Subject | Russian | German |
psychol. | бегство от действительности | Wirklichkeitsflucht (эскапизм marinik) |
gen. | без лакировки действительности | ohne Schönfärberei |
gen. | без лакировки действительности | ohne Schönfärbung |
gen. | без лакировки действительности | ohne Beschönigung |
gen. | близкий к действительности | wirklichkeitsnah |
gen. | быть оторванным от действительности | hinterm Mond sein (Dinell) |
book. | в действительности | realiter |
gen. | в действительности | tatsächlich (ssn) |
gen. | в действительности | in der Tat (massana) |
gen. | в действительности | in Realität |
f.trade. | в действительности | in der Wirklichkeit |
gen. | в действительности | in Wirklichkeit |
gen. | в действительности | in Wahrheit |
gen. | в отрыве от действительности/реальности | realitätsfern (uzbek) |
gen. | в современной действительности | in der Gegenwart |
gen. | вернуться к действительности | in die Wirklichkeit zurückkehren |
gen. | вернёмся к действительности | kehren wir in die Wirklichkeit zurück |
gen. | вероятно соответствует действительности | mag zutreffen (Andrey Truhachev) |
mil. | военная действительность | Kriegswirklichkeit |
econ. | возмещение ущерба, возникшего из-за доверия к действительности договора | Vertrauensinteresse |
gen. | возможно соответствует действительности | mag zutreffen (Andrey Truhachev) |
law | вопрос о действительности | Gültigkeitsfrage (korvin.freelancer) |
gen. | встать на почву реальной действительности | sich auf den Böden der Wirklichkeit stellen |
gen. | далёкий от действительности от реальной жизни | wirklichkeitsfremd |
gen. | далёкий от действительности | wirklichkeitsfremd (обыкн. употр. по отношению к абстрактным понятиям) |
gen. | далёкий от действительности | realitätsfern (Novoross) |
gen. | далёкий от действительности | wirklichkeitsfern (обыкн. употр. по отношению к абстрактным понятиям) |
gen. | далёкий от реальной действительности | weltfern |
gen. | далёкий от действительности идеализм | ein wirklichkeitsfremder Idealismus |
gen. | далёкий от действительности, реальности | wirklichkeitsfern (Sviat_lana) |
law | действительность договора | Wirksamkeit des Vertrags (dolmetscherr) |
fin. | действительность договора | Vertragsgültigkeit |
law | действительность договора | Gültigkeit des Vertrags (Лорина) |
law | действительность договора | Rechtsgültigkeit des Vertrages |
law | действительность договора | Gültigkeit eines Vertrags (platon) |
law | действительность документа | Legitimität |
law | действительность документа | Gültigkeit einer Urkunde |
econ. | действительность документа | Gültigkeit des Dokuments |
law | действительность документа | Echtheit einer Urkunde |
law | действительность завещания | Rechtsgültigkeit eines Testaments |
gen. | действительность и призрачность | Sein und Schein |
gen. | действительность как она есть | die nackte Wirklichkeit |
law | действительность лицензии | Lizenzgültigkeit |
mil. | действительность огня | Wirksamkeit des Feuers |
mil. | действительность огня | Wirkung des Feuers |
mil. | действительность огня | Feuerwirkung |
mil., artil. | действительность огня артиллерии | Artilleriewirkung |
f.trade. | действительность патента | Gültigkeit des Patentes |
patents. | действительность патента | Patentgültigkeit |
law | действительность сделки | Rechtsgültigkeit des Geschäftes (Лорина) |
mil., artil. | действительность стрельбы | Schussleistung |
sport. | действительность удара | Treffergültigkeit |
sport. | действительность укола | Treffergültigkeit |
avunc. | жить в отрыве от действительности | hinter dem Mond leben |
inf. | жить в отрыве от действительности | in dem Mond leben |
avunc. | жить в отрыве от действительности | hinter dem Mond sein |
inf. | жить в отрыве от действительности | auf dem Mond leben |
law, patents. | заключение о действительности патента | Gültigkeitsbeschluss |
psychol. | закрываться от действительности | sich der Realität verschließen (Andrey Truhachev) |
psychol. | закрыться от действительности | sich der Realität verschließen (Andrey Truhachev) |
gen. | идеализировать действительность | die Wirklichkeit idealisieren |
gen. | иллюзия и действительность | Schein und Sein |
law | искажение действительности | Verzerrung der Realität |
hist. | историческая действительность | historische Wirklichkeit |
hist. | историческая действительность | geschichtliche Wirklichkeit |
gen. | конкретная действительность | konkrete Realität (Sergei Aprelikov) |
