Subject | Russian | German |
inf. | артиста много раз вызывали | der Schauspieler hatte viele Vorhänge |
gen. | в его речи многое вызывало возражение | seine Rede bot viele Angriffspunkte |
sec.sys. | в случае проглатывания не вызывать рвоту немедленно обратиться за медицинской помощью и показать упаковку или этикетку материала | Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder dieses Etikett vorzeigen (Nilov) |
gen. | возмущать кого-либо вызывать крайнее недовольство | jemandem; viel böses Blut machen (у кого-либо) |
gen. | воображать что-либо вызывать в своём воображении | sich etwas vergegenwärtigen |
proverb | всякое действие вызывает противодействие | Druck erzeugt Gegendruck |
gen. | что-либо вызывает большие расходы | etwas verursacht große Kosten |
gen. | что-либо вызывает чьё-либо неудовольствие | etwas erregt jemandes Missfallen |
sec.sys. | Вызывает ожоги | Verursacht Verätzungen (Nilov) |
sec.sys. | Вызывает раздражение глаз | Reizt die Augen (Nilov) |
sec.sys. | Вызывает раздражение кожи | Reizt die Haut (Nilov) |
gen. | Вызывает раздражение кожи | Verursacht Hautreizungen (SKY) |
sec.sys. | Вызывает раздражение органов дыхания | Reizt die Atmungsorgane (Nilov) |
gen. | Вызывает сильное раздражение глаз | Verursacht schwere Augenreizung (SKY) |
sec.sys. | Вызывает сильные ожоги | Verursacht schwere Verätzungen (Nilov) |
MSDS | вызывать аллергические реакции | allergische Reaktionen hervorrufen (SKY) |
gen. | вызывать аллергию | Allergie auslösen (SKY) |
gen. | вызывать аплодисменты | Beifall hervorrufen |
cook. | вызывать аппетит | Appetit anregen (Sergei Aprelikov) |
mil. | вызывать артиллерийский огонь | das Artilleriefeuer herauslocken (противника) |
gen. | вызывать артистов | Schauspieler herausrufen (аплодисментами) |
gen. | вызывать ассоциации | Assoziationen erwecken auslösen erzeugen (Das erweckt Assoziationen mit früheren Gewalterlebnissen. korrekturen.de Dominator_Salvator) |
gen. | вызывать ассоциацию | Assoziation erwecken (Лорина) |
gen. | вызывать беспокойство | Sorgen machen (Andrey Truhachev) |
fig. | вызывать беспокойство | bei jm. Sorgen auslösen (Die Angaben des Reportes lösen bei den Kunden Sorgen aus – Данные отчёта вызывают у клиентов беспокойство Анастасия Фоммм) |
fig. | вызывать беспокойство | bei jm. Sorgenfalten verursachen (Die Angaben des Reportes verursachen Sorgenfalten bei den Kunden – Данные отчёта вызывают беспокойство у клиентов Анастасия Фоммм) |
gen. | вызывать беспокойство | Sorge bereiten (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать беспокойство | beunruhigende Formen annehmen |
med. | вызывать боли | Schmerzen erzeugen (e.anschitz) |
shipb. | вызывать бортовую качку | schlängern |
fig. | вызывать бурную реакцию | hohe Wellen schlagen (Jev_S) |
gen. | вызывать бурный протест | stürmischen Protest hervorrufen |
gen. | вызывать кого-либо в определённое место на определённый день | jemanden an einen bestimmten Ort auf einen bestimmten Tag bescheiden |
gen. | вызывать в памяти | ins Gedächtnis zurückrufen |
gen. | вызывать в памяти | wachrufen |
gen. | вызывать в представлении | wachrufen |
gen. | вызывать в своём воображении | vergegenwärtigen (SandWorm) |
gen. | вызывать в своём воображении | sich vergegenwärtigen |
inf., humor. | вызывать в суд | vor den Kadi zitieren |
law | вызывать в суд | vor Gericht zitieren |
law | вызывать в суд | vor Gericht vorladen |
gen. | вызывать кого-либо в суд | jemanden vor Gericht bescheiden |
gen. | вызывать в суд | vor Gericht laden |
gen. | вызывать в суд | jemanden vor Gericht laden (кого-либо) |
gen. | вызывать кого-либо в суд | jemanden vor Gericht fördern |
law | вызывать в суд | vor Gericht fördern (ошибка, правильно vor Gericht fordern МаринаСпиридонова) |
law | вызывать в суд | sistieren |
gen. | вызывать кого-либо в суд | jemanden vor Gericht laden |
law | вызывать в суд в качестве свидетеля | als Zeugen vorladen |
