DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing еда | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
proverbаппетит приходит во время едыder Appetit kommt beim Essen
gen.бедная едаein kümmerliches Mahl
cook.блюда, еда для гриляGrillgut (Egorenkova)
med.боль в животе после едыpostprandialer Bauchschmerzen (Лорина)
gen.большой поклонник культа едыSchlemmer (Sergei Aprelikov)
gen.быть невоздержанным в едеunmäßig im Essen sein
gen.быть неумеренным в едеunmäßig essen
cook.быть привередливым в едеbeim Essen sehr verwöhnt sein (Andrey Truhachev)
gen.быть привередливым в едеwählerisch im Essen sein
cook.быть привередой в едеmäklig im Essen sein (Andrey Truhachev)
cook.быть привередой в едеmäkelig im Essen sein (Andrey Truhachev)
cook.быть привередой в едеbeim Essen verwöhnt sein (Andrey Truhachev)
cook.быть разборчивым в едеbeim Essen sehr verwöhnt sein (Andrey Truhachev)
gen.быть разборчивым в едеim Essen wählerisch sein
gen.Вам понравилась еда?Hat es Ihnen geschmeckt? (Andrey Truhachev)
gen.Вам понравилась еда?Hat's geschmeckt?разг. (Andrey Truhachev)
gen.вечеринка с приготовлением еды на грилеGrillparty (Grossmann)
pomp.вкусить едыdem Essen zusprechen (Andrey Truhachev)
cook.вкусная едаschmackhaftes Essen (Лорина)
cook.вкусная едаleckeres Essen (Лорина)
humor., obs.вкусная едаSchmaus
gen.во время едыbeim Essen
pharma.во время едыzum Essen (kreecher)
pharma.во время едыzu den Mahlzeiten (kreecher)
gen.во время едыbei Tische
gen.во время едыbei Tisch
pharma.во время едыwährend der Mahlzeit (kreecher)
gen.во время едыwährend der Mahlzeiten (Andrey Truhachev)
hunt.вскапывать землю в поисках едыbrechen (о кабане Miyer)
food.ind.генномодифицированная едаgenmanipulierte Lebensmittel (Andrey Truhachev)
food.ind.генномодифицированная едаGenfood (Andrey Truhachev)
gen.готовить едуdas Essen zubereiten (Viola4482)
gen.готовить едуdas Essen bereiten
gen.готовить едуdie Mahlzeit richten
gen.готовить едуdas Essen richten
gen.готовить еду на костреabkochen (напр., в походе)
gen.греть едуdie Speisen wärmen
gen.грубая, но питательная едаeine handfeste Mahlzeit
gen.грязно приготовленная едаunreines Essen
gen.давать еду животномуsein Fressen geben (Andrey Truhachev)
gen.давать еду и кровUnterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev)
gen.деревенская едаBauernkost
inf.дешёвая едаArmenkost (Andrey Truhachev)
inf.дешёвая едаArmeleuteessen (Andrey Truhachev)
gen.до едыauf nüchternen Magen
gen.до едыnüchtern
gen.до едыvor dem Essen (надпись на рецепте)
med.до едыac (Andrey Truhachev)
med.до едыvor einer Mahlzeit (Andrey Truhachev)
med.до едыa.c. (Andrey Truhachev)
lat.до едыante cibum (Andrey Truhachev)
med.до едыvor der Mahlzeit (Andrey Truhachev)
gen.до едыvor den Mahlzeiten (Лорина)
gen.до едыpräprandial (антоним: postprandial – после еды frostie)
cook.домашняя едаFeinfraß (anoctopus1)
gen.домашняя едаHausmannskost
gen.домашняя едаHauskost
gen.еда аппетитно пахнетdas Essen duftet appetitlich
gen.еда была из рук вон плохаяdas Essen war zum Erbarmen
gen.еда в отеле становится всё паршивееdas Essen im Hotel wird immer mieser
inf.еда в рот не лезетdas Essen will nicht rutschen
gen.еда для бедныхArmenkost (Andrey Truhachev)
gen.еда для бедныхArmeleuteessen (Andrey Truhachev)
gen.еда для бедняковArmenkost (Andrey Truhachev)
gen.еда для бедняковArmeleuteessen (Andrey Truhachev)
food.ind.еда для животныхTiernahrung
food.ind.еда для животных в виде хлопьевFlockenvollnahrung
gen.еда для легкого перекусаSnack (Александр Рыжов)
inf.еда для нищихArmeleuteessen (Andrey Truhachev)
inf.еда для нищихArmenkost (Andrey Truhachev)
food.ind.еда для собакHundenahrung
gen.еда, дозволенная в постRefektion (у католиков)
pomp.эта еда ему не нравитсяdas Essen will ihm nicht recht munden
food.ind.еда и напиткиSpeisen und Getränke (Лорина)
cook.еда и напиткиF&B (food and beverage Лорина)
humor.еда и питьеleibliche Genüsse
book.еда и питьёSpeise und Trank
brit.еда, которую берут рукамиFingerfood (бутерброд, пирожок и т. п.)
