DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в соответствии с | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
lawадвокат, назначенный в соответствии с "правом бедности"Armenanwalt
brew.баллы при оценке качества продукта по балловой системе в соответствии с Германским законом о пищевых продуктахDLG-Punkte
railw.безостановочное проследование станции в соответствии с графиком движенияplanmäßige Durchfahrt
mil.ввод в бой в соответствии с планомplanmäßiger Einsatz
nautic.боцманы и казначеи, в соответствии с положением их каютMiddelschippgast (УчёнаяКошка)
lawв максимальной степени, разрешённой в соответствии с применимым законодательствомim größtmöglichen rechtlich zulässigen Umfang (Dominator_Salvator)
ITв соответствии с адресамиadressiermäßig
gen.в соответствии с ассортиментомsortimentsgerecht
mil., navyв соответствии с боевым расписаниемrollengemäß
relig.в соответствии с Божьей волейgottgewollt (Andrey Truhachev)
relig.в соответствии с Божьей волейvon Gott gewollt (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с буквой законаformalrechtlich
lawв соответствии с буквой законаin Übereinstimmung mit dem Buchstaben des Gesetzes
econ.в соответствии с бюджетомhaushaltsmäßig
gen.в соответствии с Вашим желаниемIhrem Wunsch gemäß
patents.в соответствии с внутренним законодательствомnach Maßgabe der inneren Gesetzgebung
med.в соответствии с возрастомaltersentsprechend (Лорина)
med.в соответствии с возрастомaltersgemäß (Лорина)
gen.в соответствии с возрастомam Alter gemessen (Лорина)
econ.в соответствии с выработкойleistungsgerecht
offic.в соответствии с вышеизложеннымnach dem Vorstehenden (Vorbild)
busin.в соответствии с вышеизложеннымin Übereinstimmung mit oben Dargelegtem (Лорина)
busin.в соответствии с графикомplanmäßig (Andrey Truhachev)
f.trade.в соответствии с графикомlaut dem Stundenplan
f.trade.в соответствии с графикомin Übereinstimmung mit dem Plan
f.trade.в соответствии с графикомnach dem Stundenplan
gen.в соответствии с графикомlaut Zeitplan (dolmetscherr)
tech.в соответствии с графиком выполнения работnach dem Terminplan (n110616)
mil.в соответствии с данным приказомauf diesen Befehl hin (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с данным пунктомim Sinne dieses Absatzes (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с данным решениемgemäß der Entscheidung
gen.в соответствии с даннымиnach den Angaben (Лорина)
gen.в соответствии с даннымиnach Angaben
lawв соответствии с действующим законодательствомlaut geltender Gesetzgebung (Лорина)
lawв соответствии с действующим законодательствомgemäß den gesetzlichen Bestimmungen
lawв соответствии с действующим законодательствомentsprechend den gesetzlichen Bestimmungen
lawв соответствии с действующим законодательствомgemäß der geltenden Gesetzgebung (Лорина)
lawв соответствии с действующим законодательствомvorschriftsmäßig
lawв соответствии с действующим законодательствомnach den gesetzlichen Bestimmungen
lawв соответствии с действующим законодательствомnach geltendem Recht
cust.в соответствии с действующим положением делnach dem derzeitigen Stand (Nach dem derzeitigen Stand beträgt die Mehrwertsteuer 20% (Normalsatz). Oder: nach dem derzeitigen Stand der Technik..)
lawв соответствии с действующим состояниемnach dem derzeitigen Stand (Лорина)
industr.в соответствии с действующими нормамиnach den jeweiligen Normen (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с действующими в каждом случае положениямиnach den jeweils geltenden Bestimmungen
lawв соответствии с действующими положениями о защите данныхdatenschutzkonform (dolmetscherr)
industr.в соответствии с действующими стандартамиnach den jeweiligen Normen (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с договоромnach Maßgabe des Vertrages (Лорина)
f.trade.в соответствии с договоромdem Vertrag gemäß
lawв соответствии с договоромgemäß dem Vertrag (Лорина)
lawв соответствии с договоромlaut Vertrag
gen.в соответствии с договоромauf Grund eines Vertrages
gen.в соответствии с договоромaufgrund eines Vertrages
lawв соответствии с договоромin Übereinstimmung mit dem Vertrag (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с договоромvertragsmäßig (vadim_shubin)
lawв соответствии с договором арендыmietvertragsgemäß (Лорина)
lawв соответствии с договором купли-продажиlaut Kaufvertrag (Лорина)
gen.в соответствии с договорённостьюder Abrede gemäß
gen.в соответствии с договорённостьюnach Vereinbarung (Лорина)
gen.в соответствии с договорённостьюnach Absprache (mit D. – с кем-либо Лорина)
mil.в соответствии с докладомlaut Bericht
econ.в соответствии с долевым участиемbeteiligungsanteilig (в соответствии с размером долевого участия popovalex2)
patents.в соответствии с другой предпочтительной формой осуществления изобретенияnach einer anderen vorteilhaften Ausführungsform der Erfindung
