DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в том | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
автор заинтересован в том, чтобы эта фотография была помещена в его работеder Autor legt Wert auf die Abbildung dieses Fotos
быть в одной и той же похожей, аналогичной ситуацииin einem Boot sitzen (Vas Kusiv)
быть в том же положенииmit jmd auf gleicher Höhe stehen (Andrey Truhachev)
в её голове крутится мысль о том, чтоSie spielt mit dem Gedanken, dass (alenushpl)
в один и тот же деньzum gleichen Datum (Andrey Truhachev)
в один и тот же деньan demselben Tag (Andrey Truhachev)
в один и тот же моментim gleichen Moment (Ремедиос_П)
в разговоре со мной он умолчал о том, что у него уже была судимостьer verschwieg mir, dass er bereits vorbestraft war
в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно.die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint. (Yelena K.)
в те временаin damaliger Zeit
в те временаzu damaliger Zeit
в те времена строго возбранялось носить короткие юбкиdamals war es streng verpönt, kurze Röcke zu tragen
в той же мереgleichermaßen (Andrey Truhachev)
в той же мере, что и раньшеin demselben Maße wie früher
в той же степениim gleichen Maße (dolmetscherr)
в той же степениgleichermaßen (Andrey Truhachev)
в той же степени, что и раньшеin gleichem Maße wie früher
в той же степени, что и раньшеin demselben Maße wie früher
в той или иной мереgewissermaßen (AlexandraM)
в той мереinsofern
в томdahingehend (Лорина)
в томdarin
в том виде, какin der Gestalt, wie (massana)
в том виде, какwie (massana)
в том отношении вы ошибаетесьdarin irren Sie sich
в том же годуin demselben Jahr (Лорина)
в том же годуim selben Jahr (Лорина)
в том же местеam gleichen Ort
в том же объёмеim gleichen Maße (dolmetscherr)
в том же ритмеim gleichen Rhythmus
в том или ином вариантеin der einen oder anderen Variante (AlexandraM)
в том лесуin dem Walde (Franka_LV)
в том лесуin jenem Walde (Franka_LV)
в том направленииdahinaus
в том отношении чтоdahingehend (Andrey Truhachev)
в том отношенииdahingehend
в том случаеdabei (dkkanev)
в том случаеvorausgesetzt (dass – если q3mi4)
в том случае, еслиinsoweit (Andrey Truhachev)
в том случае, еслиsofern (Andrey Truhachev)
в том случае, еслиdann wenn (Лорина)
в том смысле, чтоdas heißt (Bedrin)
в том смысле чтоdahingehend (Andrey Truhachev)
в том смысле, чтоin dem Sinne, dass (dict.cc Andrey Truhachev)
в том смысле, чтоin sofern, dass (AlexandraM)
в том состоянии, котором он находится на сегодняшний деньwie er heute liegt und steht (Kolomia)
в том-то всё и делоdas eben ist das Übel
в том-то всё и делоdas ist es eben
в том-то и бедаdas eben ist das Übel (Mein_Name_ist_Hase)
в том-то и делоgenau das ist der Punkt (Vas Kusiv)
в том-то и делоdarauf kommt es an
в том-то и дело, именно это я имел в видуdas ist es ja eben
в том-то и дело, именно это я имел в видуGenau das ist der Punkt! (Vas Kusiv)
в том то и дело, что нет!eben nicht!
