DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в год | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
акционерное общество установило в этом году высокий дивидендdie Aktiengesellschaft setzte dieses Jahr eine hohe Dividende fest
6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом.... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.78
атомная бомба впервые была применена в 1945 годуdie Atombombe gelangte erstmalig 1945 zum Abwurf
атомная бомба впервые была сброшена в 1945 годуdie Atombombe gelangte erstmalig 1945 zum Abwurf
8000 афганских паломников отправятся в этом году в Мекку.8000 afghanische Pilger reisen dieses Jahr nach Mekka (ND 18. 6. 80)
сокр. о. О. u. J. без указания места и года выхода книги в светohne Ort und Jahr
бывший цейхгауз сломали в прошлом годуdas ehemalige Zeughaus wurde im vorigen Jahr abgebrochen
быть в годахbei Jahren sein
в апреле будущего годаkömmenden April
в будущем годуim kommenden Jahr
в будущем годуkünftigen Jahres
в будущем годуnächstes Jahr
в восьмидесятом годуim Jahre achtzig (столетия)
в восьмидесятые годыin den achtziger Jahren
в восьмисотые годыnach der Jahrhundertwende
лат.; сокр. р. a. в годpro anno
в годpro Jahr (Лорина)
6% в год6% per Jahr
в год Драконаim Drachenjahr
в 1941-1945 годахin den Jahren 1941-1945
в годахbetagt (Amphitriteru)
в годахin hohem im vorgerückten Alter
в годахin gesetzteren Jahren
в годахin gesetztem Alter
в годахangejahrt
в годахbei Jahren
в годахim vorgeschrittenen Alter
в годахhochbetagt
в годахbejahrt
в 1959-1965 годахin den Jahren 1959-1965
в таком-то годуim Jahre
в 1917 годуim Jahre 1917
в ... годуanno
в 1815 году был основан союз немецких княжеств1815 wurde der Deutsche Bund gegründet
в году грядущемim kommenden Jahr
в таком-то году до нашей эрыim Jahre vor Christus
в таком-то году до Рождества Христоваim Jahre vor Christi Geburt
в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ...1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war. (Engels, "Arbeitende Klasse")
в 1852 году Наполеон III был провозглашён императоромim Jahre 1852 würde Napoleon III zum Kaiser ausgerufen
в ... году от Рождества ХристоваAnno Domini (...)
в таком-то году от сотворения мираim Jahre nach der Erschaffung der Welt
в 1924 году Петроград был переименован в Ленинградim Jahre 1924 wurde Petrograd in Leningrad umbenannt
в таком-то году после основания городаim Jahre seit Gründung der Stadt (Рима)
в таком-то году после основания Римаim Jahre nach der Gründung Roms
в таком-то году после Рождества Христоваim Jahre nach Christi Geburt
в таком-то году после Рождества Христоваim Jahre nach Christus
в 1947 году праздновалось восьмисотлетие города Москвыim Jahre 1947 wurde das 800 jährige Jubiläum der Stadt Moskau gefeiert
в годы войныwährend (Andrey Truhachev)
в годы войныzu Zeiten (Andrey Truhachev)
в годы правленияin der Regierungszeit
в годы правленияin der Herrschaftszeit
в годы царствованияin der Regierungszeit
в годы царствованияin der Herrschaftszeit
в далёком годуim fernen Jahr (z.B. im fernen Jahr 1432 Abete)
в двухтысячных годахin den nuller Jahren (Ремедиос_П)
в девятисотые годыnach der Jahrhundertwende
в жаркое время годаwährend der heißen Jahreszeit (Лорина)
в зависимости от времени годаsaisonal
в засушливое время года воду надо расходовать очень по-хозяйскиin der trockenen Jahreszeit muss man Wasser sehr haushälterisch verwenden
в истёкшем годуim verflossenen Jahr
в канун нового годаzu Silvester (Andrey Truhachev)
в канун нового годаan Silvester (Andrey Truhachev)
в книге речь идёт о большом кризисе семидесятых годов прошлого векаdas Buch behandelt den großen Krach der siebziger Jahre des vorigen Jahrhunderts
в книге речь идёт об экономическом крахе семидесятых годов прошлого векаdas Buch behandelt den großen Krach der siebziger Jahre des vorigen Jahrhunderts
в конце годаspät im Jahr
