи заявления об уходе с работы | Kündigungstermin (Лорина) |
gen. | срок подачи заявления об уходе с работы | Kündigungsfrist |
law | срок подачи искового заявления | Einreichungsfrist (Andrey Truhachev) |
law | срок подачи искового заявления | Frist für die Klage (Andrey Truhachev) |
patents. | срок представления заявления об установлении приоритета | Prioritätserklärungsfrist |
law | срок представления суду письменных заявленийходатайств, обращений | Schriftsatzfrist (viktorlion) |
law | срок рассмотрения заявления | Eingabenfrist |
gen. | Срок сдачи заявления | Bewerbungsfrist (Diana.lg) |
law | судебное заявление об утрате документом силы | Aufgebot |
gen. | удовлетворить заявление | ein Gesuch bewilligen |
gen. | фотография к заявлению | Bewerbungsfoto (GrebNik) |
book. | часто заявление | Schriftstück (но также, в отличие от Urkunde, любой текст, могущий фигурировать как документ) |
law | электронное заявление о принятии обязательств | elektronische Verpflichtungserklärung (Лорина) |
law | электронное заявление о принятии обязательств | EVE (Лорина) |
patents. | юридически важные заявления сторон | rechtserhebliche Erklärungen der Beteiligten |
written | я подаю заявление о приёме на должность | ich bewerbe mich um die Stelle als |