в том-то и дело, что он лентяйer ist eben ein Faulpelz
в том числеmiteinbezogen (включая adlerall)
в том числеhierunter (Лорина)
в том числеzugleich (massana)
в том числеworunter (Лорина)
в том числеeinbezogen (включая adlerall)
в том числеauch (AlexandraM)
в том числеeinschließlich, ohne Beschränkung hierauf (4uzhoj)
в том числеhiervon (tatasha)
в том числеdarunter
в том числеunter anderem
в том числе, но не исключительноunter anderem, aber nicht ausschließlich (Александр Рыжов)
в том, что касаетсяin Punkto (surpina)
в том, что касаетсяwas etwas angeht (Wir entschuldigen uns für die kleinsten Verstöße und für Dinge, die wir nicht im entferntesten verschuldet haben. Wir sind Meister, was Entschuldigungen angeht. lingoda.com 4uzhoj)
в том, что касаетсяin Bezug auf (In Bezug auf die Tollwut ist die Ukraine ein nicht gelistetes Drittland, weshalb bei der Einreise von Heimtieren besonders strenge Vorgaben zu beachten sind. massana)
в тот день не было осадковes war ein niederschlagsfreier Tag
в тот день со мной произошёл печальный случайan jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnis
в тот день я был свидетелем печального случаяan jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnis
в тот же деньam selben Tag (Лорина)
в тот же деньzum gleichen Datum (Andrey Truhachev)
в тот же деньan demselben Tag (Andrey Truhachev)
в тот же деньan selbigem Tag (Andrey Truhachev)
в тот же деньam selbigen Tag (Andrey Truhachev)
в тот же моментim gleichen Moment (Ремедиос_П)
в тот же моментim gleichen Augenblick
в тот же периодzur selben Zeit (Лорина)
в тот же период времениzur selben Zeit (Лорина)
в тот же самый деньan selbigem Tag (Andrey Truhachev)
в тот же самый деньam selbigen Tag (Andrey Truhachev)
в тот моментzu jenem Zeitpunkt (Лорина)
в тот периодin jenem Zeitraum (Лорина)
в тот часin jener Zeit (Лорина)
в тот часzu jener Zeit (Лорина)
в ту же самую ночьin der nämlichen Nacht
весь вопрос в том, чтоes handelt sich vor allem darum, dass (Valory)
весь фокус в том ...der ganze Kniff ist (Ремедиос_П)
включать в тот же счётmiteinrechnen impf rechnete mit ein, part II miteingerechnet
вопрос в томes kommt darauf an, ob (Лорина)
вопрос состоит в том, чтоes erhebt sich die Frage (Aleksandra Pisareva)
вопрос состоит в том, чтоdie Frage erhebt sich (Aleksandra Pisareva)
воспоминание о том времени почти совсем стёрлось в моей памятиdie Erinnerung an jene Zeit hat sich bei mir fast ganz verwischt
вселить в кого-либо уверенность в том, чтоjemandem die Gewissheit geben, dass
всё-таки не могу не упрекнуть вас в томdiesen Vorwurf kann ich Ihnen nicht ersparen
выражается сомнение в том, чтоes wird angezweifelt, dass
выразиться в том смысле , чтоsich dahin gehend äußern , dass (Abete)
высказываться в том смысле, чтоsich dahingehend äußern, dass
Да! Жалок тот, в ком совесть не чистаUnselig, wer nicht rein weiß sein Gewissen!
Дело в томdie Sache ist die, dass (Sebas)
дело в томdie Sache liegt so
дело в том, чтоes geht darum, dass (Olessia Movtchaniouk)
дело в том, чтоdie Tatsache, dass (Alexey_A_translate)
дело в том, чтоdie Sache ist die, dass (ichplatzgleich)
дело в том, чтоes ist so, dass (Николай Бердник)
дело в том, чтоnämlich (этот эквивалент идеально точен в очень многих случаях употребления nämlich chobotar)
дело заключается в том, чтоes geht darum, dass (antbez0)
доля правды есть в томgär so unrecht hat er eben nicht
достоинство этой книги состоит в том, чтоder Vorzug dieses Buches ist, dass
его большая заслуга в том, чтоes ist sein großes Verdienst, dass
его заподозрили в том, что он украл деньгиman beargwöhnte ihn, dass er das Geld gestohlen hatte
его работа заключается в том, чтоseine Arbeit besteht darin, dass
его чаяния заключаются в томsein Trachten geht dahin
если ты заинтересован в том, чтобы купить эту книгу, то ты должен хвататьwenn du an dem Buch interessiert bist, musst du schnell zugreifen
живущий в том же домеHausgenosse
жизнь в те временаdas damalige Leben (Andrey Truhachev)
здесь вопрос в томhier kommt es darauf an, ob
значение соглашения в том, чтоder Wert des Abkommens liegt darin, dass
идти не в том направленииin der falschen Richtung gehen
изо дня в день одни и те же жалобы!tagaus, tagein das gleiche Jammern!