в конце годаim Spät
в конце годаEnde des Jahres (в конце 2014 года – Ende 2014 Лорина)
в конце годаgegen Jahresende (Abete)
в конце годаam Ende des Jahres (Лорина)
в конце года служащие перегружены работойdie Angestellten sind am Ende des Jahres mit Arbeit überbürdet
в конце девяностых годовEnde der neunziger Jahre (Лорина)
в конце прошлого годаEnde letzten Jahres (Schumacher)
в конце тридцатых годов удалось расщепить ядро атомаEnde der dreißiger Jahre gelang es, den Atomkern zu zerspalten
в лучшие годы жизниin den besten Jahren
в любое время годаzu jeder Jahreszeit (Vaczlav)
в мои годаin meinem Alter
в мои годыin meinem Alter
в молодые годыin jungen Jahren
в мрачные годы фашистской тиранииin der Nacht der faschistischen Tyrannei
в наступающем годуim kommenden Jahr
в начале годаam Jahresbeginn
в начале годаam Jahresanfang (Лорина)
в начале годаzu Jahresanfang (Novoross)
в начале нового годаzu Anfang des Jahres
в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службуin unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind
в Новый годan Silvester
в Новый годzum Neujahr
в Новый годam Silvesterabend
в ночь под Новый годin der Silvesternacht
в ночь под Новый годan Silvester
в ночь под Новый годzu Silvester (Andrey Truhachev)
в нулевых годахin den nuller Jahren (Ремедиос_П)
в нынешнем годуim heurigen Jahr
в первой половине годаin der ersten Jahreshälfte (Лорина)
в первой половине годаim ersten Halbjahr (Лорина)
в первые годы независимости страна хотела создать автаркическое хозяйствоin den ersten Jahren seiner Unabhängigkeit wollte das Land eine autarke Wirtschaft aufbauen
в позапрошлом годуim vorletzten Jahr (Andrey Truhachev)
в позапрошлом годуim Vorvorjahr (Andrey Truhachev)
в последние годыwährend der letzten Jahre (massana)
в последние годыin den letzten Jahren (Лорина)
в последние годы движение транспорта возросло в несколько разder Verkehr ist in den letzten Jahren vervielfacht worden
в последние годы жизниam Lebensabend
в последние годы жизни он жил на иждивении братаin den letzten Lebensjahren wurde er von seinem Bruder erhalten
в последующие годыin den folgenden Jahren (Novoross)
в пределах одного годаbinnen eines Jahres
в пределах одного годаbinnen Jahresfrist
в предшествующие годыin früheren Jahren (Andrey Truhachev)
в предыдущем годуim Jahr zuvor
в предыдущем годуim Jahr davor
в предыдущем годуim vorigen Jahr
в предыдущем годуim Vorjahr
в предыдущие годыin früheren Jahren (Andrey Truhachev)
в прежние годыin früheren Jahren (Andrey Truhachev)
в преклонных годахin hohem Alter
в преклонных годахim Alter (Андрей Уманец)
в преклонных годахim vorgerückten Alter
в преклонных годахim Greisenalter
в преклонных годахhochbetagt
в продолжение годаwährend eines Jahres
в продолжение целого годаwährend eines ganzen Jahres
в прошедшем годуim verflossenen Jahr
в прошедшем годуim vergangenen Jahr (Лорина)
в прошедшие годыin den zurückliegenden Jahren (Novoross)
в прошлом годуletztes Jahr (Alex Krayevsky)
в прошлом годуim Jahr zuvor
в прошлом годуim vergangenen Jahr (Alex Krayevsky)
в прошлом годуim verflossenen Jahr
в прошлом годуletztjährig (Лорина)
в прошлом годуim vorigen Jahr
в прошлом годуim Vorjahr
в прошлом годуim letzten Jahr
в прошлом годуvergangenes Jahr (Alex Krayevsky)
в прошлом годуvoriges Jahr
в прошлом году около трёхсот групп испанских археологов работали в самых различных районах страныIm vorigen Jahr arbeiteten etwa 300 Gruppen spanischer Archäologen in den verschiedensten Regionen des Landes (ND 5/6.1.80)
в свои молодые годы он обосновался в Берлинеin jungen Jahren hatte er sich in Berlin niedergelassen
в свои молодые годы он поселился в Берлинеin jungen Jahren hatte er sich in Berlin niedergelassen
в семисотые годыnach der Jahrhundertwende
в середине годаgegen Mitte des Jahres (Лорина)
в следующем годуim nächsten Jahr
