Subject | Russian | German |
law | вопрос, имеющий целью выяснить мотив поведения | Motivfrage |
law | вопросы, имеющие целью выяснить мнение опрашиваемого | Meinungsfragen |
gen. | всё ещё выяснится | das wird sich schon alles finden |
gen. | выяснилось, что | es stellte sich heraus, dass (Лорина) |
gen. | выяснилось, что | es hat sich herausgestellt, dass (Лорина) |
gen. | выяснилось, что | es stellt sich heraus, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | выяснить вопрос | eine Frage klären |
gen. | выяснить до конца | ergründen |
law | выяснить личность | die Personalien feststellen |
law | выяснить личность | die Personalien sicherstellen |
police | выяснить личность | Identität klären (Andrey Truhachev) |
gen. | выяснить мораль басни | die kritische Idee der Fabel herausarbeiten |
gen. | выяснить мораль произведения | die kritische Idee der Fabel herausarbeiten |
gen. | выяснить недоразумение | das Missverständnis aufklären (Vas Kusiv) |
gen. | выяснить недоразумения | Irrtümer berichtigen |
gen. | выяснить обстановку | die Gefechtslage aufklären |
law | выяснить обстоятельства дела | den Sachverhalt aufklären (Лорина) |
gen. | выяснить обстоятельства дела | den Sachverhalt klären |
idiom. | выяснить отношения | reinen Tisch machen (Andrey Truhachev) |
gen. | выяснить положение | den Sachverhalt klären |
idiom. | выяснить причину | auf den Grund gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | выяснить причину | die Ursache feststellen |
gen. | выяснить разницу | den Unterschied herausarbeiten |
gen. | выяснить, установить что-либо | determinieren (gurambraun) |
gen. | выяснить, установить что-либо | definieren (gurambraun) |
patents. | выяснить фактическое положение дел | den Sachverhalt erforschen |
gen. | выяснить, что | klarstellen, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | дело выяснилось | es hat sich aufgeklärt |
gen. | завтра я выясню его адрес | morgen werde ich seine Adresse feststellen |
gen. | зондировать почву, чтобы выяснить положение | die Lage sondieren |
gen. | как выяснилось | wie sich gezeigt hat (D.Lutoshkin) |
gen. | мы ещё не выяснили этот вопрос | wir haben diese Frage noch nicht geklärt |
gen. | мы полностью выяснили, в чём его вина | wir haben seine Schuld völlig aufgeklärt |
gen. | мы хотим выяснить подлинную причину | wir wollen hinter die wahre Ursache kommen |
gen. | недоразумение выяснилось | das Missverständnis klärte sich auf (Vas Kusiv) |
gen. | нужно прежде выяснить, сколько это стоит | es muss unbedingt vorerst geklärt werden, wieviel das kostet |
gen. | обсуждать что-либо в спокойной обстановке, чтобы выяснить | bereden (что-либо) |
gen. | обсуждать что-либо, чтобы выяснить | bereden (что-либо) |
law | обязанность суда выяснить истину | Aufklärungspflicht |
gen. | окончательно выяснить | etwas ins reine bringen (что-либо) |
gen. | он выяснил, что костюм стоил 250 марок | er stellte fest, dass der Anzug 250 Mark gekostet hatte |
gen. | она хочет это выяснить раз и навсегда | sie will das ein für allemal klarstellen |
gen. | относительно этого ничего выяснить не удалось | darüber konnte nichts ermittelt werden |
gen. | полностью выяснить вопрос | eine Frage aufklären |
gen. | полностью выяснить недоразумение | ein Missverständnis aufklären |
gen. | полностью выяснить ошибку | einen Irrtum aufklären |
gen. | полностью выяснить ошибку | einen Fehler aufklären |
gen. | прошло очень много времени, прежде чем я выяснил его местожительство | es dauerte sehr lange, bis ich seinen Wohnsitz ermittelt hatte |
gen. | стараться выяснить подробности | nach den engeren Zusammenhängen forschen (чего-либо) |
econ. | так выяснилось, что расходы / издержки с самого начала были неверно / неправильно рассчитаны | so ist hervorgekommen, dass man die Kosten von Anfang an falsch berechnet hatte (Andrey Truhachev) |
gen. | уж я это выясню | ich werde schon dahinterkommen |
gen. | я должен точно выяснить, принимал ли он в этом участие | ich muss klarstellen, ob er daran teilgenommen hat |
gen. | я собираюсь выяснить это | ich werde das herausfinden (Sona Parova) |