Им сложно судить о том, какую пользу принесли им в этом смысле поездки, предпринятые с целью изучения иностранных языков.wie viel die Sprachreisen in diesem Sinne gebracht haben, können sie schlecht einschätzen
ирония состоит в том, чтоironischerweise (Андрей Уманец)
кто умеет читать, тот явно в преимуществеwer lesen kann, ist klar im Vorteil (e1fun)
меня приводит в ужас мысль о том ,что/как/кто и т.д....es graut mir davor (Ремедиос_П)
мы единодушны в том, чтоwir sind uns darüber einig, dass
мы придерживаемся одного мнения в том, чтоwir sind uns darüber einig, dass
мы удостоверились в том, что он сказал правдуwir haben uns vergewissert, dass er die Wahrheit gesagt hat
находиться в той же средеdie gleiche Luft atmen
не едящий животные продукты, и не использующий их в быту, в том числе и одеждуVeganer (sonysan; вегетерианец annasty)
не может быть никакого сомнения в том, чтоes kann kein Zweifel darüber herrschen, dass
не может быть никакого сомнения в том, чтоes kann kein Zweifel darüber bestehen, dass
неопределённость находит своё отражение в томdie Unsicherheit findet ihren Niederschlag in zahlreichen Spekulationen der Presse
несколько человек было ранено, в том числе трое детейes gab mehrere Verletzte, darunter drei Kinder
нет ничего плохого в том, чтоes ist nichts Schlimmes daran, dass (Andrey Truhachev)
нет ничего удивительного в том, чтоwenig wunderlich (Wenig verwunderlich, dass 84 Prozent der Griechen mit dem Zustand ihrer Demokratie nicht mehr zufrieden sind. Андрей Уманец)
неуверенность находит своё отражение в томdie Unsicherheit findet ihren Niederschlag in zahlreichen Spekulationen der Presse
оканчивающие учебное заведение в одном и том же годуAbgang
он винит плохую погоду в том, что так много людей болеетer gibt dem schlechten Wetter schuld, dass so viele Leute krank sind
он отдавал себе отчёт в том, что делаетer war sich seiner Tat bewusst
он очень хочет для него очень важно он очень заинтересован в томes ist ihm sehr darum zu tun
он сам виноват в том, что навсегда лишился её расположенияer hat sich D ihre Zuneigung für immer verscherzt
он сунул сторожу в руку, и тот открыл ему воротаer hat den Wächter geschmiert und der hat ihm das Tor geöffnet
он удостоверился в том, что костюм стоил 250 марокer stellte fest, dass der Anzug 250 Mark gekostet hatte
он умер в тот же деньer starb noch am selben Tag
... он хотел меня уверить в том, что ... er wollte mich glauben machen, dass
он хотел меня уверить в том, что не видел меняer wollte mir weismachen, er habe mich nicht gesehen
он чувствовал себя не в том состоянии духа, чтобы участвовать в праздникеer fühlte sich nicht in der Verfassung, das Fest mitzumachen
она укоряла его в том, что он тратит слишком много денегsie hat ihm Vorhaltungen gemacht, dass er zuviel Geld ausgibt
они всё толкуют в том смысле, какой им выгоденsie deuten alles in ihrem Sinne
они долго жили в одном и том же месте, но не сблизилисьsie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht nahe
оплатить что-либо золотом в том же весеetwas mit Gold aufwiegen
паспорт матери и ребёнка, в который вписываются все обследования матери и ребёнка, во время беременности, а также в первые годы жизни ребёнка, и который также позволяет бесплатно наблюдаться во время беременности и родить ребёнка в Австрии любой женщине, в том числе и не являющейся гражданкой страны. Паспорт выдаётся наблюдающим Вас во время беременности врачом.Kinder-Mutter-Pass (miami777409)
перевод на другую или ту же должность в другое учреждениеVersetzung (SKY)
печатать в одном томеzusammendrucken
плата за отопление и освещение входит в тот же счётund Beleuchtung sind miteingerechnet
плата за отопление и освещение входит в тот же счётHeizung und Beleuchtung sind miteingerechnet
погода в воскресенье была черт-те чтоdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
подготовительный курс с целью получения недостающих знаний в той или иной областиBrückenkurs
положительная сторона этого дела состоит в томdas Gute an der Sache ist
попасть не в те рукиin falsche Hände geraten (H. I.)