lawв соответствии с духом закона nach dem Sinn (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с духом чего-либоim Sinne (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с духом законаnach dem Sinn des Gesetzes (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с его желаниемseinem Wunsch gemäß
missil.в соответствии с заданной программойplangemäß
mil.в соответствии с поставленной задачейauftragsgemäß
busin.в соответствии с заказомauftragsgemäß
lawв соответствии с законами Германииnach deutschem Recht (dolmetscherr)
lawв соответствии с законодательствомrechtskonform (Лорина)
f.trade.в соответствии с законодательствомin Übereinstimmung mit der Gesetzgebung
lawв соответствии с законодательствомgemäß der Gesetzgebung (Лорина)
lawв соответствии с законодательствомnach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen (juste_un_garcon)
lawв соответствии с законодательствомlaut Gesetzgebung (Лорина)
lawв соответствии с законодательством Германииnach deutschem Recht (Лорина)
lawв соответствии с законодательством РФnach russischem Recht (Mme Kalashnikoff)
lawв соответствии с закономdem Gesetz zufolge (wanderer1)
gen.в соответствии с закономrechtmäßig
gen.в соответствии с закономlaut Gesetz
lawв соответствии с закономgesetzesgemäß
f.trade.в соответствии с закономin Übereinstimmung mit dem Gesetz
lawв соответствии с закономlaut dem Gesetz
lawв соответствии с закономnach Maßgabe der Gesetze
lawв соответствии с закономnach Maßgabe des Gesetzes
lawв соответствии с закономnach den gesetzlichen Bestimmungen (dolmetscherr)
lawв соответствии с закономauf Grund des Gesetzes
lawв соответствии с закономnach dem Gesetz
gen.в соответствии с закономauf rechtmäßige Weise (dolmetscherr)
lawв соответствии с законопроектомdem Gesetzentwurf zufolge (wanderer1)
econ.в соответствии с записью в бухгалтерской книгеbuchgemäß
gen.в соответствии с запросомwunschgemäß (dolmetscherr)
tech.в соответствии с известными решениямиnach dem Stand der Technik (norbek rakhimov)
patents.в соответствии с известными способамиnach bekannten Verfahren
patents.в соответствии с изобретениемerfindungsgemäß
patents.в соответствии с изобретением данная задача решается посредством того, чтоErfindungsgemäß wird diese Aufgabe dadurch gelöst, dass
patents.в соответствии с изобретением неожиданно было обнаружено, чтоErfindungsgemäß wurde nun überraschenderweise gefunden, dass
patents.в соответствии с изобретением предложен способdie Erfindung schlägt nun mehr ein Verfahren ... vor
patents.в соответствии с изобретением это достигается тем, чтоErfindungsgemäß wird dies dadurch erreicht, dass
lawв соответствии с индивидуальными желаниями и представлениями клиентаentsprechend individuellen Wünschen und Vorstellungen (wanderer1)
gen.в соответствии с инструкциейvorschriftsgemäß
gen.в соответствии с инструкциейder Vorschrift gemäß
med.в соответствии с инструкциейvorschriftsmäßig (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с инструкциейvorschriftshalber
lawв соответствии с инструкциейinstruktionsmäßig
f.trade.в соответствии с инструкциейentsprechend der Anweisung
f.trade.в соответствии с инструкциейinstruktionsgemäß
gen.в соответствии с инструкциейvorschriftsmäßig (promasterden)
med.в соответствии с инструкциямиvorschriftsmäßig (Andrey Truhachev)
med.в соответствии с инструкциямиvorschriftsgemäß (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с истинойwahrheitsgetreu
gen.в соответствии с истинойwahrheitsgemäß
lawв соответствии с исходом процессаausgangsgemäß
ed.в соответствии с квалификациейentsprechend der Qualifikation (Virgo9)
gen.в соответствии с классовыми интересамиklassenmäßig
automat.в соответствии с командойbefohlen
f.trade.в соответствии с коносаментомdem Konnossement entsprechend
gen.в соответствии с Конституциейgemäß der Verfassung
gen.в соответствии с Конституциейverfassungsgemäß
lawв соответствии с конституциейverfassungsgesetzlich (miami777409)
lawв соответствии с Конституциейkraft der Verfassung
lawв соответствии с конституциейverfassungskonform (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с Конституциейnach dem Grundgesetz
f.trade.в соответствии с контрактомdem Vertrag gemäß
lawв соответствии с контрактомin Übereinstimmung mit dem Vertrag (Andrey Truhachev)
mil., navyв соответствии с корабельным расписаниемrollengemäß
offic.в соответствии с которымnach dem (Andrey Truhachev)
busin.в соответствии с которымdemgemäß (Лорина)
gen.в соответствии с которымиgemäß denen (Лорина)
gen.в соответствии с которымиnach denen (Лорина)
avia.в соответствии с лётными характеристикамиflugleistungsmäßig
ITв соответствии с методом расчётаberechnungsmethodisch
mil.в соответствии с мирным договоромfriedensvertraglich
patents.в соответствии с настоящим закономnach Maßgabe dieses Gesetzes
mil.в соответствии с национальной концепцией упреждения кризисных ситуацийim Rahmen der nationalen Risikovorsorge (Shlyakhovoy)