law | вызывать в суд в качестве свидетеля | als Zeugen laden |
gen. | вызывать в ком-либо явное неудовольствие | jemandem offensichtliches Missbehagen bereiten |
gen. | вызывать всеобщее веселье | Betrieb machen |
gen. | вызывать веселье | Heiterkeit hervorrufen |
mil. | вызывать взрыв | zur Detonation bringen |
mil., navy | вызывать взрыв | eine Detonation herbeiführen |
mil., navy | вызывать взрыв | Sprengung bewirken |
mil. | вызывать взрыв | eine Explosion auslösen |
ocean. | вызывать вихри | aufwirbeln |
geophys. | вызывать вихрь | aufwirbeln |
gen. | вызывать возмущение | Entrüstung auslösen |
gen. | вызывать возмущение | Anstoß geben |
gen. | вызывать возмущение | Anstoß erregen |
gen. | вызывать возмущение | Anstoß verursachen |
gen. | вызывать возмущение | Empörung hervorrufen |
gen. | вызывать возражения | Bedenken erwecken |
gen. | вызывать воодушевление | Funken aus dem Stein schlagen (букв. высечь искру из камня) |
gen. | вызывать вопрос | Frage aufwerfen (AlexandraM) |
med. | вызывать воспаление | entzünden |
geol. | вызывать воспламенение | zum Entzünden bringen |
gen. | вызывать чьё-либо восхищение | jemandem Bewunderung einflößen |
gen. | вызывать чьё-либо восхищение | jemandem Bewunderung abnötigen |
gen. | вызывать восхищение/оказывать обаяние | Faszination auf etwas/jemanden ausüben (elena8394) |
med. | вызывать врача | einen Arzt rufen (Andrey Truhachev) |
missil. | вызывать вращение | in Rotation versetzen |
gen. | вызывать всеобщее недовольство | ein unliebsames Aufsehen verursachen |
gen. | вызывать всеобщее недовольство | ein unliebsames Aufsehen erregen |
gen. | вызывать всеобщий интерес | im Mittelpunkt des Interesses stehen |
cinema.equip. | вызывать вуаль | verschleiern |
med.appl. | вызывать гемолиз | hämolysieren |
inf. | вызывать гнев | nerven (Andrey Truhachev) |
inf. | вызывать гнев | jemandem auf die Nerven gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать гнев | Ärger verursachen |
tech. | вызывать действие | auslösen |
gen. | вызывать действие | auslösen (чего-либо) |
polym. | вызывать деструкцию | abbauen |
engin. | вызывать детонацию | Klopfen verursachen |
missil. | вызывать детонацию | zur Detonation bringen |
med. | вызывать дискомфорт | Beschwerden bereiten (Oft bereiten Kieferzysten sehr lange keine Beschwerden, sodass sie erst spät festgestellt werden Ремедиос_П) |
sport. | вызывать дифферент | vertrimmen (судна) |
mil. | вызывать для получения приказа | zum Befehlsempfang bestellen (Andrey Truhachev) |
mil. | вызывать для получения приказа | zum Befehlsempfange bestellen (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать досаду | Ärger verursachen |
mil., navy | вызывать дудкой | aufpfeifen (свистком) |
gen. | вызывать духов | Geister bannen |
gen. | вызывать жажду | Durst erwecken |
gen. | вызывать жажду | jemandem Durst machen (у кого-либо) |
gen. | вызывать жажду | Durst erregen |
gen. | вызывать жалость | barmen (в ком-либо) |
gen. | вызывать жалость | Mitleid erregen |
gen. | вызывать жалость | jammern (в ком-либо) |
pomp. | вызывать жалость | dauern |
gen. | вызывать жалость | Mitleid erwecken |
gen. | вызывать жалость | erbarmen (кого-либо, у кого-либо) |
gen. | вызывать желание | den Wunsch wecken (Лорина) |
inf. | вызывать живой интерес, вызывать сексуальное желание | antörnen (AlexRung) |
gen. | вызывать заботу | Sorgen machen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать заботу | Sorge bereiten (Andrey Truhachev) |
med. | вызывать зависимость | abhängig machen (Andrey Truhachev) |
med. | вызывать зависимость | süchtig machen (Andrey Truhachev) |
mil. | вызывать заградительный огонь | Sperrfeuer anfordern |
f.trade. | вызывать задержку | eine Verzögerung hervorrufen |
med. | вызывать закупорку | stauen |
gen. | вызывать замешательство | etwas ins Stocken bringen |
med. | вызывать запор | stopfen |
med. | вызывать застой | stauen |