причина в том, чтоder Grund liegt darin, dass (Лорина)
причина в том, чтоes liegt an (Filly)
причина этого в том, чтоganz einfach deshalb, weil (RSC)
продолжай в том же духе!mach nur so fort!
продолжай в том же духе!fahre fort wie bisher!
продолжать в том же духеMach weiter so! (SKY)
пусть он только посмеет продолжать в том же духе!er mag es nur weiter so treiben!
разница в том, чтоder Unterschied ist, dass
... разница состоит в том, что ... der Unterschied besteht darin, dass
свидетель присягнул в том что преступник и обвиняемый одно и то же лицоder Zeuge beeidete die Identität des Verbrechers mit dem Angeklagten
... сказываться в том, что ... sich dahingehend auswirken, dass
слово передачи чего-либо недосказанного в электронных письмах, смс, в том числе, для положительной оценки чего-либо или кого-либоblubb (GrebNik)
... смысл состоит в том, что ... die Bedeutung liegt darin, dass
смысл этой притчи в том, чтоmit diesem Gleichnis wird ausgesagt, dass
стрелка отклоняется в ту же сторонуder Zeiger schlägt nach derselben Seite aus
также в том случае, еслиauch dann, wenn (Лорина)
тем в большей степениumso mehr (Andrey Truhachev)
только в том случае, еслиnur, soweit (Лорина)
только в том случае, еслиerst dann wenn (Лорина)
тома в отдельности не продаютсяdie Bände werden nur zusammen verkauft
тот, кто находится в более выгодном положенииPlatzhirsche (daring)
тот, кто помогает воплощать планы и идеи в жизньMöglichmacher (Александр Рыжов)
тот, кто пускает пыль в глазаBlender (умеет производить выгодное впечатление)
... убедить кого-либо в том, что ... jemanden dahin bringen, dass
убедиться в том, чтоzu der Überzeugung kommen, dass (Andrey Truhachev)
убедиться в том, чтоzu der Überzeugung gelangen, dass (Andrey Truhachev)
... убеждать кого-либо в том, что ... jemandem einreden, dass
убеждаться в том, чтоzu der Überzeugung kommen, dass (Andrey Truhachev)
убеждаться в том, чтоzu der Überzeugung gelangen, dass (Andrey Truhachev)
Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить егоdie Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert, es kommt aber drauf an, sie zu verändern
хорошая сторона этого дела состоит в томdas Gute bei der Sache ist
цель заключаются в том, чтобыdas Ziel liegt darin (Viola4482)
что хорошего в том чтоwozu sollte es gut sein wenn (о настоящем или будущем) OLGA P.)
я должен убедиться в томich muss mich seiner Zuverlässigkeit vergewissern
я должен удостовериться в том, что он нас не обманываетich muss Gewissheit darüber bekommen, dass er uns nicht betrügt
я могу поклясться в том, что он был при этомich kann beschwören, dass er dabei war
я находился в тот день в наилучшем расположении духаich befand mich an jenem Tag in bester Verfassung
я не раскаиваюсь в том, что я сделал этоich bereue nicht, dass ich es getan habe
я окончательно убедился в том, чтоich habe mich endgültig davon überzeugt, dass
... я полностью отдаю себе отчёт в том, что ... ich bin mir durchaus klar darüber, dass
ясно отдавать себе отчёт в томetwas mit hellwachen Sinnen tun
ясно отдавать себе отчёт в том, что делаешьetwas mit hellwachen Sinnen tun