Russian | German |
брак, основанный на дружеских отношениях между супругами | Kameradschaftsehe |
быть с кем-либо в дружеских отношениях | mit jemandem intim verkehren |
быть в дружеских отношениях | Freundschaft pflegen |
быть в дружеских отношениях | Freundschaft halten |
быть в дружеских отношениях | auf gutem Fuß stehen mit |
быть с кем-либо в дружеских отношениях | mit jemandem intim sein |
быть дружески расположенным | jemandem freundlich gesinnt sein (к кому-либо) |
быть на дружеской ноге | auf gutem Fuß stehen mit |
в дружеских отношениях | mit jemandem auf gutem Fuße stehen (Vas Kusiv) |
в дружеской компании | in geselliger Runde (SKY) |
в дружеской компании | im Freundeskreis |
в дружеском кругу | unter Freunden (Andrey Truhachev) |
в дружеском общении | unter Freunden (Andrey Truhachev) |
вести дружескую беседу | ein freundschaftliches Gespräch fuhren |
дружеская встреча | ein geselliges Zusammensein |
дружеская встреча | geselliges Beisammensein |
дружеская встреча | ein freundschaftliches Zusammensein |
дружеская встреча | Freundschaftstreffen |
дружеская заботливая помощь | freundschaftliche Fürsorge |
дружеская компания | geselliges Beisammensein |
дружеская компания | Freundeskreis |
дружеская манера общения | kameradschaftliche Umgangsform (Andrey Truhachev) |
дружеская помощь | Mühewaltung |
дружеская рука | Freundeshand |
дружеская улыбка | freundliches Lächeln (dolmetscherr) |
дружеская услуга | Liebesdienst |
дружеская услуга | Mühewaltung |
дружеская услуга | Freundschaftsdienst |
дружески расположенный | wohlgesonnene (Elena Kachanova) |
дружески-снисходительный | leutselig |
дружеские контакты | kameradschaftliche Kontakte (dolmetscherr) |
дружеские отношения | Freundschaftsbeziehungen |
дружеские отношения | ein freundschaftliches Verhältnis |
дружеские отношения | Freundschaftsverhältnis |
дружеский союз | Bruderbund |
дружеский союз | Freundschaftsbündnis |
дружеский союз | Freundschaftsbund |
дружеский упрёк | ein freundschaftlicher Vorwurf |
дружеское общение | intimer Verkehr |
дружеское отношение | Freundschaftlichkeit |
дружеское отношение | Brudertum (к кому-либо) |
дружеское рукопожатие | ein Händedruck der Freundschaft |
дружеское участие | Zuwendung (marawina) |
за дружеской беседой | im vertraulichen Gespräch |
из дружеских побуждений | in aller Freundschaft |
иметь с кем-либо дружеские отношения | freundschaftliche Beziehungen zu i-m haben |
лгать под личиной дружеского участия | der Lüge das Mantelchen freundlicher Schonung umhängen |
лицо, с которым состоят в дружеской переписке | Brieffreund |
на дружеской ноге | mit jemandem auf gutem Fuße stehen (Vas Kusiv) |
на дружеской основе | auf freundschaftlicher Basis (Andrey Truhachev) |
на дружеской основе | auf einer freundschaftlichen Basis (Andrey Truhachev) |
на дружеской основе | in aller Freundschaft (Andrey Truhachev) |
на дружеской основе | freundschaftlich (Andrey Truhachev) |
обращаться с кем-либо по-дружески | jemanden freundlich behandeln |
Однажды, после обсуждения, Стефан говорит Арнольду: "Дружеские отношения между политиками, собственно говоря, не имеют ничего общего с дружбой в буквальном смысле". | Einmal, am Schluss einer Besprechung, meint Stefan zu Arnold, Freundschaften zwischen Politikern hätten doch mit Freundschaft im wörtlichen Sinne eigentlich nichts gemein (Ebenda) |
оказать кому-либо дружескую услугу | jemandem einen Liebesdienst erweisen |
оказать кому-либо дружескую услугу | jemandem einen Freundesdienst erweisen |
оказать дружескую услугу | einen Liebesdienst leisten |
он дружески приветствовал меня | er hat mich freundschaftlich begrüßt |
он дружески ткнул меня в спину | er gab mir einen freundschaftlichen Puff ins Kreuz |
они дружески подшучивали над его мнительностью | sie belächelten freundlich sein Misstrauen |
относиться дружески | sich freundlich zu jemandem zeigen (к кому-либо) |
относиться дружески | sich freundlich zu jemandem zeigen (к кому-либо) |
относиться к кому-либо по-дружески | in einem freundschaftlichen Verhältnis zu jemandem stehen |
передать кому-либо дружеский привет | jemandem einen freundschaftlichen Gruß bestellen |
по-дружески | in kameradschaftlicher Weise (Andrey Truhachev) |
по-дружески | freundschaftlich |
по-дружески | in Kameradschaftlicher Weise |
по-дружески | kameradschaftlich (Andrey Truhachev) |
по-дружески общаться | freundschaftlich verkehren (Andrey Truhachev) |
по-дружески относиться | sich freundlich gegen jemanden bezeugen (к кому-либо) |
по-дружески относиться | sich freundlich gegen jemanden bezeigen (к кому-либо) |
поддерживать с кем-либо дружеские отношения | Freundschaft mit jemandem pflegen |
по-приятельски, по-дружески | kumpelhaft (lillie-hammer) |
похлопать кого-либо дружески-снисходительно по плечу | jemandem leutselig auf die Schulter klopfen |
с дружеским приветом | mit freundlichem Gruß (перед подписью и т. п.) |
с дружеским приветом! | mit freundlichem Gruß! |
с дружеским приветом | mit freundlichen Grüssen |
складываются дружеские отношения | es bilden sich freundschaftliche Beziehungen heraus |
снисходительно дружеский | leutselig |
сойтись по-дружески | Ansprache haben |
состоять в дружеских отношениях с кем-либо | mit jemandem freundlich verkehren (massana) |
у нас близкие и дружеские отношения | wir stehen in einem nahen und freundschaftlichen Verhältnis zueinander |
уладить по-дружески | freundschaftlich regeln (Andrey Truhachev) |
урегулировать на дружеской основе | freundschaftlich regeln (Andrey Truhachev) |
усмехаться дружески | freundlich schmunzeln |
установить дружеские отношения | freundschaftliche Beziehungen herstellen |
чисто дружеский об отношениях | rein kameradschaftlich (Andrey Truhachev) |
шлю вам дружеский привет | ich sende Ihnen freundliche Grüße |
это дружеский шарж на Маяковского | das ist eine Scherzzeichnung, die Majakowski darstellt |
я нахожусь с ним в дружеских отношениях | ich stehe mit ihm in freundschaftlichen Beziehungen |