gen. | лакировка действительности | Schönfärberei |
gen. | лакировка действительности | die kritische Honigpinselei |
gen. | лакировка действительности | Schönmalerei |
inf. | не иметь отношение к действительности | nichts zu tun haben (Лорина) |
gen. | не отвечать действительности | der Wirklichkeit entsprechen (Лорина) |
law | не соответствовать действительности | nicht zutreffen (Лорина) |
law | не соответствовать действительности | nicht zutreffend sein (Лорина) |
tech. | не соответствующий действительности | praxisfremd (Александр Рыжов) |
gen. | не соответствующий действительности | nicht wirklichkeitsgetreu (Лорина) |
arts. | неприкрашенная действительность | nackte Wirklichkeit |
gen. | неприкрашенная действительность | die nackte Wirklichkeit |
gen. | несколько приукрашивать действительность | die Wirklichkeit etwas verschönern |
gen. | несоответствующий действительности | unwahr |
philos. | окружающая действительность | umgebende Wirklichkeit (Лорина) |
gen. | она совершенно оторвана от действительности | sie lebt immer wie im Traum |
law | оспорить действительность патента | die Gültigkeit eines Patents bestreiten |
busin. | отвечать действительности | der Wirklichkeit entsprechen (Лорина) |
busin. | отвечающий действительности | der Wirklichkeit entsprechend (Лорина) |
hist. | отношение к действительности | Wirklichkeitsbezug |
inf. | оторванный от действительности | abgehoben (Andrey Truhachev) |
inf. | оторванный от действительности | wirklichkeitsfremd (Andrey Truhachev) |
gen. | оторванный от окружающей действительности | gegenwartsfremd |
fig. | оторваться от действительности | abheben (Andrey Truhachev) |
lit. | отражение действительности | Widerspiegelung der Realität (dolmetscherr) |
arts. | отражение действительности | Realitätswiderspiegelung (dolmetscherr) |
gen. | отрезвить кого-либо вернуть кого-либо к действительности | jemanden aus seinen Träumen wachrütteln |
law, patents. | оценка юридической действительности | Rechtsgültigkeitsbewertung |
gen. | потерять контакт с действительностью | abheben (Andrey Truhachev) |
gen. | потерять контакт с действительностью | den Bezug zur Realität verlieren (Andrey Truhachev) |
gen. | потерять контакт с действительностью | abgehoben sein (Andrey Truhachev) |
gen. | потерять связь с действительностью | den Bezug zur Realität verlieren (Andrey Truhachev) |
gen. | потерять связь с действительностью | abheben (Andrey Truhachev) |
gen. | потерять связь с действительностью | abgehoben sein (Andrey Truhachev) |
gen. | правдивое отображение действительности | ein getreues Abbild der Wirklichkeit |
gen. | правдивое отражение действительности | ein getreues Abbild der Wirklichkeit (mirelamoru) |
avia. | правильность отображения действительности | Wirklichkeitstrecke (на тренажёре) |
law | правовая действительность | Rechtswirklichkeit |
law | правовая действительность | Rechtsgültigkeit |
patents. | правовая действительность | Rechtsbeständigkeit (патента) |
gen. | превратиться в действительность | Wirklichkeit werden (Andrey Truhachev) |
gen. | представления, далёкие от действительности | wirklichkeitsferne Vorstellungen |
law | презумпция действительности | Präsumtion der Gültigkeit |
law | презумпция действительности | mutmaßliche Gültigkeit (патента) |
patents., amer. | презумпция действительности | Vermutung der Gültigkeit (des Patents) |
patents. | презумпция действительности | Präsumption der Gültigkeit (напр., патента) |
patents. | презумпция действительности | Gültigkeitsvermutung (патента) |
book. | претворить в действительность | in die Wirklichkeit umsetzen (чаще употр. по отношению к замыслам, планам и т. п., имеющим важное значение) |
book. | претворить в действительность | in die Tat umsetzen (чаще употр. по отношению к замыслам, планам и т. п., имеющим важное значение) |
patents. | признание действительности | Anerkennung der Rechtsgültigkeit |
patents. | признание действительности | Gültigkeitserklärung |
patents. | признать действительность передачи | die Gültigkeit einer Übertragung anerkennen |
law | приобретать юридическую действительность | Rechtsbeständigkeit erlangen (Capitoshka84) |
gen. | приукрашивание действительности | Schönfärberei |
gen. | приукрашивать действительность | Schönfärberei treiben |
law | судебная проверка действительности правовых предписаний | Normenkontrolle |
psychol. | равнодушие к событиям окружающей действительности | Apathie |