brit.еда, которую берут рукамиFinger-Food (бутерброд, пирожок и т. п.)
gen.еда, которую обычно едят рукамиFinger Food (Александр Рыжов)
gen.еда на дорогуreisernverzehr
gen.еда на колёсахEssen auf Rädern (доставка благотворительных обедов больным и престарелым)
meat.еда угощение на празднике по случаю убоя свинейSchlachtessen
gen.еда на скорую рукуFast Food (чаще об экспресс-кафе типа "Макдоналдс" Andrey Truhachev)
gen.еда на скорую рукуSchnellimbiss
inf.еда не идёт в горлоdas Essen will nicht rutschen
gen.еда невкуснаяdas Essen schmeckt schlecht
gen.еда нравилась емуdas Essen mundete ihm
gen.еда нравится емуdas Essen schmeckt ihm
gen.еда остылаdas Essen ist kalt geworden
gen.еда подгорелаdas Essen ist angebrannt
gen.еда приготовлена вкусноdas Essen ist schmackhaft zubereitet
gen.Еда стынет!das Essen wird kalt! (Vas Kusiv)
gen.еда, употребляемая рукамиFingerfood (для употребления руками/без столовых приборов marinik)
gen.еды много не бывает!Essen kann man nie genug haben! (camilla90)
gen.еды не хватилоdas Essen hat nicht zugelangt
gen.еды хватит на троихdas Essen genügt für drei Personen
gen.есть в столовой, гостинице и т. п. принесённую из дому едуstapeln
gen.ешь, пока еда не остыла!lass dein Essen nicht kalt werden!
gen.жадный до едыfutterneidisch (Vikujza)
gen.жалкая едаein kümmerliches Mahl
gen.за едойbei Tische
gen.за едойbei Tisch
gen.за едойbeim Essen
gen.зависимость от едыEsssucht (обжорство Lo.lla)
s.w.germ.завтрак, второй завтрак, перерыв на завтрак, перерыв на еду утром около 9 часовZ'nüni (= Zwischenmahlzeit Vormittags [zu neun Uhr] (алеманск., швейцарск., баварск.) quiritius)
idiom.закончить едуdie Tafel aufheben (Andrey Truhachev)
gen.запасы едыProviant (Лорина)
gen.запах едыEssengeruch
gen.захватить с собой едуdas Essen mitbringen
gen.здорово приналечь на едуtüchtig ins Essen einhauen
gen.здорово приналечь на едуkräftig ins Essen einhauen
zool.излюбленная едаLeibspeise (Rubbiroid)
cook.изысканная едаFeinfraß (anoctopus1)
gen.испортить едуeine Speise verderben
gen.каждый вечер мать заботливо ставила ему на стол едуjeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereit
gen.как вам нравится еда?mundet Ihnen das Essen?