gen.в соответствии с нашим опытомunserer Erfahrung nach (Andrey Truhachev)
ling.в соответствии с немецкой орфографиейin deutscher Schreibweise (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с неюdanach
gen.в соответствии с нимdanach
gen.в соответствии с нимиdanach
ling.в соответствии с новым написаниемnach der neuen Schreibung (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с новым обычаемnach neuem Brauch
ed.в соответствии с новыми правилами орфографииnach der neuen Rechtschreibung (Andrey Truhachev)
ed.в соответствии с новыми правилами орфографииnach der neuen Schreibung (Andrey Truhachev)
econ.в соответствии с номинальной стоимостьюnominalwertmäßig
tech.в соответствии с нормамиbestimmungsgemäß (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с нормамиvorschriftsgemäß (Andrey Truhachev)
econ.в соответствии с нормамиnormgerecht
tech.в соответствии с нормамиnormenentsprechend (Malenkova_Kate)
therm.eng.в соответствии с нормамиnormenkonform (Faenger)
gen.в соответствии с нормамиvorschriftsmäßig (promasterden)
gen.в соответствии с нормами и правиламиnorm- und regelgeleitet (Solinary)
tech.в соответствии с нормативными требованиямиnormativ gefordert (dolmetscherr)
mil.в соответствии с обстановкойsituationsgerecht
mil.в соответствии с обстановкойlagemäßig
gen.в соответствии с обстоятельствамиden Umständen entsprechend (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с обстоятельствами того времениden Zeitumständen entsprechend
econ.в соответствии с обусловленным срокомtermingerecht
econ.в соответствии с обусловленным срокомterminmäßig
econ.в соответствии с обусловленным срокомtermingemäß
mil.в соответствии с общей обстановкойim Rahmen der Gesamtlage
gen.в соответствии с общепринятой практикойgemäß der üblichen Praxis (Лорина)
lawв соответствии с общим правомnach den allgemeinen Gesetzen (dolmetscherr)
lawв соответствии с общими принципамиnach allgemeinen Grundsätzen (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с обычаями делового оборотаim ordentlichen Geschäftsgang (SKY)
gen.в соответствии с обязательственным правомhaftungsrechtlich (Schumacher)
patents.в соответствии с одним из способов предлагалосьes ist nach einem Verfahren vorgeschlagen worden
patents.в соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретениюGemäß einer vorteilhaften Ausführungsform des Verfahrens gemäß der Erfindung
patents.в соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретениюGemäß einer bevorzugten Ausführungsform des Verfahrens nach der Erfindung
patents.в соответствии с одной из специальных форм осуществления способаnach einer besonderen Ausführungsform des Verfahrens.
gen.в соответствии с оригиналомoriginalgetreu
tech.в соответствии с особенностями продуктаproduktgerecht (Александр Рыжов)
mil.в соответствии с планомplanmäßig (Andrey Truhachev)
meat.в соответствии с планомplangleich
tech.в соответствии с планомgemäß Plan (Nilov)
f.trade.в соответствии с планомin Übereinstimmung mit dem Plan
gen.в соответствии с планомgemäß dem Plan (Лорина)
avia.в соответствии с планом полётаflugplanmäßig
gen.в соответствии с пожеланиемdem Wunsche gemäß
market.в соответствии с пожеланиями заказчикаkundenspezifisch (Praline)
lawв соответствии с полномочиямиnach Maßgabe der Vollmachten
med.в соответствии с положениямиvorschriftsmäßig (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с положениямиgemäß den Bestimmungen (Andrey Truhachev)
med.в соответствии с положениямиvorschriftsgemäß (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с положениями действующего законодательстваgemäß den Bestimmungen der geltenden Gesetzgebung (Лорина)
lawв соответствии с положениями законов о защите данныхdatenschutzkonform (Max_Paliichuk)
lawв соответствии с положениями статьиgemäß Artikel (dolmetscherr)
mil.в соответствии с полученными указаниямиweisungsgemäß
offic.в соответствии с поручениемauftragsgemäß
lawв соответствии с поручениемordergemäß (напр., доверителя)
math.в соответствии с порядкомordnungsgemäß
mil.в соответствии с порядком корабельной службыbordgerecht
gen.в соответствии с правилами с существующим порядком, с предписаниемordnungsgemäß
lawв соответствии с правиламиvorschriftsgemäß (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с правиламиin Befolgung der Regeln (Andrey Truhachev)
med.в соответствии с правиламиvorschriftsmäßig (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с правиламиbestimmungsgemäß (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с правиламиvorschriftsgemäß (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с правилами и нормамиgemäß den Vorschriften und Normen (Лорина)
mil.в соответствии с правилами корабельной службыbordgerecht
mil.в соответствии с правилами секретного делопроизводстваauf dem Dienstwege für Geheimsachen