gen. | вызывать затруднения | Schwierigkeiten bereiten (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать затруднения | Schwierigkeiten verursachen (Andrey Truhachev) |
mil. | вызывать звонком | läuten |
inf. | вызывать звонком | herausklingeln |
gen. | вызывать звонком | herausläuten |
gen. | вызывать знаками | herauswinken |
patents. | вызывать и слушать заинтересованные стороны | Beteiligte zur Verhandlung laden und anhören |
gen. | вызывать иллюзии | vorgaukein (обещая что-либо) |
gen. | вызывать иллюзии | vorgaukein (расхваливая что-либо) |
gen. | вызывать иллюзии | vorgaukein (у легковерных) |
food.ind. | вызывать инверсию | Inversion auslösen |
gen. | вызывать, индуцировать, мобилизовывать | effektuieren (Victoria_CH) |
gen. | вызывать интерес | Interesse erwecken |
f.trade. | вызывать интерес | Interesse hervorrufen |
gen. | вызывать интерес | interessieren (у кого-либо к чему-либо) |
gen. | вызывать интерес | das Interesse herausfordern (Лорина) |
gen. | вызывать интерес | Interesse auslösen |
med. | вызывать инфаркт | infarzieren |
med. | вызывать инфекцию | eine Infektion auslösen (Midnight_Lady) |
law | вызывать исполнение обязательства | Leistung bewirken |
gen. | вызывать кого-либо к себе | jemanden zu sich befehlen |
railw., road.wrk. | вызывать к себе | jemanden zu sich beordern |
railw., road.wrk. | вызывать к себе | jemanden zu sich bestellen |
gen. | вызывать к себе | beschicken jemanden (кого-либо) |
gen. | вызывать к себе | jemanden zu sich bestellen |
gen. | вызывать к себе ненависть | sich verhasst machen |
gen. | вызывать к себе расположение людей | Menschen an sich ziehen |
tech. | вызывать кабину подъёмника | anholen |
chem. | вызывать коагуляцию | ausflocken |
mil., navy | вызывать команду дудкой | klarpfeifen |
mil., navy | вызывать команду дудкой для построения вдоль борта для приветствия к.-либо | Seite pfeifen für jemanden |
gen. | вызывать конфликт | einen Konflikt heraufbeschwören |
chem. | вызывать коррозию | korrodieren |
tech. | вызывать коррозию | anfressen |
gen. | вызывать крайнее недовольство | viel böses Blut machen |
inf. | вызывать крайнее недовольство у кого-либо | bei jemandem viel böses Blut machen |
gen. | вызывать крайнее недовольство | entrüsten |
f.trade. | вызывать кризис | eine Krise hervorrufen |
gen. | вызывать кризис | eine Krise heraufbeschwören |
chem. | вызывать кристаллизацию | die Kristallisation anregen |
biochem. | вызывать лизис | lysieren (marinik) |
gen. | вызывать лифт на верхний этаж | den Lift heraufholen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать лифт наверх | den Lift heraufholen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать чьё-либо любопытство | jemandes Neugier erregen |
gen. | вызывать чьё-либо любопытство | jemandes Neugierde erregen |
gen. | вызывать любопытство | neugierig machen (Littlefuchs) |
gen. | вызывать чьё-либо любопытство | jemanden neugierig machen |
gen. | вызывать много вопросов | viele Fragen hervorrufen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать мысли | Gedanken auslösen (Midnight_Lady) |
gen. | вызывать кого-либо на бис | eine Zugabe vom jemandem verlangen |
mus. | вызывать на бис | da capo rufen |
gen. | вызывать на бис | da rufen |
gen. | вызывать кого-либо на возражения | jemanden zu Widerspruch reizen |
gen. | вызывать на дуэль | fördern |
law, hist. | вызывать на дуэль | Genugtuung fordern |
gen. | вызывать на дуэль | Satisfaktion fördern |
college.vern., obs. | вызывать на дуэль | kontrahieren |
gen. | вызывать кого-либо на дуэль | jemanden vor die Klinge fördern (на шпагах) |
gen. | вызывать на дуэль | ramschen |
gen. | вызывать на дуэль | fordern |
sport. | вызывать на лёд | aufs Eis rufen |
gen. | вызывать на откровенный разговор | konfrontieren (Ремедиос_П) |
gen. | вызывать на разговор | konfrontieren (Ремедиос_П) |
law | вызывать на свидетельскую трибуну | in den Zeugenstand berufen (Andrey Truhachev) |
law | вызывать на слушание дела | zur Verhandlung laden |