inf.ковыряться в едеaasen
inf.ковыряться в едеaaßen
gen.ковыряться в едеim Essen stochern (Andrey Truhachev)
gen.контейнер для едыVorratsdose (Viola4482)
gen.контейнер для китайской едыChina-Box zum Mitnehmen (ichplatzgleich)
dial.копаться с едойnibbeln
gen.корзинка с едойPicknickkorb (ВВладимир)
gen.кормить бездомных людей бесплатной едойkostenlos Lebensmittel an Obdachlose verteilen (ichplatzgleich)
cook.крестьянская едаBauernschmaus ("крестьянская еда" ассорти из различных сортов мяса, сосисок. Подаётся с капустой и мучными кнелями. Горячее блюдо)
gen.крошечная порция едыeine magere Essensportion (Alex Krayevsky)
trav.купон на бесплатную еду и напиткиVerzehrgutschein (ваучер на питание и напитки marinik)
cook.курица для еды типа бройлераHähnchen (feles_gracilis)
gen.ларёк с едойImbissbude (elatyshe)
s.germ.лепёшки для еды в среду на последней неделе великого постаMütze
gen.летом я еду в деревнюim Sommer fahre ich aufs Land
food.ind.любитель вкусной едыFeinschmecker (Лорина)
gen.малопитательная едаdünnes Essen
gen.мать заперла кладовку, чтобы никто не таскал украдкой едуdie Mutter schloss die Speisekammer ab, damit niemand naschte
cook.местная едаeinheimische Kost (Xenia Hell)
gen.место для едыEssstelle (ksuplush)
obs.металлический контейнер для еды, которую брали с собой на работуHenkelmann (wikipedia.org altsax)
gen.мне нужно ещё приготовить едуich muss noch das Essen fertigmachen
inf.мусорная едаJunkfood (выражение, характеризующее пищу, содержащую много калорий, но малоценную в других отношениях. Термин известен также как "нездоровая пища". bavariya)
gen.на праздник я еду домойzum Fest fahre ich nach Hause
gen.набивать едойbamsen (рот)
inf.наброситься на едуEssen verputzen (Andrey Truhachev)
inf.наброситься на едуüber das Essen herfallen
gen.наброситься на едуsich aufs Essen stürzen
gen.накладывать кому-либо едуjemandem die Speisen auflegen (на тарелку)
gen.наконец было решено, что я едуendlich ist beschlossen worden, dass ich reise
gen.налечь на едуherzhaft zubeißen
gen.налечь на едуherzhaft zugreifen
cook.напитки, сопровождающие едуbegleitende Getränke zum Essen (Andrey Truhachev)
gen.наслаждаться едойschlemmen (Andrey Truhachev)
gen.наслаждаться едойprassen (Andrey Truhachev)
gen.наслаждаться едойschmausen (Andrey Truhachev)
gen.не дотронуться до едыdas Essen unberührt stehenlassen
gen.не оставляй еду на тарелке!iss deinen Teller ordentlich leer!
gen.не оставлять еды на тарелкеden Teller leer essen
inf.не притрагиваться к едеkeinen Bissen anrühren
gen.не притронуться к едеkeinen Bissen anrühren
gen.не притронуться к едеdie Speisen ungenossen stehen lassen
gen.неаппетитная едаein schlampiges Essen
gen.небольшая порция едыeine kleine Mahlzeit (Лорина)
cook.нездоровая едаungesundes Essen (Andrey Truhachev)
cook.нездоровая едаJunkfood (Буквально, джанк-фуд – это нездоровая, неправильная еда. К ней относятся чипсы, соленые орешки, газированные напитки, пирожные, сэндвичи, гамбургеры, хот-доги, шоколадные батончики и т. п. jhealth.ru Andrey Truhachev)
cook.неправильная едаJunkfood (Andrey Truhachev)
meat.неумеренность в едеÜbermaß im Essen
pomp.неумеренность в еде и питьеUnmaß im Essen und Trinken
gen.нечистая едаunreines Essen
inf.нищенская едаArmenkost (Andrey Truhachev)
gen.нищенская едаArmeleuteessen
avunc.обильная едаFettlebe
gen.обильная едаEsserei
gen.обожатель едыSchlemmer (Sergei Aprelikov)
gen.окошко, в котором отпускают едуEssenausgabe (в общественной столовой)
gen.он брюзжал из-за плохой едыer murrte über das schlechte Essen
gen.он вовсю ругал едуer schimpfte maßlos auf das Essen
gen.он всё время привередничает, то погода ему не нравится, то едаer mäkelt ständig, bald am Wetter, bald am Essen
gen.он выпил за едой маленькую кружечку пиваer trank einen Schoppen Bier zum Essen
gen.он выпил за едой маленькую кружку пиваer trank einen Schoppen Bier zum Essen
gen.он испытующе понюхал едуer roch prüfend an der Speise
gen.он любит после еды вздремнуть часок в креслеer liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken
gen.он любит после еды подремать часок в креслеer liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken
gen.он любит после еды поспать часок в креслеer liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken
gen.он наслаждался едойer ließ es sich schmecken
gen.он не дотронулся до едыer hat das Essen unberührt stehenlassen
gen.он не притронулся к едеer beruhrte die Speisen nicht