mil.в соответствии с правилами секретного делопроизводстваauf dem Dienstweg für Geheimsachen
mil.в соответствии с правилами секретной перепискиauf dem Dienstwege für Geheimsachen
mil.в соответствии с правилами секретной перепискиauf dem Dienstweg für Geheimsachen
sport.в соответствии с правилами соревнованийwettkampfmäßig
automat.в соответствии с правилами техники пожарной безопасностиbrandschutztechnisch (Schumacher)
gen.в соответствии с правиломnach der Regel
lawв соответствии с правовым статусомnach Rechtslage (Лорина)
gen.в соответствии с предварительной договорённостьюnach vorheriger Absprache
gen.в соответствии с предписаниемgemäß der Vorschrift
lawв соответствии с предписаниемvorschriftsgemäß
gen.в соответствии с предписаниемvorschriftshalber
gen.в соответствии с предписаниемder Vorschrift gemäß
lawв соответствии с предписаниямиgemäß den Vorschriften (Лорина)
lawв соответствии с предписаниямиnach den Vorschriften (Лорина)
lawв соответствии с предписаниями законаnach den gesetzlichen Vorschriften (Лорина)
busin.в соответствии с приказомlaut Befehl
adm.law.в соответствии с приказомgemäß der Order (dolmetscherr)
mil.в соответствии с приказомauf Grund des Befehls (Andrey Truhachev)
mil.в соответствии с приказомgemäß dem Befehl (Andrey Truhachev)
mil.в соответствии с приказомauf den Befehl hin (Andrey Truhachev)
mil., navyв соответствии с приказомbefehlsgemäß
gen.в соответствии с приказомauf Anordnung
f.trade.в соответствии с принятой практикойin Übereinstimmung mit der allgemeinen Praxis
f.trade.в соответствии с принятой практикой торговлиhandelsüblich
water.suppl.в соответствии с природнымnaturgemäß (напр., процессом)
ed.в соответствии с программойgemäß dem Programm (Лорина)
mech.eng.в соответствии с программойprogrammäßig
avia.в соответствии с программойprogrammgemäß
gen.в соответствии с программой конференцииim Rahmen der Konferenz
mil.в соответствии с проектомauf dem Entwurf (Nick Kazakov)
lawв соответствии с протоколомgemäß dem Protokoll (dolmetscherr)
lawв соответствии с профессиональными правиламиkunstgerecht
gen.в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно.die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint. (Yelena K.)
math.в точном соответствии с размерамиmaßgerecht
econ.в соответствии с размером долевого участияbeteiligungsanteilig (в соответствии с долевым участием popovalex2)
gen.в соответствии с размером долевого участияbeteiligungsanteilig (popovalex2)
lawв соответствии с расписаниемlaut Stellenplan
gen.в соответствии с расписаниемfahrplangemäß
f.trade.в соответствии с расписаниемin Übereinstimmung mit dem Stundenplan
nautic.в соответствии с расписаниемrollenmäßig
gen.в соответствии с расписаниемfahrplanmäßig
railw.в соответствии с расписаниемplanmäßig (движения поездов)
lawв соответствии с расписаниемStellenplanmäßig
lawв соответствии с расписаниемPlanstellenplanmäßig
gen.в соответствии с расписаниемdem Fahrplan gemäß
gen.в соответствии с расписанием движенияfahrplanmäßig
gen.в соответствии с расписанием движенияlaut Fahrplan (транспорта)
mil.в соответствии с расписанием действий по тревогеalarmmäßig
gen.в соответствии с распоряжениемgemäß der Verordnung
gen.в соответствии с распоряжениемauf Anordnung
med.в соответствии с рекомендациямиleitliniengerecht (по диагностике/лечению Dimpassy)
gen.в соответствии с рекомендациямиgemäß den Empfehlungen (Лорина)
lawв соответствии с решением судаauf Grund des Gerichtsurteils
gen.в соответствии с решением судаaufgrund des Gerichtsurteils
gen.в соответствии с решением судаauf Grund der gerichtlichen Entscheidung
busin.в соответствии с решениями администрацииlaut amtlichen Beschlüssen
textileв соответствии с рисункомmustermäßig
gen.в соответствии с родовым понятиемgattungsgemäß (norbek rakhimov)
med.appl.в соответствии с ролевым доступом к базе данныхrollenbasierend (norbek rakhimov)
gen.в соответствии с самыми высокими стандартами качестваnach höchsten Qualitätsstandards (SKY)
el.в соответствии с сигналамиsignalmäßig
gen.в соответствии с ситуациейsituationsbedingt (marinik)
gen.в соответствии с ситуациейsituationsadäquat (marinik)
busin.в соответствии с собственным вкладомnach eigener Leistung
gen.в соответствии с совестьюdem seinem Gewissen entsprechend (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с совестьюgewissensgetreu (Andrey Truhachev; dem Gewissen folgend Gutes Deutsch)
tech.в соответствии с современным уровнем развития техникиnach dem Stand der Technik (Александр Рыжов)
tech.в соответствии с современным уровнем техникиauf dem Stand der Technik (Andrey Truhachev)
econ.в соответствии с соглашениемverabredungsgemäß
f.trade.в соответствии с соглашениемlaut Vereinbarung
lawв соответствии с соглашениемim Rahmen des Abkommens
econ.в соответствии с установленным срокомtermingerecht
econ.в соответствии с стандартамиnormgerecht