pomp. | вызывать на спор | rechten (доказывая своё право на что-либо) |
inf. | вызывать на ссору | jemandem an den Wagen fahren (кого-либо) |
gen. | вызывать напряжённость | Spannung erzeugen |
gen. | вызывать настоящую бурю восторга | einen währen Begeisterungsausbruch hervorrufen |
gen. | вызывать невроз | neurotisieren (Андрей Уманец) |
gen. | вызывать негодование | indignieren |
gen. | вызывать недоверие | Misstrauen verursachen |
gen. | вызывать недоверие | Misstrauen veranlassen |
gen. | вызывать недоверие | Misstrauen hervorrufen |
gen. | вызывать недовольство | Anstoß erregen |
gen. | вызывать недовольство | indignieren |
shipb. | вызывать недовольство | Anstoß geben |
gen. | вызывать чьё-либо недовольство | bei jemandem anstoßen |
inf. | вызывать недовольство | anecken |
gen. | вызывать чьё-либо недовольство | bei jemandem anstoßen |
gen. | вызывать недоумение | Kopfschütteln erregen (Лорина) |
gen. | вызывать недоумение | Kopfschütteln auslösen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать недоумение | Kopfschütteln verursachen (Лорина) |
gen. | вызывать недоумение | befremden |
mil., navy | вызывать неконтактный взрыв | eine Abstandszündung auslösen |
gen. | вызывать чью-либо ненависть | sich jemandes Hass zuziehen |
fig. | вызывать неприязнь | hetzen (Alex Krayevsky) |
idiom. | вызывать неприязнь | böses Blut erzeugen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать неприязнь | jemandem auf den Wecker fallen (mirelamoru) |
gen. | вызывать неприятные физические ощущения | beim Menschen für Unwohlsein sorgen (ichplatzgleich) |
inf. | вызывать неудовольствие | anecken |
gen. | вызывать чьё-либо неудовольствие | jemanden zum Verdruss bringen |
gen. | вызывать неудовольствие | Missfallen erregen |
gen. | вызывать чьё-либо неудовольствие | anlaufen (bei jemandem) |
gen. | вызывать обнищание | depauperieren (народных масс) |
mil. | вызывать огонь | Feuer anfordern |
mil., artil. | вызывать огонь | das Feuer anfordern |
mil. | вызывать огонь | das Feuer auslösen |
mil. | вызывать огонь на себя | das Feuer auf sich ziehen |
mil. | вызывать огонь на себя | das Feuer auf sich lenken |
mil., artil. | вызывать огонь противника | das feindliche Feuer herauslocken |
gen. | вызывать ожог | verätzen (Евгения_Ярышенко) |
gen. | вызывать озабоченность | Sorgen machen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать озабоченность | Sorge bereiten (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать озабоченность | Besorgnis erregen (bei jemandem wanderer1) |
gen. | вызывать омерзение | jemandem ein Greuel sein (у кого-либо) |
med. | вызывать омертвение | infarzieren |
textile | вызывать опадание | Verfallen machen |
gen. | вызывать опасность | eine Gefahr heraufbeschwören |
gen. | вызывать опьянение | trunken machen |
gen. | вызывать опьянение | berauschen |
sport. | вызывать остановку игры | die Spielunterbrechung verursachen |
austrian | вызывать отвращение | anfäulen (siegfriedzoller) |
gen. | вызывать отвращение | ekelhaft werden |
gen. | вызывать отвращение | abstoßen (у кого-либо) |
gen. | вызывать отвращение | anwidern (у кого-либо) |
gen. | вызывать отвращение | Abscheu erwecken |
gen. | вызывать отвращение | anwidern |
slang | вызывать отвращение | abfucken (Ин.яз) |
gen. | вызывать отвращение | anekeln (у кого-либо) |
gen. | вызывать отвращение | beekeln |
gen. | вызывать отвращение | ekeln A oder D (dieser Schmutz ekelt mich; es ekelt mich, mir davor (Stoerig 2004) Vitaly Gavrik) |
gen. | вызывать отвращение | Abscheu erregen (Лорина) |
gen. | вызывать отвращение | empören (Alex Krayevsky) |
gen. | вызывать отвращение | jemandem ein Greuel sein (у кого-либо) |
gen. | вызывать отвращение | angrauen |
inf. | вызывать отвращение у кого-либо | jemandem ein Greuel sein |
fin. | вызывать отток | einen Abfluss auslösen |
gen. | вызывать отёки по всему телу | aufschwemmen (в результате чего человек выглядит толстым: Die großen Mengen Kortison haben meinen Körper sehr aufgeschwemmt Ремедиос_П) |