gen.он не притронулся к едеer berührte die Speisen nicht
gen.он очень разборчив в отношении едыer ist in bezug auf das Essen sehr heikel
gen.он проглотил еду в одну минутуer verschlang das Essen im Nu
gen.он убрал мою еду в холодильникer hat mir mein Essen im Eisschrank aufgehoben
gen.она очень разборчива в едеsie ist sehr eigen im Essen
gen.она поставила перед ним едуsie hat ihm das Essen hingestellt
gen.она разборчива в едеsie ist eigen im Essen
gen.они экономят на едеsie sparen am Essen
cook.остатки едыKochgutrückstände (Egorenkova)
gen.от еды кое-что ещё осталосьvom Essen ist noch etwas übrig
pomp.отведать едыdem Essen zusprechen (Andrey Truhachev)
avunc.отвратительная едаSchlangenfraß
med.отказ от едыVerzicht auf Essen (Midnight_Lady)
vet.med.отсутствие интереса к едеFressunlust (marinik)
gen.отсутствие интереса к едеEßunlust (marinik)
gen.отучать кого-либо от дурной привычки чавкать во время едыjemandem die Unart abgewöhnen, beim Essen zu schmatzen
gen.очень маленькая порция едыeine magere Essensportion (Alex Krayevsky)
gen.очень плохая едаmiserables Essen
gen.очень убогая едаmiserables Essen
cook.палочки для едыEssstäbchen (pl mirelamoru)
med.перед едойa.c. (ante cibum – vor der Speise Komparse)
gen.перед едойvor dem Essen (пометка на рецепте, на упаковке лекарства)
gen.пересоленная еда невкуснаяein versalzenes Essen schmeckt nicht
gen.перестоявшая едаabständige Speisen (пища)
dial.печёная едаBackes
gen.питательная едаkräftiges Essen
saying.питьем и едой силы не вымотаешьselber essen macht fett
inf.плохая едаPampe (Andrey Truhachev)
mil., navy, inf.плохая едаscheeber Wind
gen.плохая едаdünnes Essen
gen.плохая едаmagere Kost
gen.по праздникам всегда была изысканная едаan den Feiertagen gab es immer ein köstliches Mahl
gen.подавать едуMahlzeiten verabreichen
gen.подавать едуdas Essen richten
gen.подгоревшая еда невкуснаяangebranntes Essen schmeckt nicht
gen.подслащивать едуSpeisen süßen
inf.пожирать едуEssen verputzen (Andrey Truhachev)
mil., jarg.получать едуEssen im Kochgeschirr fassen (в котелок)
gen.получать едуEssen fassen
gen.получать едуzu essen bekommen
gen.получать удовольствие от едыschlemmen (Andrey Truhachev)
gen.получать удовольствие от едыprassen (Andrey Truhachev)
gen.получать удовольствие от едыschmausen (Andrey Truhachev)
mil., lingoполучить еду вторичноnachfassen (Andrey Truhachev)
gen.поперчить едуan eine Speise Pfeffer tun
gen.порция едыMahlzeitenportion (Лорина)
gen.порция едыEssensportion (Alex Krayevsky)
med.после едыpc (Andrey Truhachev)
med.после едыnach der Mahlzeit (Andrey Truhachev)
med.после едыpostprandial (Wladchen)
lat.после едыpost cibum (Andrey Truhachev)
med.после едыn.d.E. (Andrey Truhachev)
med.после едыp.c. (Andrey Truhachev)
med.после едыnach dem Essen (о приёме лекарств)
med.после едыnach dem Essen (Andrey Truhachev)
gen.после едыnach Tisch
gen.после еды надо немного подвигатьсяnach dem Essen muss man sich Bewegung machen
gen.после еды сразу помоем посудуnach dem Essen wollen wir gleich abwaschen
gen.поставить перед кем-либо едуein Mähler vorsetzen
gen.поставить перед кем-либо едуein Mahl vorsetzen
gen.поставить еду на плитуdas Essen aufsetzen
gen.поставить еду на столdas Essen auf den Tisch stellen
gen.поставить на стол едуein Gericht auf den Tisch stellen
humor.праздничная едаFestschmaus (Viola4482)
inf.праздничная едаStaatsessen
inf.прекрасная едаStaatsessen
gen.прибавить перцу в едуan eine Speise Pfeffer tun
nor.germ.привередливый в едеkrüsch (WolfsSeele)
cook.привередничать в едеmäklig im Essen sein (Andrey Truhachev)
gen.привередничать в едеam Essen mäkeln
cook.привередничать в едеmäkelig im Essen sein (Andrey Truhachev)
gen.привередничать в едеüber das Essen mäkeln
gen.пригодный для едыspeisefähig
gen.приготовить едуein Gericht zubereiten
gen.придираться к едеüber das Essen mosern (viko4ka)
gen.приносить едуEssen tragen (на работу)
med.приём во время едыEinnahme mit Nahrung (Лорина)
med.приём во время едыEinnahme mit den Mahlzeiten (Лорина)
med.приём до едыEinnahme vor den Mahlzeiten (Лорина)
gen.проглотить едуdas Essen herunterschlingen (Viola4482)
gen.простая деревенская еда стояла на столеeine schlichte dörfliche Mahlzeit stand auf dem Tisch
gen.простая едаeine einfache Kost
gen.простая едаeine schlichte Mahlzeit (Andrey Truhachev)
low.germ., inf.разборчивый в едеfies
inf.разборчивый в едеschnuppig
gen.раздача едыEssenausgabe
gen.разносить едуMahlzeiten verabreichen (в санатории, больнице и т. п.)