lawв соответствии с судебным приговоромaufgrund des Gerichtsurteils
lawв соответствии с судебным приговоромauf Grund des Gerichtsurteils
industr.в соответствии с существующими нормамиnach den jeweiligen Normen (Andrey Truhachev)
industr.в соответствии с существующими стандартамиnach den jeweiligen Normen (Andrey Truhachev)
automat.в соответствии с тактомtaktabhängig (управления)
railw.в соответствии с тарифомtarifmäßig
f.trade.в соответствии с текстомtextgemäß
gen.в соответствии с темdanach
geol.в соответствии с температуройtemperaturmäßig
econ.в соответствии с торговыми обычаямиusancemäßig
gen.в соответствии с традициейnach der Tradition (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с традициейlaut Überlieferung
gen.в соответствии с требованиямиbedürfnisgerecht (Gaist)
gen.в соответствии с требованиямиgemäß den Anforderungen (Лорина)
lawв соответствии с требованиямиentsprechend den Anforderungen (Лорина)
gen.в соответствии с требованиямиauf die Anforderungen hin (Лорина)
gen.в соответствии с требованиямиanforderungsgemäß (Лорина)
lawв соответствии с требованиями действующего законодательстваnach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen (jurist-vent)
tech.в соответствии с требованиями заказчикаnach Kundenspezifikation (dolmetscherr)
econ.в соответствии с требованиями обработки данных на ЭВМdatenverarbeitungsgerecht
tech.в соответствии с требованиями охраны окружающей средыumweltgerecht (Александр Рыжов)
lawв соответствии с трудовым договоромlaut Arbeitsvertrag (Лорина)
textileв соответствии с узоромmustermäßig
gen.в соответствии с указаниемvorschriftsmäßig (promasterden)
med.в соответствии с указаниямиvorschriftsmäßig (Andrey Truhachev)
med.в соответствии с указаниямиvorschriftsgemäß (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с указаниямиgemäß den Anordnungen
gen.в соответствии с уровнем его знанийnach dem Maße seiner Kenntnisse
busin.в соответствии с условиямиgemäß den Bestimmungen (Andrey Truhachev)
f.trade.в соответствии с условиямиentsprechend den Bedingungen
lawв соответствии с условиямиunter den Voraussetzungen (dolmetscherr)
dentist.в соответствии с условиямиbedingungsgemäß (Лорина)
lawв соответствии с условиямиgemäß den Bedingungen (Лорина)
busin.в соответствии с условиямиlaut den Bedingungen (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с условиями договораentsprechend den Vertragsbedingungen (Лорина)
busin.в соответствии с условиями договораlaut den Vertragsbedingungen (Andrey Truhachev)
busin.в соответствии с условиями контрактаwie im Vertrag vorgesehen (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с условиями контрактаentsprechend den Vertragsbedingungen (Лорина)
busin.в соответствии с условиями контрактаwie vertraglich vereinbart (Andrey Truhachev)
econ.в соответствии с уставомsatzungsmäßig
gen.в соответствии с уставомstatutenmäßig
mil.в соответствии с уставомordnungsgemäß
lawв соответствии с уставомsatzungsgemäß
avia.в соответствии с уставомordnungsmäßig
gen.в соответствии с уставомstatutengemäß
econ.в соответствии с установленным срокомtermingerecht
econ.в соответствии с установленным срокомterminmäßig
econ.в соответствии с установленным срокомtermingemäß
ed.в соответствии с учебным планомgemäß dem Lehrplan (Лорина)
ed.в соответствии с учебным планомlehrplanmäßig (Лорина)
gen.в соответствии с фактамиtatsachengetreu (massana)
econ.в соответствии с фактическими затратамиnach effektivem Aufwand (sovest)
tech.в соответствии с функциональным назначениемfunktionsspezifisch (Александр Рыжов)
comp.в соответствии с функциональными требованиямиfunktionsgerecht (Лорина)
lawв соответствии с характером и степенью тяжести правонарушенияtat- und schuldangemessen (Oxana Vakula)
lawв соответствии с характером и тяжестью проступкаtat- und schuldangemessen (Oxana Vakula)
gen.в соответствии с цельюzielgerichtet (dolmetscherr)
gen.в соответствии с ценностьюdem Wert nach
food.ind.в соответствии с этикетомnach der Etikette
gen.в соответствии с этимdementsprechend
gen.в соответствии с этимdemgemäß
gen.в соответствии с этимdemnach (Лорина)
offic.в соответствии с этимdem zufolge (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с этимdanach
patents.в соответствии с этим в основу изобретения положена задачаDanach liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde
gen.в соответствии с этим имеютсяes gibt demnach (далее следует перечисление golowko)
patents.в соответствии с этим, основным предметом изобретение являетсяDemgemäß ist es ein primärer Gegenstand der Erfindung
patents.в соответствии с этим, предметом настоящего изобретения являетсяGegenstand der vorliegenden Erfindung ist demgemäß
NATOвоенные материалы, переданные в соответствии с договором о взаимной безопасностиMSMS-Material
NATOвоенные материалы, переданные в соответствии с договором о взаимной военной помощиMSMS-Material