inf. | вызывать ошибку | errorisieren (сленг программистов – от англ. error Sayonar) |
gen. | вызывать ощущение уюта | anheimeln |
mil. | вызывать панику | eine Panik hervorrufen |
mil. | вызывать панику | eine Panik erzeugen |
mil. | вызывать панику | eine Panik auslösen |
gen. | вызывать по радио | anfunken |
tech. | вызывать по телефону | anrufen |
gen. | вызывать по телефону врача | nach dem Arzt telefonieren |
gen. | вызывать по тревоге | alarmieren |
gen. | вызывать повесткой | vorladen (в полицию) |
gen. | вызывать повесткой | vorladen (в суд) |
law | вызывать повесткой в суд | schriftlich vor Gericht zitieren |
law | вызывать повесткой в суд | schriftlich vor Gericht laden |
f.trade. | вызывать повреждение | eine Beschädigung verursachen |
f.trade. | вызывать повреждение | eine Beschädigung zufügen |
food.ind. | вызывать повышение цветности | farbverstärkend wirken |
food.ind. | вызывать повышение цветности | farbverschlechternd wirken |
gen. | вызывать подозрение | verdächtig sein (Лорина) |
gen. | вызывать подозрение | Verdacht erregen |
gen. | вызывать подозрения | den Verdacht aufkommen lassen (Praline) |
gen. | вызывать пожарную команду | die Feuerwehr alarmieren |
gen. | вызывать полемику | Diskussionen auslösen |
police | вызывать полицию | die Polizei rufen (Лорина) |
gen. | вызывать полицию | die Polizei alarmieren |
gen. | вызывать помехи | stören (в работе чего-либо) |
gen. | вызывать понижение курса | flau machen (на бирже) |
idiom. | вызывать приглашать посла | den Botschafter einbestellen (Vas Kusiv) |
law | вызывать последствия | Folgen nach sich ziehen |
law | вызывать последствия | Folgen herbeiführen |
film.proc. | вызывать почернение | schwärzen |
law | вызывать правовое последствие | eine Rechtsfolge herbeiführen |
gen. | вызывать предположение | den Anschein erwecken |
gen. | вызывать представление о | heraufbeschwören (Ремедиос_П) |
patents. | вызывать представление о наличии патента | sich eines Patents beruhmen (на данный объект) |
gen. | вызывать прения | Diskussionen auslösen |
law | вызывать преступления | Straftaten hervorbringen |
med. | вызывать привыкание | süchtig machen (Andrey Truhachev) |
mil., navy | вызывать приказом | beordern |
IT | вызывать программу | ein Programm aufrufen (Andrey Truhachev) |
IT | вызывать программу | heißen ein Programm |
tenn. | вызывать противника к сотке | den Gegner zum Netz locken |
sport. | вызывать противника на нарушение правил | den Gegner zur strafbaren Handlung verleiten |
mil. | вызывать процесс воспламенения | den Zündvorgang auslösen |
gen. | вызывать радость | Freude auslösen |
gen. | вызывать раздражение | echauffieren (verärgern Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать чьё-либо раздражение | bei jemandem anstoßen |
inf. | вызывать раздражение | vergrätzen (Andrey Truhachev) |
inf. | вызывать раздражение | anecken |
gen. | вызывать раздражение | indignieren |
gen. | вызывать чьё-либо раздражение | bei jemandem anstoßen |
food.ind. | вызывать распад сахара | zuckerzerstörend wirken |
food.ind. | вызывать распад сахарозы | zuckerzerstörend wirken |
gen. | вызывать чьё-либо расположение | bei jemandem Zuneigung erwecken |
gen. | вызывать расходы | Kosten verursachen (Пример: "Zusätzliche Wege verursachen Kosten." – Дополнительный приезд специалиста ведет к взысканию расходов (для проверки оборудования на дому в следствие того, что жилец пропустил первоначально назначенное время проверки какого-либо оборудования дома). Alex Krayevsky) |
med. | вызывать рвоту | Erbrechen herbeiführen (Лорина) |
MSDS | вызывать рвоту | Erbrechen einleiten (SKY) |
gen. | вызывать рвоту | erbrechen lassen (nerzig) |
gen. | вызывать реакцию | Reaktion bewirken (AlexandraM) |
med. | вызывать резистентность | Resistenzen erzeugen (Oksana) |
gen. | вызывать резонанс | Resonanz auslösen (Лорина) |
med. | вызывать рефлекс | Reflex auslösen (paseal) |
