DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дары | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
rel., christ.благодатные дарыcharismatische Gaben (AlexandraM)
gen.богатые дарыreichliche Geschenke
relig.Божий дарgottgegebene Begabung (Andrey Truhachev)
gen.божий дарGötterfunken
relig.Божий дарGottesgeschenk (Andrey Truhachev)
relig.Божий дарGeschenk Gottes (Andrey Truhachev)
relig.Божий дарGottesgabe (Andrey Truhachev)
gen.божий дарGötterfunke
gen.в дарals Geschenk (Andrey Truhachev)
gen.в качестве дараals Geschenk (Andrey Truhachev)
rel., christ.вкушать Святые Дарыdas Heilige Abendmahl empfangen (AlexandraM)
gen.г. Дар-эс-СаламDaressalam (Танзания)
myth.данайский дарDanaergeschenk
rel., christ.дар благодатиGnadengabe (Andrey Truhachev)
gen.дар боговein Geschenk des Himmels
relig.дар БожийGeschenk Gottes (Andrey Truhachev)
relig.дар БожийGottesgabe (Andrey Truhachev)
gen.дар божийGottesgeschenk
myth.дар данайцевDanaergeschenk
gen.дар данайцевDanaergeschenk (о подарке с коварным умыслом)
gen.дар красноречияdie Gabe der Rede
gen.дар льстецаBlandiloquenz
poeticдар любвиMinnelohn
gen.дар небесein Geschenk des Himmels (Ремедиос_П)
gen.дар оратораRedetalent
gen.дар предвиденияAhnungsvermögen
parapsych.дар предвиденияDevination (родовое понятие для всех феноменов, относящихся к разряду паранормальных)
esot.дар предвиденияdie Gabe der Vorschau (Andrey Truhachev)
esot.дар предвиденияDivination
gen.дар предвиденияAhnungsgabe
gen.дар природыGnadengeschenk der Natur
gen.дар прорицанияAhnungsvermögen (Andrey Truhachev)
psychol.дар прорицанияDivination (Andrey Truhachev)
gen.дар прорицанияAhnungsgabe (Andrey Truhachev)
gen.дар пророчестваSehergabe
lawдар ради приличияAnstandsschenkung
gen.дар рассказчикаdie Gabe des Erzählers
rel., christ.дар рассужденияDiakrise (AlexandraM)
rel., christ.дар рассужденияUrteilsvermögen (AlexandraM)
gen.дар речиdie Gabe der Rede
gen.дар членораздельной речиSprachengabe
gen.дар словаRedefertigkeit
gen.дар словаSprachgewandtheit
gen.дар словаRednergabe
gen.дар словаRedegewandtheit
manag.дар сообразительностиAuffassungsgabe
patents.дар творческого мышленияGeisteseingebung
relig.дар чудотворенияGabe der Wundertätigkeit (Abete)
gen.дар ясновиденияSehergabe
gen.Дары данайцевDanaergeschenk
wood.дары лесаForsterzeugnisse
tech.дары лесаNebennutzung
gen.дары моряMeeresfrüchte (odonata)
shipb.дары моряVorräte im Meer
obs., pomp.Дары моряGastmahl des Meeres (название рыбного ресторана)
gen.дары моряMeereserzeugnis
pomp.дары природыNaturalien
rel., christ.Дары Святого Духаdie Gaben des Heiligen Geistes (wikipedia.org Andrey Truhachev)
ed.дары ФрёбеляFröbels Gaben
dipl.дипломатический дарStaatsgeschenk (Оли Гогелиа)
rel., christ.духовные дарыGeistesgaben (AlexandraM)
inf.заставить потерять дар речиsprachlos machen (Andrey Truhachev)
gen.изобразительный дарDarstellungsgabe
gen.изобразительный дарDarstellungskunst
idiom.иметь дар к чем-либоein Händchen für etwas haben (Andrey Truhachev)
idiom.иметь дар к чем-либоein Händchen für etwas haben (Andrey Truhachev)
ling.иметь дар к иностранным языкамsprachbegabt sein (Andrey Truhachev)
ling.иметь дар к языкамsprachbegabt sein (Andrey Truhachev)
ling.иметь дар языковsprachbegabt sein (Andrey Truhachev)
lawистребование дара вследствие неблагодарности одарённогоWiderruf von Schenkungen wegen Undanks
hist.Константинов дарKonstantinische Schenkung
gen.Константинов дарdie Konstantinische Schenkung (документ, которым римский император Константин (306-337) предоставил папе светскую власть над Римом)
rel., christ.Литургия Преждеосвящённых ДаровLiturgie der Vorgeweihten Gaben (AlexandraM)
gen.лишать дара речиjemandem die Sprache verschlagen (Ремедиос_П)
gen.кто-либо лишился дара речиjemandem hat es die Sprache verschlagen (solo45)
gen.лишить дара речиjemandem die Sprache verschlagen (Ремедиос_П)
gen.лишиться дара речиsprachlos (Pappelblüte)
gen.лишиться дара речиsprachlos sein (jerschow)
gen.лишиться дара речи от удивленияvor Erstaunen sprachlos werden
gen.лишиться дара речи от яростиvor Wut sprachlos werden
fig.лишённый дара речиsprachlos
rel., christ.напутствие умирающего Святыми ДарамиWegzehrung (AlexandraM)
lawобязательство совершить дарSchenkungsversprechen
gen.он имеет дар рассказчикаer ist ein talentierter Erzähler (Andrey Truhachev)
gen.он лишён этого дараdiese Gabe ist ihm versagt
gen.он лишён этого дараdiese Gabe hat er nicht
rel., christ.он обрёл дар чудотворенияihm wurde die Gabe eines Wundertäters zuteil (AlexandraM)