psychol.воспитание в соответствии с теорией привязанностиbedürfnisorientierte Erziehung (Ремедиос_П)
psychol.воспитание в соответствии с теорией привязанностиbindungsorientierte Erziehung (Ремедиос_П)
railw.время в соответствии с графиком движенияFahrplanzeit
patents.все эти недостатки особенно просто устраняются в соответствии с изобретением согласно изобретению, посредством того благодаря тому, чтоAlle diese Nachteile werden gemäß der Erfindung in besonders einfacher Weise dadurch vermieden, dass
gen.вы должны действовать в соответствии с обстоятельствамиSie müssen den Umständen entsprechend handeln
gen.вы должны действовать в соответствии с тамошними условиямиSie müssen den dortigen Verhältnissen entsprechend handeln
patents.выдачная, с/по/в соответствии с которой будет выдан патентerteilungsfähig (erteilungsfähige Patentansprüche, erteilungsfähige Fassung der Patentansprüche mnichee)
tech.выполненный в соответствии с требованиями правил уличного движенияbauartgenehmigungspflichtig (о деталях и узлах автомобиля)
construct.вычерчивать в соответствии с масштабомmaßstabgerecht zeichnen
sport.гол, забитый в соответствии с правиламиregulär erzieltes Tor
sport.гол, забитый в соответствии с правиламиreguläres Tor
brew.дегустация в соответствии с Германским законом о пищевых продуктахDLG-Verkostung
lawдействовать в соответствии с закономnach Recht und Gesetz handeln (wanderer1)
f.trade.действовать в соответствии с инструкциейinstruktionsgemäß handeln
mil.действовать в соответствии с приказомin Ausführung eines Befehls handeln (Andrey Truhachev)
busin.действуйте в соответствии с нижеуказаннымwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
tech.действуйте в соответствии с нижеуказаннымgehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev)
fr.добавка на сухую массу сырья в соответствии с нормируемой влажностьюReprise
automat.дополнение в соответствии с новыми даннымиAktualisierung
lawдопустимость в соответствии с законом о защите данныхdatenschutzrechtliche Zulässigkeit (dolmetscherr)
econ.единичное изготовление в соответствии с заказамиKundenproduktion
gen.жить в соответствии с природойnaturgemäß leben
railw.задержка вагонов в соответствии с регулировочным заданиемRückgabesperre
lawзарегистрированное учреждённое в соответствии с законодательством РФ обществоnach russischem Recht Gesellschaft (Mme Kalashnikoff)
lawзарегистрированное учреждённое и действующее в соответствии с законодательством РФ обществоnach russischem Recht Gesellschaft (Mme Kalashnikoff)
construct.изготовление в соответствии с техническими условиямиHerstellung laut Technischen Bedingungen
mil.изделие, изготовленное в соответствии с германскими промышленными нормамиDIN-Teil
mil.изделие, изготовленное в соответствии с германскими промышленными стандартамиDIN-Teil
automat.изменение в соответствии с новыми даннымиAktualisierung
progr.изменение в соответствии с новыми даннымиFortschreibung (ssn)
math.изменять в соответствии с масштабомmaßstäblich ändern
tech.изменять в соответствии с новыми даннымиauf den neuesten Stand bringen (Andrey Truhachev)
econ.индивидуальное изготовление в соответствии с заказамиKundenproduktion
gen.исполнение обязанностей в соответствии с правилами профессиональной деятельностиordnungsgemäße Berufsausübung (ВВладимир)
IMF.капитал в соответствии с определением Базельского комитетаEigenkapital nach der Definition von Basel
wood.комплектование деталей сборной мебели в соответствии с заказомKommissionierung
IMF.корректировка в соответствии с трендомTrendbereinigung
cinema.equip.коррекция частотной характеристики усилительного устройства в соответствии с акустикой кинотеатрального помещенияAkustikkorrektion
quant.el.лазер в соответствии с изобретением в патентной формулеerfindungsgemäßer Laser
quant.el.лазер в соответствии с изобретением в патентной формулеerfindungsgemäß ausgebildeter Laser
textileленточный ковроткацкий станок с подгонкой положения утка в соответствии с рисункомAxminster-Setzstuhl
lawлица, имеющие право на получение пособия в соответствии с Законом о предоставлении помощи претендентам на получение убежищаBerechtigte nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (golowko)
gen.мастер обучал учеников в соответствии с инструкциямиder Lehrmeister hat die Lehrjungen und Lehrmädchen entsprechend den Vorschriften ausgebildet
patents.международная заявка, опубликованная в соответствии с договором о патентной кооперацииnach dem Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens PCT veröffentlichte internationale Anmeldung ((PCT) mmak78)
gen.мероприятие выполняется в соответствии с планомdas Vorhaben wird plangemäß ausgeführt
railw.местонахождение поезда в соответствии с графиком движенияFahrplanlage
busin.могущий быть переданным в соответствии с передаточной надписьюgirierbar
gen.мы будем действовать в соответствии с нашими принципамиwir werden nach unseren Prinzipien handeln