gen. | разрыв между идеалом и действительностью | der Abstand zwischen Ideal und Wirklichkeit |
gen. | рассказывая, несколько приукрашивать действительность | die Wirklichkeit beim Erzählen etwas verschönern |
busin. | реальная действительность | Realien |
gen. | реальная действительность | die reale Wirklichkeit |
econ. | реальная действительность действительные ценности | Realien |
patents. | решерш на действительность | Gültigkeitsrecherche (1. патентные исследования, имеющие целью установить объективную правомерность или неправомерность формально действующих "мешающих патентов" 2. поиск в отношении сроков действия патентов) |
law | свидетельство о действительности | Gültigkeitsbescheinigung (z.B. eines Patents) |
hist. | связь с действительностью | Wirklichkeitsbezug |
gen. | скорее желаемое чем действительность | mehr Schein als Sein (q3mi4) |
psychol. | сознание действительности | Wirklichkeitsbewusstsein |
gen. | сообщение не соответствует действительности | die Nachricht stimmt nicht |
law | соответствие действительности | Wirklichkeitstreue (wanderer1) |
gen. | соответствовать действительности | der Wirklichkeit entsprechen (Andrey Truhachev) |
gen. | соответствовать действительности | den Tatsachen entsprechen (levmoris) |
gen. | соответствовать действительности | zutreffend sein (Лорина) |
gen. | соответствовать действительности | zutreffen |
gen. | соответствующий действительности | wahrheitsgetreu |
gen. | соответствующий действительности | wirklichkeitsgetreu |
gen. | соответствующий действительности | zutreffend (Лорина) |
gen. | соответствующий действительности | wahrheitsgemäß |
law | сохранять действительность патента | ein Patent aufrechterhalten |
law | социальная действительность | gesellschaftliche Wirklichkeit (как причина преступности) |
law | справка о действительности | Gültigkeitsbescheinigung |
law | срок действительности | Gültigkeitsdauer |
shipb. | срок действительности класса | Klassendauer (классификационного общества) |
nautic. | срок действительности класса, присвоенного судну классификационным обществом | Schiffsklassendauer |
gen. | становиться действительностью | Wirklichkeit werden (Andrey Truhachev) |
shipb. | стать действительностью | zur Wirklichkeit werden |
econ. | страхование от убытков из-за доверия к действительности договора | Vertrauensschadenversicherung |
econ. | страхование от убытков, которые могут возникнуть из-за доверия к действительности договора | Vertrauensschadenversicherung |
bank. | страхование от убытков, которые могут возникнуть из-за доверия к действительности договоров | Vertrauensschadenversicherung |
law | страхование от убытков, могущих возникнуть из-за доверия к действительности договора | Vertrauensschadenversicherung |
gen. | суровая действительность | harte Wirklichkeit (Sergei Aprelikov) |
gen. | суровая действительность | harte Realität (Sergei Aprelikov) |
law | условие действительности | Wirksamkeitsvoraussetzung (Лорина) |
law | утративший действительность | nichtig (напр., Rechtsakt) |
psychol. | уход от действительности | Wirklichkeitsflucht (Eskapismus marinik) |
law | ущерб, понесённый одной из сторон в результате доверия к действительности договора | Vertrauensschaden |
econ. | ущерб, понесённый одной из сторон договора в результате доверия к действительности договора | Vertrauensschaden |
law | формальная действительность | formale Wirksamkeit (dolmetscherr) |
psychol. | чувство действительности | Wirklichkeitssinn |
inf. | чуждый действительности | wirklichkeitsfremd (Andrey Truhachev) |
gen. | это не вполне соответствует действительности | dürfte wohl nicht zutreffend sein (правильно перевести с субъективной оценкой вероятности: по всей видимости, это не вполне соответствует действительности Евгения Ефимова) |
gen. | это не вполне соответствует действительности | das dürfte nicht ganz zutreffen |
gen. | это не соответствует действительности | das trifft nicht zu (Лорина) |
gen. | это соответствует действительности | damit hat es seine Richtigkeit |
gen. | это соответствует действительности | das entspricht der Wirklichkeit |
law | юридическая действительность | rechtlicher Bestand (dolmetscherr) |
law | юридическая действительность | Validität |
law | юридическая действительность | Rechtsbeständigkeit |
law | юридическая действительность договора | Rechtsgültigkeit des Vertrages |
law | юридическая действительность завещания | Rechtsgültigkeit eines Testaments |
ling. | язык и действительность | Sprache und Realität |