inf.он потерял дар речиer hat Bauklötze gestaunt
gen.он принес свою книгу в дар женеer eignete sein Buch seiner Frau zu
gen.он принес свою книгу в дар родителямer eignete sein Buch seinen Eltern zu
gen.он принес свою книгу в дар учителюer eignete sein Buch seinem Lehrer zu
gen.она лишилась дара речи, когда услышала этоsie war sprachlos, als sie das hörte
gen.освящать дарыdie Hostie weihen
gen.передавать в дарetwas als Geschenk überlassen (Andrey Truhachev)
gen.передать в дарetwas als Geschenk überlassen (Andrey Truhachev)
gen.передать в дарals Geschenk übergeben (Лорина)
lawпередача в дарSchenkung (SKY)
gen.платок для покрывания чаши со святыми дарамиVelum (в католической церкви)
gen.подносить дарыGaben darreichen
relig.подносить святые дарыdie heiligen Sakramente administrieren
lawполучать в дарals Geschenk erhalten (Лорина)
lawполучать дарein Geschenk empfangen
lawполучать дарein Geschenk bekommen
lawполучить в дарals Geschenk erhalten (Лорина)
pomp.посвящать и приносить в дарzueignen (в знак уважения)
pomp.посвящать и приносить в дарzueignen (в знак дружбы)
gen.кто-либо потерял дар речиjemandem hat es die Sprache verschlagen (solo45)
inf.потерять дар речиmit Stummheit geschlagen sein
inf.потерять дар речиkeine Worte finden (Andrey Truhachev)
inf.потерять дар речиsprachlos sein (Лорина)
idiom.потерять дар речиum Worte verlegen sein (Andrey Truhachev)
gen.потерять дар речиfassungslos sein (Vas Kusiv)
gen.почётный дарEhrengabe
gen.почётный дарEhrengeschenk
gen.поэтический дарDichtvermögen
gen.поэтический дарDichtergabe
gen.поэтический дарDichtungsvermögen
gen.поэтический дарDichtungsgabe
gen.поэтический дарDichtertum (каждого отдельного поэта)
gen.поэтический дарDichteranlage
rel., christ.преложение Святых ДаровWesensverwandlung (AlexandraM)
rel., christ.преложение Святых ДаровTranssubstantion (AlexandraM)
rel., christ.преподавать Святые Дарыdie Heiligen Sakramente darreichen (AlexandraM)
rel., christ.преподавать Святые Дарыdie Heiligen Sakramente spenden (AlexandraM)
gen.преподнести в качестве дараetwas als Geschenk überlassen (Andrey Truhachev)
gen.преподносить в качестве дараetwas als Geschenk überlassen (Andrey Truhachev)
lawпринести в дарzum Geschenk machen
lawпринести в дарschenken
lawпринимать в дарals Geschenk nehmen (Лорина)
lawпринимающий в дарGeschenknehmer (Лорина)
pomp.приносить в дарdarbringen
gen.приносить в дарspenden
lawпринятие дараGeschenkannahme
lawпринять в дарals Geschenk nehmen (Лорина)
lawприобретение в дарSchenkung (SKY)
gen.природный дарNaturanlage
rel., christ.причащаться Святых Даровder Heiligen Sakramente teilhaftig werden (AlexandraM)
gen.у кого-либо пропал дар речиjemandem hat es die Sprache verschlagen (solo45)
gen.путать Божий дар с яичницейalles in einen Topf werfen (Vas Kusiv)
gen.путать Божий дар с яичницейÄpfel und Birnen vergleichen (Unvereinbares zusammenbringen askandy)
cleric.святые дарыMessopfer
cleric.в католич. церкви святые дарыVenerabile (ВВладимир)
cleric.Святые ДарыAllerheiligtes (Sanktissimum; также:geweihte Hostie Andrey Truhachev)
rel., christ.Святые ДарыSakramente (Olessia Movtchaniouk)
cleric.Святые ДарыSanktissimum (geweihte Hostie Andrey Truhachev)
cleric.Святые ДарыSanktissimum (Andrey Truhachev)
cleric.святые дарыAllerheiligste
cleric.святые дарыdas heilige Sakrament
gen.скромный дарein bescheidenes Geschenk (Ремедиос_П)
gen.страх лишил его дара речиder Schreck beraubte ihn der Sprache
gen.терять дар речиaus der Fassung kommen
inf.терять дар речиsprachlos sein (Лорина)
gen.терять дар речиdie Fassung verlieren
gen.терять дар речиaus der Fassung geraten
gen.торжественный дарWeihegeschenk (богам finita)
lawтребование возврата дараWiderruf einer Schenkung
cleric.у диакона в руках чаша со Святыми Дарами, священник произносит исповедь веры в Таинство Причастияder Diakon trägt den Kelch mit den Heiligen Sakramenten in der Hand, der Priester spricht das Bekenntnis des Glaubens an das Mysterium der Kommunion (AlexandraM)
inf.у меня пропал дар речиmir hat es die Sprache verschlagen (Лорина)
gen.у него есть дар рассказчикаer ist ein talentierter Erzähler (Andrey Truhachev)
gen.утратить дар речиsprachlos sein (jerschow)
gen.утренний дарMorgengabe (б.ч. подарок молодого мужа новобрачной в утро после свадьбы)
gen.ценный дарeine kostbare Gabe
gen.щедрые дарыreichliche Geschenke
gen.я чуть не потерял дар речиda bin ich beinahe auf den Rücken gefallen (от удивления)