gen.Мы должны действовать в соответствии с нашими принципамиwir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev)
gen.Мы должны поступать в соответствии с нашими принципамиwir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev)
meat.мясо, упакованное в соответствии с требованиями торговлиhandelsgerecht verpacktes Fleisch
lawнаказание, назначенное в соответствии с относительно определённой санкцией судаSpielraumstrafe
busin.налог, взимаемый в соответствии с существующим на данный момент налоговым тарифомTarifsteuer (не может быть определён заранее)
lawнаходящийся в соответствии с закономgesetzesgemäß
gen.находящийся в соответствии с природой образ жизниeine naturgemäße Lebensweise
univer.начало лекции точно в соответствии с указанным временемStunde ohne akademisches Viertel (без академической четверти часа)
mil.начинаться в соответствии с планомplanmäßig anlaufen (Andrey Truhachev)
econ.начисление в соответствии с представленными справкамиBeleganrechnung
tech.не в соответствии с масштабомunmaßstäblich (Nilov)
lawне в соответствии с условиями договораnicht vertragsgemäß (Лорина)
railw.обработка вагона в соответствии с технологическим процессом работы станцииRegelübergang
econ.объём продукции, реализованный в каком-либо периоде в соответствии с договорами поставкиAuftragseingang
lawобязательное страхование, требуемое в соответствии с действующим законодательствомgesetzlichen Versicherung (dolmetscherr)
comp., MSограничение в соответствии с корпоративными стандартамиChinesische Mauer
lawосуществление деятельности в соответствии с наименованием профессииFührung der Berufsbezeichnung (jurist-vent)
gen.осуществление деятельности в соответствии с наименованием профессииFühren der Berufsbezeichnung (dolmetscherr)
busin.ответственность в соответствии с договоромHaftung aus einem Vertrag (Andrey Truhachev)
logist.отгрузочное наименование в соответствии с Рекомендациями ООНUN-Versandbezeichnung (ГОСТ 30333-2007 q-gel)
mil.отходить в соответствии с тактическим планомsich taktisch geordnet zurückziehen
busin.охраняемый в соответствии с законом об опекеmündelsicher
comp.очередь, обслуживаемая в соответствии с последовательным алгоритмомFIFO-Warteschlange (Datenfolge in einem FIFO-Prinzip-Speicher)
aerodyn.падение давления в соответствии с уравнением БернуллиBernoullischer Druckabfall
gen.Паспорт безопасности в соответствии с регламентом ЕСEG-Sicherheitsdatenblatt (dolmetscherr)
railw.перевод в соответствии с маршрутомfahrstraßenweise Umstellung
manag.перерывы, установленные в соответствии с законом о продолжительности рабочего времениAbZG-Pausen
gen.перерывы, установленные в соответствии с законом о продолжительности рабочего времениAbZG-Arbeitszeitgesetzмеñеäж.
busin.платёж в соответствии с предъявленными документамиZahlung gegen Dokumente
econ.подготовка и распределение рабочей силы в соответствии с планом развития народного хозяйстваArbeitskräftelenkung
lawполномочия в соответствии с занимаемой должностьюAmtsbefugnis
lawпользование в соответствии с договоромvertragsgemäße Nutzung
gen.поместить деньги в банк для хранения в соответствии с законом об опекеGeld mündelsicher anlegen
lawпоследствия в соответствии с трудовым законодательствомarbeitsrechtliche Konsequenzen (dolmetscherr)
busin.поставка в соответствии с ассортиментомsortimentsgerechte Lieferung
wood.поставка в соответствии с заявленными сортиментамиsortimentsgerechte Lieferung
gen.поставки в соответствии с соглашениемLieferungen im Rahmen des Abkommens
gen.построить доклад в соответствии с аудиториейseinen Vortrag auf die Zuhörer einstellen
gen.поступать в соответствии с действительным положением вещейrealistisch handeln
econ.почтово-сберегательный счёт, которым можно распоряжаться только в соответствии с законом о платёжном оборотеgebundenes Postscheckkonto (ГДР)
lawправовая зашита в соответствии с компетенциейkompetenzgerechter Rechtsschutz (с подведомственностью)
lawправовая защита в соответствии с компетенциейkompetenzgerechter Rechtsschutz
lawправовая защита в соответствии с подведомственностьюkompetenzgerechter Rechtsschutz
gen.при восстановлении здания фасад был сделан в соответствии с историческим оригиналомbei dem Wiederaufbau des Gebäudes wurde die Fassade historisch getreu nachgebildet
lawпринуждение в соответствии с закономRechtsdurchsetzung (Andrey Truhachev)
lawпринцип адекватного формулирования патентных притязаний в соответствии с изобретательским уровнемLeistungsprinzip
med.проведено лечение в соответствии с Федеральными стандартами оказания стационарной медицинской помощи.die Behandlung wurde nach den föderalen Standards zur stationären fachmedizinischen Betreuung durchgeführt (jurist-vent)
med.Проведено лечение в соответствии с Федеральными стандартами оказания стационарной медицинской помощи.die Behandlung wurde nach den föderalen führenden Standards der stationären medizinischen Betreuung durchgeführt. (YaLa)