в следующем годуim kommenden Jahr
в сравнении с прошлым годомim Vergleich mit dem Vorjahr (Лорина)
в сравнении с прошлым годомim Vorjahresvergleich (Лорина)
в среднем за годim jährlichen Durchschnitt
в среднем за годim Jahresdurchschnitt
в субботу были вручены премии международного конкурса детских опер 1980 годаam Sonnabend waren die Preise beim internationalen Wettbewerb für Kinderopern 1980 vergeben worden (ND 9.6.80)
в те годы мясо было большой редкостьюin jenen Jahren war Fleisch rar
в текущем годуim laufenden Jahr
в текущем годуlaufenden Jahres
в течение большей части годаüber weite Strecken des Jahres (Лорина)
в течение всего годаdas ganze Jahr über (Andrey Truhachev)
в течение всего годаdas ganze Jahr hindurch (AlexandraM)
в течение всего годаdas Jahr durch
в течение всего годаdas ganze Jahr entlang
в течение всего годаwährend des ganzen Jahres (Andrey Truhachev)
в течение всего годаdas ganze Jahr lang (Andrey Truhachev)
в течение всего годаüber das ganze Jahr hinweg (Andrey Truhachev)
в течение годаbinnen einem Jahr
в течение годаim Laufe des Jahres (Лорина)
в течение годаbinnen eines Jahres
в течение годаganzjährig
в течение годаwährend eines Jahres
в течение годаdas Jahr hindurch
в течение годаinnerhalb eines Jahres
в течение годаim Verlauf des Jahres (Лорина)
в течение наступающего годаim Laufe des kommenden Jahres
в течение одного годаinnerhalb eines Jahres
в течение одного годаinnerhalb Jahresfrist
в течение одного годаim Abstand von einem Jahr (Лорина)
в течение целого годаwährend eines ganzen Jahres
в том же годуin demselben Jahr (Лорина)
в том же годуim selben Jahr (Лорина)
в три годаmit drei Jahren (Лорина)
в тридцатые годыin den dreißiger Jahren
в тёплое время годаin der warmen Jahreszeit (Racooness)
в тёплое время годаin der Warmzeit (Лорина)
в уходящем годуim scheidenden Jahr
в уходящем годуim auslaufenden Jahr
в холодное время годаin der kalten Jahreszeit (Лорина)
в шестидесятые годыin den sechziger Jahren
в школьные годыin den Schuljahren (Лорина)
в эти годыin diesen Jahren (Лорина)
в этой стране становятся совершеннолетними в 21 годin diesem Land wird man mit 21 Jahren mündig
в этом годуin diesem Jahre
в этом годуdieses Jahr
в этом годуin diesem Jahr
в этом годуdieses Jahres
в этом годуbis Jahresende (Ремедиос_П)
в этом году его призываютer muss sich in diesem Jahr stellen (на военную службу)
в этом году лето никак не наступитin diesem Jahr will es überhaupt nicht Sommer werden
в этом году лето никак не наступитheuer will es überhaupt nicht Sommer werden
в этом году лето позднееin diesem Jahr ist es spät Sommer geworden
в этом году лето позднееheuer ist es spät Sommer geworden
в этом году мы вырастили много кроликовdieses Jahr haben wir viele Kaninchen großgezogen
в этом году нам тоже туго придётсяwir haben dieses Jahr auch schwer zu krebsen
в этом году он жил очень уединённо и избегал всякого обществаdieses Jahr lebte er sehr zurückgezogen und mied jede Gesellschaft
в этом году почва не замёрзлаin diesem Jahr ist der Erdboden nicht gefroren
в этом году размер пенсии будет увеличенin diesem Jahr werden die Renten erhöht
в этом году ранняя пасхаOstern fällt dieses Jahr früh
в этом году сирень рано расцвелаin diesem Jahr ist der Flieder früh aufgeblüht
в этом году у нас ранняя зимаin diesem Jahr haben wir einen zeitigen Winter
в этом году фрукты появились на рынке необычно раноin diesem Jahr kam das Obst frühzeitig auf den Markt
в этом году яблок была массаin diesem Jahr gab es eine große Menge Äpfel
в этом же годуin demselben Jahr (Лорина)
в январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 годаIm Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehr (ND 8.2.80)
весна в этом году запоздалаder Frühling kehrt in diesem Jahr verspätet ein
Вильгельм II был свергнут с престола в 1918 годуWilhelm II. wurde im Jahre 1918 entthront.
