DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing выходить на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
вместе с нефтью на поверхность выходило большое количество природного газаmit dem Erdöl trat in großen Mengen Erdgas aus
возможность выходить на улицуAuslauf (для домашних и с.-х. животных Alexey_A_translate)
врач запретил больному выходить на улицуder Kranke hat vom Arzt Ausgehuniform erhalten
выходить на аренуauf dem Plan erscheinen
выходить на большую дорогуauf Raub ausgehen
выходить на волюfreikommen
выходить на грабёжauf Raub ausgehen
выходить на добычуauf Beute ausgehen
выходить на заменуeingewechselt werden
выходить на землюauf Festland treffen (AlexandraM)
выходить на пенсиюin Rente gehen
выходить на пенсиюin Pension gehen
выходить на пенсиюabgehen
выходить на первый планin den Vordergrund treten (Andrey Truhachev)
выходить на передний планsich zu Wort melden (Ремедиос_П)
выходить на передний планin den Vordergrund treten (Andrey Truhachev)
выходить на передний планin den Vordergrund rücken (Andrey Truhachev)
выходить на передовуюin die vorderste Linie gehen (AlexandraM)
выходить на прямуюin die Gerade einbiegen
выходить на разбойauf Raubzug sein (Andrey Truhachev)
выходить на разбойauf Raub ausstreichen
выходить на свежий воздухhinausgehen (Alex Krayevsky)
выходить на свободное местоin die Gasse laufen (футбол)
выходить на свободуfreikommen
выходить на связьzuschalten (Ин.яз)
выходить на связьsich in Verbindung setzen (mit jemandem Лорина)
выходить на стартan den Start gehen
выходить на сушуauf Festland treffen (AlexandraM)
выходить на сценуdie Bühne betreten
выходить на улицуauf die Straße hinausgehen (Alex Krayevsky)
выходить на улицуnach draußen gehen (Andrey Truhachev)
выходить на улицуhinausgehen (Andrey Truhachev)
выходить на финишную прямуюin die Zielgerade einbiegen (лёгкая атлетика)
выходить на экраныin die Kinos kommen (Ремедиос_П)
выходить на этапdie Etappe erreichen (Лорина)
выходить на югdie Mittagssonne haben (о комнате, окнах)
дорога выходит на полянуein Weg mündet in die Lichtung ein
жила выходит на поверхностьder Gang beißt aus
запрет выходить на улицуAusgangssperre
комната выходит на югdas Zimmer ist nach Süden gelegen
комната выходит на югdas Zimmer hat Mittagssonne
мои окна выходят на улицуich wohne nach vorn heraus
не выходить на бисkeine Zugabe geben (im Theater oder Konzert ungvarmusik)
не выходить на работуblauen Montag machen (после праздника, после воскресенья)
не выходить на работуblauen Montag halten (после праздника, после воскресенья)
не выходить на улицуin der Stube sitzen
не выходить на улицуin der Stube hocken
не выходить на улицуdas Zimmer hüten (из-за болезни)
несмотря на все усилия у него не выходило ничего путногоer brachte trotz aller Mühe nichts Rechtes zuwärts
окно выходит на северdas Fenster geht nach Norden
окно выходит на улицуdas Fenster geht auf die Straße hinaus
переулок выходит на главную улицуdie Nebengasse mündet in die Hauptstraße
то на то и выходитdas hebt sich gegenseitig auf (Ин.яз)
улочка выходит на площадьdie Gasse öffnet sich zu einem Platz
фасад дома выходит на улицуdie Vorderseite des Hauses ist der Straße zugekehrt
фильм выходит на экранder Film läuft an
этот переулок выходит на главную улицуdiese Gasse mündet in die Hauptstraße