med. | вызывать роды | die Geburt einleiten (Andrey Truhachev) |
med. | вызывать роды | eine Geburt einleiten (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать сенсацию | sensationell wirken |
gen. | вызывать серьёзные опасения | höchst bedenklich sein (Лорина) |
mil., navy | вызывать сигналом | mit Signal anrufen |
gen. | вызывать сильное беспокойство | angrauen (у кого-либо) |
idiom. | вызывать сильные чувства | jemandem unter die Haut gehen umgangssprachlich (Honigwabe) |
med. | вызывать симптомы | Beschwerden bereiten (Oft bereiten Kieferzysten sehr lange keine Beschwerden, sodass sie erst spät festgestellt werden Ремедиос_П) |
gen. | вызывать скандал | einen Eklat verursachen (Andrey Truhachev) |
med. | вызывать скорую | den Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
med. | вызывать скорую | einen Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
med. | вызывать скорую медицинскую помощь | den Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
med. | вызывать скорую медицинскую помощь | einen Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
med. | вызывать скорую помощь | den Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
med. | вызывать скорую помощь | einen Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать слабые рефлексы | flüchtige Reflexe hervorrufen |
gen. | вызывать у кого-либо слезы | jemandem Tränen ablocken |
germ. | вызывать сложности | Schwierigkeiten hervorrufen (Midnight_Lady) |
gen. | вызывать смех | lächern |
comp. | вызывать снова | zurückrufen |
comp. | вызывать снова | wiederaufrufen |
gen. | вызывать сожаление | leidtun (Es tut mir leid. Настя Какуша) |
gen. | вызывать сожаление | jemandem leid tun (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать созревание | reifen (чего-либо) |
gen. | вызывать сомнения | Bedenken erregen |
gen. | вызывать сомнения | an etwas Zweifel wecken (Гевар) |
gen. | вызывать сомнения | verunsichern (Ремедиос_П) |
econ. | вызывать сомнения | einen Zweifel hervorrufen (brashnik) |
gen. | вызывать сомнения | Bedenken erwecken |
gen. | вызывать состояние невроза | neurotisieren (DUDEN: bei jemandem eine Neurose verursachen Андрей Уманец) |
gen. | вызывать сострадание | erbarmen (кого-либо, у кого-либо) |
gen. | вызывать сострадание | barmen (в ком-либо) |
gen. | вызывать сострадание | Mitleid erregen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать сочувствие | Mitleid erregen |
gen. | вызывать сочувствие | jemandem leid tun (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать сочувствие | Mitleid einflößen |
gen. | вызывать сочувствие | beelenden (у кого-либо) |
gen. | вызывать спор | einen Streit heraufbeschwören |
gen. | вызывать спор | Streit verursachen |
tech. | вызывать срабатывание | zum Ansprechen bringen |
law, proced.law. | вызывать стороны | die Parteien laden |
gen. | вызывать страх | Angst auslösen (Настя Какуша) |
law | вызывать страх и ужас среди населения | Furcht und Schrecken unter der Bevölkerung auslösen |
gen. | вызывать стуком | herausklopfen |
gen. | вызывать сужение кровеносных сосудов | gefäßverengend wirken (Ремедиос_П) |
med. | вызывать схватки | die Wehen einleiten (Andrey Truhachev) |
f.trade. | вызывать сюрвейера | den Surveyor einladen |
transp. | вызывать такси | nach einem Taxi telefonieren (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать такси | ein Taxi rufen |
gen. | вызывать тошноту | Übelkeit erregen |
gen. | вызывать тошноту | Übelkeit verursachen |
gen. | вызывать тревогу | Besorgnis verursachen |
gen. | вызывать тревогу | Sorge bereiten (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать тревогу | Sorgen machen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать тревогу | Besorgnis erregen |
gen. | вызывать трудности | Schwierigkeiten bereiten (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать трудности | Schwierigkeiten machen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать у кого-либо улыбку | jemandem ein Lächeln ablocken |