войти в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
время года, в течение которого запрещена охотаHegezeit
вступать в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
вступить в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
входить в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
выполнить в четыре годаin vier Jahren erfüllen
год пребывания в должностиAmtsjahr (grigorov)
годами жить в одном и том же городеjahrelang in einer Stadt wohnen
годы странствий в качестве подмастерьяGesellenwanderjahren (обязательная практика для обучившихся ремеслу со времен позднего средневековья, перед тем, как быть допущенными к экзамену на звание мастера. Нередко встречается и сегодня, хотя не так бросается в глаза. См. также Gesellenwanderung ElenaBel; -jahre Gutes Deutsch)
годы учения в школеSchulzeit
годы учёбы в школеSchulzeit
Гёте закончил первую и вторую часть "Фауста" соответственно в 1808 и 1832 году1808 bzw. 1832 vollendete Goethe "Faust I" und "Faust II"
два раза в годzweimal jährlich
365 дней в году и круглые суткиan 365 Tagen im Jahr und rund um die Uhr (paseal)
дом, сдающийся для проведения отпусков в течение годаFerienhaus
если память мне не изменяет, это произошло в 1950 годуwenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, geschah das im Jahre 1950
ещё в прошлом годуbereits im vorigen Jahr
Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в Новом 2013 году!ich wünsche Ihnen ein gesundes und erfolgreiches Jahr 2013! (Andrey Truhachev)
журнал выходит 6 раз в годуdie Zeitschrift erscheint jährlich in 6 Heften
из года в годalle Jahre wieder
из года в годvon einem Jahr zum anderen (ВВладимир)
из года в годvon Jahr zu Jahr
из года в годjahraus
из года в годjahrein
из года в годJahr für Jahr
из года в годjahraus, jahrein (и наоборот jahrein, jahraus Ин.яз)
из года в год одно и то жеjahraus jahrein dasselbe
каждый год он совершает паломничество на фестиваль в Зальцбургjedes Jahr pilgert er nach Salzburg zu den Festspielen
как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного законаwie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77)
картина была написана примерно в 1600 годуdas Gemälde stammt aus der Zeit um 1600
картофель растёт в этом году хорошоdie Kartoffeln gedeihen in diesem Jahr gut
квартира, сдаваемая в течение года для проведения отпусковFerienwohnung
класс, в котором учатся одновременно дети нескольких годов обученияMehrstufenklasse
книга вышла в 1950 годуdas Buch erschien im Jahre 1950
конференция должна быть созвана в этом годуdie Konferenz ist in diesem Jahr fällig
крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах ГерманииBundesgartenschau (cgbspender)
кто был автором книги для молодёжи, получившей в этом году премию?wer war der Autor des in diesem Jahr preisgekrönten Jugendbuches?
кто был автором этой статьи, получившей в этом году премию?wer war der Autor dieses Artikels?
Людовика XVI гильотинировали в 1793 годуLudwig XVI. wurde im Jahre 1793 guillotiniert.
майских заморозков в этом году не былоdie Maifröste sind dieses Jahr ausgeblieben
мне очень интересно, кто вырвется в этом году вперёд на первенстве мира по фигурному катаниюich bin sehr gespannt, wer bei der diesjährigen Weltmeisterschaft im Eiskunstlauf das Rennen machen wird
много было потерь в этом годуes war ein verlustreiches Jahr
много было смертей в этом годуes war ein verlustreiches Jahr
Многочисленные лесные пожары бушевали уже в этом году в Испании.Zahlreiche Waldbrände tobten bereits in diesem Jahr in Spanien (ND 16.6.80)
мы собрали приблизительно такой же урожай, как и в прошлом годуwir ernteten annähernd so viel wie im vergangenen Jahr
начало учебного года в школеSchulbeginn
не реже двух раз в годmindestens zweimal jährlich (Лорина)
не реже одного раза в годjährlich mindestens einmal (jurist-vent)
не реже одного раза в годmindestens einmal pro Jahr (Лорина)
один раз в годeinmal jährlich (Andrey Truhachev)
один раз в годeinmal pro Jahr (Лорина)
один раз в году сюда приезжают старые товарищи по оружиюeinmal im Jahr kommen die alten Waffengefährten hierher
один раз в два годаeinmal alle zwei Jahre (Лорина)
озеро оттаивает в этом году очень медленноder See taut in diesem Jahr sehr langsam auf