gen.разогревать едуdie Speisen wärmen
gen.разогревать едуdie Speisen aufwärmen
gen.разогреть едуdas Essen warm machen
inf.расправиться с едойEssen verputzen (Andrey Truhachev)
inf.расправляться с едойEssen verputzen (Andrey Truhachev)
gen.рис – очень сытная едаReis sättigt sehr
gen.Рождественское застолье, Рождественская кухня, Рождественский стол, Рождественская едаWeichnachtsküche (Dora Vylekzhanina)
inf.свёрток с едойFresspaket
gen.сильный приверженец едыSchlemmer (Sergei Aprelikov)
gen.скудная едаmagere Küche
gen.скудная едаeine schmale Kost
gen.скудная едаKatzentisch
gen.скудная едаmagere Kost
gen.скудная едаArmeleuteessen
gen.скудная порция едыeine magere Essensportion (Alex Krayevsky)
gen.скудность о едеFrugalität
gen.соблюдать время едыdie Mahlzeiten einhalten
gen.сохранить витамины в приготовленной едеdie Vitamine in den Speisen erhalten
med.appl.специальная тележка для транспорта едыSpezialspeisetransportwagen
gen.ставить еду на огоньEssen ansetzen
leath.сумка для еды наскороSchnellimbisstasche
gen.сытная едаein kräftiges Essen
gen.сытная едаkräftiges Essen
gen.сэкономить на едеam Essen sparen (Лорина)
gen.сэкономить на что-либо, отказывая себе в едеsich etwas abhungern
gen.тайник с запасом еды /пищиVorratsversteck (Alex Krayevsky)
gen.таскать едуnaschen
med.appl.тележка для транспортировки едыSpeisentransportwagen
gen.темп едыEsstempo (spiel)
med.appl.транспортное устройство для едыfahrbare Stationsküche
med.appl.транспортное устройство для едыbeheizbarer Speisetransportwagen
gen.у нас достаточно едыwir haben genug zu essen
cook.уличная едаStraßenessen (Лорина)
food.ind.умеренность в едеgastronomische Abstinenz
gen.употребление еды и напитковVerzehr von Speisen und Getränken (dolmetscherr)
med.уровень сахара, измеренный через 2 часа после едыPostprandialwert (kreecher)
gen.Фабиан вспоминает с большой неохотой смехотворно маленькие порции еды и водянистые бесвкусные овощи. /вспоминать/Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige Gemüse (Alex Krayevsky)
gen.Фабиан помнит весьма неохотно только скудные порции, подаваемой еды, и водянистые безвкусные овощи /помнить/Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige Gemüse (Alex Krayevsky)
gen.чавкать во время едыbeim Essen schmatzen (Andrey Truhachev)
gen.чавкать за едойbeim Essen schmatzen (Andrey Truhachev)
gen.чуть тёплая едаlauwarmes Essen
gen.экономить на едеsich etwas vom Munde abdarben
gen.экономить на едеsich etwas vom Mund absparen
gen.экономить на едеsich etwas vom Munde absparen
gen.экономить на едеam Essen sparen (solo45)
gen.экономить на едеsich etwas vom Munde abdarben (ради чего-либо)
gen.экономить на едеsich etwas am Munde abdarben (ради чего-либо)
inf.энергично приниматься за едуzusprechen
gen.эта еда была всегда ему противнаdieses Essen war ihm schon immer zuwider
gen.эта еда может причинить вред, который проявится впоследствииdiese Speise kann üble Nachwirkungen haben
gen.эта еда только наполняет брюхоdieses Essen füllt nur den Bauch
derog.это же не еда, а силос!das ist ja ein elendes Futter!
gen.я еду в Берлин через Магдебургich reise über Magdeburg nach Berlin
gen.я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущуich reit und reite, wie sich's tut, Doch wen ich pack, den pack ich gut!
gen.я еду надолгоich fahre auf lange weg
gen.я еду надолгоich fähre auf lange fort
gen.я завтра еду поездом в Москвуich fahre morgen mit der Bahn nach Moskau
gen.я не люблю, когда кто-то чавкает за столом во время едыich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatzt (Andrey Truhachev)
gen.я ненавижу, когда кто-то чавкает за столом во время едыich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatzt (Andrey Truhachev)