mil.проходить в соответствии с планомplanmäßig verlaufen (Andrey Truhachev)
tech.работа в соответствии с заданной программойProgrammbetrieb
wood.работа в соответствии с индивидуальной заданной программойEinzelprogrammbetrieb
polym.развеска ингредиентов смеси в соответствии с рецептомRezeptverwiegen
railw.размыкание маршрута в соответствии с графикомRegelauflösung
ITрасполагать в соответствии с приоритетомpriorisieren (Александр Рыжов)
hydraul.расположение отверстий в стыковой плоскости в соответствии с международными присоединительными размерамиIAM-Anschlussbild
sport.расстановка игроков в соответствии с тактическим замысломtaktische Aufstellung
account.резервы, образованные в соответствии с учредительными документамиsatzungsmäßige Rücklagen (SKY)
mil.сигналы и музыкальные произведения, исполняемые в войсках в соответствии с существующими положениямиmusikalisches Truppenzeremoniell
textileсинелевый ковроткацкий станок с подгонкой положения утка в соответствии с рисункомAxminster-Setzstuhl
comp.синхронизация в соответствии с фазой тактового импульсаTaktphasensynchronisierung
railw.скорость в соответствии с графиком движенияplanmäßige Geschwindigkeit
railw.скорость в соответствии с графиком движенияfahrplanmäßige Geschwindigkeit
railw.скорость движения в соответствии с расписаниемfahrplanmäßige Geschwindigkeit
lawследствие, проведённое в соответствии с правиламиregelrechte Untersuchung
lawсохранность в соответствии с законом об опекеPupillarsicherheit
lawсохраняемый в соответствии с законом об опекеmündelsicher (напр., Sparguthaben)
brew.способ оценки качества продуктов по балловой системе в соответствии с Германским законом о пищевых продуктахDLG-Verfahren
busin.стандартизация в соответствии с установленными нормативамиNormgerechtigkeit
gen.стилизовать в соответствии с нормами античного искусстваantikisieren
busin.страховой тариф, составленный в соответствии с классом рисковGefahrentarif
railw.стрелок в соответствии с маршрутомfahrstraßenweise Umstellung
lawсудья, назначенный в соответствии с федеральным законом и проработавший в этой должности не менее трёх летRichter auf Lebenszeit
lawсудья, рассматривающий дело в соответствии с закономgesetzlicher Richter
gen.существовать в соответствии с конституциейauf dem Boden der Verfassung stehen
gen.Считать слова, подчеркнутые чёрной линией, как подчеркнутые красной, и в соответствии с этим исключёнными из настоящего документаdie schwarz unterstrichenen Worte gelten als gerötet und somit gelöscht (Обычно, записи торгового реестра, вышедшие из употребления / потерявшие свою силу, подчеркиваются красной линией, что подразумевает собой что данная запись была удалена (в законодательстве красный цвет означает отмену, исключение, недействительность). В вашем случае, выходит так, что чернила красного цвета закончились, вследствие чего пришлось использовать черные, с добавлением примечания, что все слова, подчеркнутые черным цветом должны рассматриваться как слова, подчеркнутые красным цветом. Yelena K.)
wood.тара, изготовленная в соответствии с германскими промышленными нормамиDIN-Verpackung (ДИН)
pack.тара, изготовляемая в соответствии с требованиями технических условий или стандартовvorschriftsmäßige Verpackung
patents.технический прогресс, достигнутый в соответствии с изобретениемdurch die Erfindung erreichter technischer Fortschritt
gen.умерить свои претензии в соответствии с обстановкойseine Ansprüche den Verhältnissen anbequemen
food.ind.упакованный в соответствии с требованиями торговлиhandelsgerecht verpackt
busin.упорядоченность в соответствии с установленными нормативамиNormgerechtigkeit
softw.управление сбытом и производственными мощностями в соответствии с заданными целями.Allokationsmanagement (Stadteinwohner)
automat.управляемый в соответствии с сигнализациейmeldungsgesteuert
patents.условный символ означающий, что соответствующее наименование определённого товара зарегистрировано, в соответствии с Мадридским соглашением, в качестве международного словесного товарного знакаR J
ecol.утилизация в соответствии с требованиями охраны окружающей средыumweltgerechte Entsorgung (dolmetscherr)
econ.хранение у поставщика или у изготовителя образцов изделия, в соответствии с которыми он должен поставлять свою продукцию получателюHinterlegung von Mustern
econ.хранение у поставщика образцов изделия, в соответствии с которыми он должен поставлять свою продукцию получателюHinterlegung von Mustern
tech.эксплуатация в соответствии с заданной программойProgrammbetrieb
tech.электрическая схема, построенная в соответствии с планом станцииGleisbildschaltung
patents.эта цель достигается в соответствии с изобретением посредством того, чтоdieses Ziel wird erfindungsgemäß dadurch erreicht, dass