оканчивающие учебное заведение в одном и том же годуAbgang
он был в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
он был уже в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
он всё больше и больше опускался в последние годыer ist in den letzten Jahren mehr und mehr verbummelt
он входит в сборную конников этого годаer gehört zur diesjährigen Reiter- Equipe
он не раз выступал в этом годуer ist in diesem Jahr mehrfach aufgetreten
он неоднократно выступал в этом годуer ist in diesem Jahr mehrfach aufgetreten
она прожила три года в Африкеsie hat drei Jahre in Afrika verlebt
паспорт матери и ребёнка, в который вписываются все обследования матери и ребёнка, во время беременности, а также в первые годы жизни ребёнка, и который также позволяет бесплатно наблюдаться во время беременности и родить ребёнка в Австрии любой женщине, в том числе и не являющейся гражданкой страны. Паспорт выдаётся наблюдающим Вас во время беременности врачом.Kinder-Mutter-Pass (miami777409)
первая постановка драмы на немецкой сцене состоялась в 1920 годуdie deutsche Erstraufführung des Dramas fand im Jahre 1920 statt
Первое мая приходится в этом году на воскресеньеder Erste Mai fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag
перевести в кандидаты сроком на один годauf die Dauer eines Jahres in den Kandidatenstand versetzen
перенестись мысленно в детские годыsich in die Kindheit zurückversetzen
перерыв в обучении сроком на год, часто для выезда за границуBrückenjahr (Chestery)
плодоносящий два раза в годуbiferisch
повторяющийся раз в два годаzweijährlich (Лорина)
пожелать кому-либо здоровья в новом годуjemandem ein gesundes Jahr wünschen
пожелать кому-либо здоровья в новом годуjemandem ein gesundes neues Jahr wünschen
показатели пловцов в этом году средниеdie Leistungen der Schwimmer sind in diesem Jahr mäßig
посёлок, состоящий из домов, сдаваемых в течение года для проведения отпусковFeriendorf
Поэзия-та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Изводишь, слова единого ради, Тысячи тонн словесной рудыDichten ist dasselbe wie Radium gewinnen. Arbeit: ein Jahr. Ausbeute: ein Gramm. Man verbraucht, um ein einziges Wort zu ersinnen, Tausende Tonnen Schutt oder Schlamm
предприятие набирает в этом году двенадцать учениковder Betrieb wird in diesem Jahr zwölf Lehrlinge annehmen
примерно три месяца в годуrund drei Monate im Jahr
Провозглашение республики Зимбабве в апреле этого года было праздником и для населения Ботсваныdie im April dieses Jahres erfolgte Proklamation der Republik Simbabwe war auch für die Bevölkerung von Botswana ein Feiertag (ND 19.6.80)
произведение, созданное в последние годы жизниAlterswerk
промежуточный год между окончанием школы и поступлением в ВУЗGap Year (wanderer1)
раз в годeinmal pro Jahr (Лорина)
раз в годeinmal im Jahr (Vas Kusiv)
раз в год по обещаниюalle Jubeljahre einmal
раз в два годаzweijährlich (Лорина)
раз в три годаdreijährlich (Лорина)
ребенок, чьи родители обязаны отправить его в школу в год его 6-летияMuss-Kind (если он родился с января по июнь Ремедиос_П)
ребёнок, чьи родители вправе решать, отправить ли его в школу в год его 6-летия или в следующем годуKann-Kind (если он родился с июля по декабрь Ремедиос_П)
результаты, достигнутые в прошлом годуVorjahresergebnisse
Рождество бывает лишь раз в годуWeihnachten ist nur einmal im Jahr. (Andrey Truhachev)
Рождество случается только раз в годуWeihnachten ist nur einmal im Jahr. (Andrey Truhachev)
... с покупкой дома Альте Ландштрассе, 39 в Кильхберге на Цюрихском озере в январе 1954-го года писатель приобрел свою последнюю обитель... erwarb der Dichter mit dem Haus Alte Landstraße 39 in Kilchberg am Zürichsee im Januar 1954 seine letzte Wohnstätte (Piana, "Thomas Mann")
4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР.Montagsdemonstration (4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР. bakschi38)
соглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий годdas Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden
Союз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз"das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekannt
стажироваться в течение годаsein Probejahr ablegen