law | вызывать убыток | Schaden auslösen (Лорина) |
gen. | вызывать уважение | etwas ist durchaus beachtlich (Vas Kusiv) |
gen. | вызывать удивление | überraschen (Лорина) |
gen. | вызывать удивление | Verwunderung auslösen (Лорина) |
gen. | вызывать удивление | Erstaunen auslösen |
fig. | вызывать удовлетворение | zufriedenstellend sein (AlexandraM) |
construct. | вызывать удушье | ersticken |
gen. | вызывать ужас | angrauen |
gen. | вызывать улыбку | ein Lächeln abgewinnen (jemandem Лорина) |
gen. | вызывать улыбку | ein Lächeln hervorrufen |
ling. | вызывать умляут | umlauten (гласных, напр., в немецком языке) |
ed. | вызывать ученика | einen/ den Schüler aufrufen (Andrey Truhachev) |
gen. | вызывать ученика к доске | den Schüler an die Tafel rufen |
law | вызывать ущерб | Schaden auslösen (Лорина) |
sport. | вызывать фальстарт | einen Fehlstart verursachen |
tech. | вызывать флокуляцию | ausflocken |
tech. | вызывать хлопьеобразование | ausflocken |
gen. | вызывать через АТС | anwählen |
comp., MS | вызывать через преобразователь | Thunking ausführen |
gen. | вызывать чувство брезгливости | degoutieren (у кого-либо) |
gen. | вызывать чувство гадливости | degoutieren (у кого-либо) |
ironic. | вызывать у кого-либо чувство глубокого удовлетворения | jemandem ein innerer Reichsparteitag sein (Николай Бердник) |
gen. | вызывать чувство стыда | beschämen |
gen. | вызывать эмоции | Emotionen wecken (Anna Chu) |
gen. | вызывать энтузиазм | enthusiasmieren |
mil. | вызывать эпидемию | eine Epidemie erzeugen |
patents. | вызывать эффект | eine Wirkung erzeugen |
gen. | вызывать эхо | ein Echo hervorrufen |
mil. | вызываться добровольно | sich melden |
gen. | вызывая страх | angsterfüllend (Veronika78) |
mining. | давление, которое вызывает вспучивание | Beuldruck (напр., пород почвы пласта полезного ископаемого) |
proverb | действие вызывает противодействие | Druck erzeugt Gegendruck |
gen. | его каждый месяц вызывали в полицию | jeden Monat wurde er zur Polizei vorgeladen |
gen. | его поведение вызывает доверие | sein Verhalten erweckt Zutrauen |
gen. | его состояние вызывает сочувствие | sein Zustand ist mitleiderregend |
gen. | его страдание вызывает сочувствие | sein Leiden muss man bemitleiden |
gen. | его утверждение вызывает большое сомнение | hinter seine Behauptung muss man ein dickes, großes Fragezeichen setzen |
gen. | что-либо едва ли может вызывать беспокойство | etwas ist kaum danzu angetan, Sorgen zu bereiten (das Wetter ist kaum zu einem Spaziergang angetan - погода едва ли благоприятна для прогулки ksuplush) |
gen. | её положение вызывает сочувствие | ihren Zustand muss man bemitleiden |
brit. | изображение на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницы | Hotspot |
coll. | изображение на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницы | Hyperlink |
brit. | изображение на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницы | Hot Spot |
brit. | кнопка на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницы | Hotspot |
coll. | кнопка на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницы | Hyperlink |
brit. | кнопка на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницы | Hot Spot |
gen. | Может вызывать аллергическую реакцию кожи | Kann allergische Hautreaktionen verursachen (SKY) |
gen. | Может вызывать раздражение дыхательных путей | Kann die Atemwege reizen (SKY) |
psychol. | моментально вызывать в памяти | etwas abrufbereit haben im Gedächtnis (Andrey Truhachev) |
gen. | название книги вызывает интерес у читателей | der Titel des Buches zieht |
gen. | начать вызывать опасения | einen bedenklichen Anstrich bekommen |
gen. | не вызывать вопросов | außer Frage stehen (Andrey Truhachev) |
gen. | не вызывать подозрений | insuspekt sein (jurist-vent) |
gen. | не вызывать сомнений | außer Frage stehen (Andrey Truhachev) |
