Subject | Russian | German |
gen. | замечать в чём-либо только положительные стороны | etwas nur von der Butterseite nehmen |
gen. | замечать всё | alles merken |
gen. | замечать что-либо за кем-либо | jemandem, etwas anmerken |
gen. | замечать что-либо мимоходом | etwas beiläufig bemerken |
ed. | замечать особую потребность | spezifisches Bedürfnis erkennen |
s.germ. | замечать отсутствие | mangeln (кого-либо, чего-либо) |
s.germ. | замечать отсутствие | mangeln |
gen. | замечать отсутствие | vermissen (кого-либо, чего-либо) |
gen. | замечать что-либо по чьему-либо лицу | jemandem etwas an der Stirn ansehen |
tech. | замечать показания прибора | ablesen |
inf. | замечать привкус | durchschmecken (чего-либо) |
gen. | замечать чьё-либо присутствие | von Kenntnis nehmen |
mil., navy | замечать сигнал | ein Signal wahrnehmen |
mil., navy | замечать сигнал | Signal erkennen |
gen. | замечать что-либо специально | etwas ausdrücklich bemerken |
gen. | замечать что-то по кому-то | jemandem etw. ansehen (Man sieht dir dein Alter nicht an. =Ты не выглядишь на свой возраст. • Was ist los? Ich sehe dir doch an, dass du traurig bist. = Что случилось? Я вижу по тебе, что ты грустный. youtube.com Настя Какуша) |
gen. | не замечать не принимать во внимание | übersehen (dennoch) |
gen. | не замечать чего-либо не принимать во внимание | ignorieren (что-либо) |
gen. | не замечать ничего | mit sehenden Augen blind sein |
gen. | не обращать внимание на что-либо, не замечать чего-либо, совсем не интересоваться чем-либо | für Akk. blind sein (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
gen. | она стала замечать своё одиночество | sie begann ihrer Einsamkeit innezuwerden |
gen. | постепенно мы стали замечать в нём перемену, которая нас удивила | allmählich gewahrten wir eine Änderung in seinem Wesen, die uns erstaunte |