столько-то гектолитров в годHektoliter pro Anno
столько-то гектолитров пива в годHektoliter Bier pro Anno
столько-то единиц порчи пива микроорганизмами в годSchadeneinheit pro Anno
столько-то килограммов в годKilogramm pro Anno
столько-то тонн в годTonnen pro Anno
столько-то тонн в годJahrestonnen
табак в этом году недоразвитыйder Tabak ist in diesem Jahr mickrig geraten
табак в этом году чахлыйder Tabak ist in diesem Jahr mickrig geraten
товарооборот увеличился в последние годы в несколько разder Umsatz ist in den letzten Jahren vervielfacht worden
тогда, в былые годы, он был учителемer war ehedem Lehrer
столько-то тонн в годJahrestonne
у него в этом году большая переработкаer hätte in diesem Jahr eine große Mehrleistung aufzuweisen
у него в этом году полны закромаer hat in diesem Jahr eine volle Scheune
удачи в новом году!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
урожай картофеля в этом году особенно хорошdie Ernte an Kartoffeln ist dieses Jahr besonders gut
успехов в новом году!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
учебный год в системе партийного просвещенияParteischuljahr
учебный год в системе партийного просвещенияParteilehrjahr
учебный год политического просвещения в организациях СНМFDJ-Schuljahr
фашисты вторглись в 1941 году в нашу странуdie Faschisten fielen im Jahre 1941 in unser Land ein
хлеб в этом году очень удалсяdas Korn ist dieses Jahr gut geraten
хлеб в этом году хорошо уродилсяdas Korn ist dieses Jahr gut geraten
хлеба в этом году хорошиеdas Getreide steht in diesem Jahr gut
человек, родившийся в восемнадцатом годуAchtzehner (какого-либо века)
человек, родившийся в восьмом годуAchtziger (какого-либо века)
человек, родившийся в восьмом годуAchter (какого-либо века)
человек, родившийся в восьмом годуAchtzehner (какого-либо века)
человек, родившийся в девятом годуNeuner (какого-либо века)
человек, родившийся в одиннадцатом годуElfer (какого-либо века)
человек, родившийся в первом годуEinser (какого-либо века)
человек, родившийся в пятидесятом годуFünfziger (какого-либо века)
человек, родившийся в пятидесятом годуFuffziger (какого-либо века)
человек, родившийся в пятом годуFünfer (какого-либо века)
человек, родившийся в тринадцатом годуDreizehner (какого-либо века)
человек, родившийся в шестом годуSechser (какого-либо века)
четыре раза в годvier Mal im Jahr (Andrey Truhachev)
четыре раза в годviermal pro Jahr (Andrey Truhachev)
четыре раза в годviermal im Jahr (Andrey Truhachev)
четыре раза в годуviermal pro Jahr (Andrey Truhachev)
четыре раза в годуvier Mal im Jahr (Andrey Truhachev)
четыре раза в годуviermal im Jahr (Andrey Truhachev)
четырежды в годуviermal pro Jahr (Andrey Truhachev)
четырежды в годуvier Mal im Jahr (Andrey Truhachev)
четырежды в годуviermal im Jahr (Andrey Truhachev)
Число зарегистрированных безработных в ФРГ возрастёт к 1985 году до 1,65-2 миллионов.die Zahl der registrierten Arbeitslosen in der BRD wird bis 1985 auf etwa 1, 65 bis 2 Millionen anwachsen (ND 10. 6. 80)
члены объединения встречаются один раз в годdie Mitglieder des Vereins kommen einmal im Jahr zusammen
эта фабрика была основана в 1920 годуdiese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründet
эти два события отделяет промежуток времени в три годаdie beiden Ereignisse liegen drei Jahre auseinander
это было в июне 1964 года ... Основанная в 1963 году алжирская национальная нефтяная компания "Сонатрах" открыла своё первое предприятие – примитивную заправочную станцию.das war im Juni 1964 ... Die 1963 gegründete algerische nationale Ölgesellschaft Sonatrach eröffnete mit einer simplen Tankstelle ihren ersten Betrieb (Polkehn, "Anfang mit einer Tankstelle")
это произведение будет выпущено нашим издательством в будущем годуdieses Werk kommt nächstes Jahr in unserem Verlag heraus
этот завод был основан в 1920 годуdiese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründet
этот завод ограничил своё производство пятью тысячами автомобилей в годdieser Betrieb schränkte seine Produktion auf 5000 Autos jährlich ein
я живу в Берлине почти 2 годаich lebe in Berlin seit knapp 2 Jahren (Alex Krayevsky)
я разведу в будущем году спаржуnächstes Jahr ziehe ich Spargel