gen. | не вызывать сомнений | nicht zu rütteln sein (Это не вызывает никаких сомнений – Daran ist nicht zu rütteln Politoffizier) |
gen. | некоторые пункты договора вызывают сомнение | einige Punkte des Vertrags erregen Bedenken |
pomp. | он вызывает у меня жалость | er dauert mich |
gen. | он вызывает у меня жалость | er jammert mich (Andrey Truhachev) |
gen. | она вызывала у соседей сострадание | sie erregte das Mitleid ihrer Nachbarn |
sec.sys. | Опасно для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной среде | Schädlich für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov) |
gen. | особую тревогу вызывает | stutzig macht vor allem (paseal) |
gen. | официально вызывать по какому-либо делу | zitieren |
sec.sys. | Очень токсично для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной среде | Sehr giftig für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov) |
gen. | план вызывает некоторые возражения | der Plan unterliegt manchen Bedenken |
gen. | план вызывает некоторые опасения | der Plan stößt auf manche Bedenken |
gen. | план вызывает некоторые сомнения | der Plan unterliegt manchen Bedenken |
gen. | план вызывает некоторые сомнения | der Plan stößt auf manche Bedenken |
busin. | поставка на рынок такого количества товара, которое не ведёт к изменению существующих цен и, следовательно, не вызывает реакции партнёров или конкурентов | Mengenanpassung |
comp. | предварительно вызывать | vorlaufend holen |
comp. | предварительно вызывать | vorausholen |
gen. | При вдыхании может вызывать аллергические или астматические симптомы или затруднение дыхания | Kann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden verursachen (SKY) |
inf. | приставать к кому-либо, вызывая на ссору | zicken (Tet2403) |
biol. | противодействовать, вызывать антагонизм | antagonisieren (Olden_N) |
gen. | рывок "Торпедо" к вершине турнирной таблицы не вызывает удивления | Torpedos Vorstoß an die Tabellenspitze kommt nicht überraschend |
chem. | свойство не вызывать раздражения слизистых оболочек | Reizlosigkeit |
gen. | состояние больного вызывает серьёзные опасения | der Zustand des Kränken ist höchst bedenklich |
environ. | способность вызывать мутацию | Mutagenität (Свойство химических и физических реагентов вызывать изменения в генетическом материале, которые передаются при делении клеток) |
oil | способность смазочных материалов вызывать шум | Geräuschverhalten von Schmierfetten (в подшипниках) |
gen. | тебя вызывает по телефону Берлин | du wirst am Telefon aus Berlin verlangt |
gen. | тебя вызывают | du wirst am Fernsprecher verlangt (по телефону) |
environ. | тест на способность вызывать мутацию | Mutagenitätsprüfung (Тест, в ходе которого выясняется свойство вещества, способное вызвать генетическую мутацию) |
sec.sys. | Токсично для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной среде | Giftig für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov) |
gen. | удовлетворять кого-либо вызывать чьё-либо удовлетворение | jemanden zufrieden machen |
el. | устройство блокировки линии вызывавшего абонента | Fangeinrichtung |
gen. | эмоция, включающая в себя субъекта, объекта, которого субъект любит, и третьего, который вызывает у субъекта тревогу относительно прочности чувств второго участника | Eifersucht |
gen. | эта книга вызывает интерес | dieses Buch regt an |
gen. | это вызывает аппетит | das kitzelt den Gaumen |
gen. | это вызывает возражение | das fordert zum Widerspruch heraus |
gen. | это вызывает возражения | das ist zu beanstanden |
gen. | это вызывает возражения | dagegen ließe sich manches einwenden |
gen. | это вызывает симпатию | ich fühle mich davon angesprochen |
gen. | это вызывает смех | es wirkt lächerlich |
gen. | это вызывает у меня отвращение | ich fühle mich dadurch abgestoßen |
gen. | это не вызывает никаких сомнений | das lässt keine Zweifel aufkommen (Viola4482) |
gen. | этот запах вызывает во мне отвращение | dieser Geruch weckt Widerwillen in mir |