DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Security systems containing вся | all forms
RussianGerman
безопасность в киберпространствеCybersicherheit (marinik)
брешь в системе безопасностиSicherheitslücke (Sergei Aprelikov)
в аварийных случаяхin Notfällen (Andrey Truhachev)
в недоступном для детей местеkindersicher (хранить Лорина)
в непосредственной близостиin unmittelbarer Umgebung (Лорина)
в самом крайнем случаеim äußersten Notfall (Andrey Truhachev)
в случае аварииim Falle eines Unfalls (Nilov)
в случае аварииbei Unfall (Лорина)
в случае аварии или при плохом самочувствии немедленно обратиться за медицинской помощьюBei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen (Nilov)
в случае вдыхания вывести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить покойBei Unfall durch Einatmen: Verunfallten an die frische Luft bringen und ruhigstellen (Nilov)
в случае пожара и/или взрыва не вдыхать дымExplosions- und Brandgase nicht einatmen (Nilov)
в случае попадания в глаза немедленно промыть глаз проточной водойBei Augenkontakt sofort mit fließendem Wasser Auge spülen (kcernitin)
в случае попадания в глаза немедленно промыть глаза большим количеством воды и обратиться за медицинской помощьюBei Berührung mit den Augen gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren (Nilov)
в случае проглатывания не вызывать рвоту немедленно обратиться за медицинской помощью и показать упаковку или этикетку материалаBei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder dieses Etikett vorzeigen (Nilov)
в случае происшествияim Falle eines Unfalls (Nilov)
в случае раздражения кожи обратитесь за медицинской помощьюBei Hautreizung Arzt aufsuchen (kcernitin)
в сухом виде взрывоопасноin trockenem Zustand explosionsgefährlich (Nilov)
в условиях недостаточной вентиляции работайте в соответствующей респираторной экипировкеBei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen (Nilov)
в чрезвычайных ситуацияхin Notfällen (Andrey Truhachev)
в экстренных случаяхin Notfällen (Andrey Truhachev)
взрывное устройство, заложенное в автомобильAutobombe (makhno)
Взрывоопасно как при контакте с воздухом, так и в его отсутствииMit und ohne Luft explosionsfähig (Nilov)
выстрелить в спинуin den Rücken schießen (Andrey Truhachev)
датчик давления воздуха в шинахRDKS-Sensor (marinik)
датчик давления воздуха в шинахReifendrucksensor (marinik)
доставить в отдел полицииzur Wache bringen (Andrey Truhachev)
доставить в полицейский участокzur Wache bringen (Andrey Truhachev)
доставлять в полицейский участокzur Wache bringen (Andrey Truhachev)
дыра в системе защитыSicherheitslücke
занести в чёрный списокauf die schwarze Liste setzen (Andrey Truhachev)
заносить в чёрный списокauf die schwarze Liste setzen (Andrey Truhachev)
Запрещается использовать в качестве питьевой водыKein Trinkwasser (Nilov)
защитный предохранительный кожух для использования в здании без отделкиRohbauschutzabdeckung (Александр Рыжов)
Избегать попадания в глазаBerührung mit den Augen vermeiden (Nilov)
Избегать попадания на кожу и в глазаBerührung mit den Augen und der Haut vermeiden (Nilov)
изъян в системе безопасностиSicherheitslücke (IrinaH)
инцидент в системе безопасностиSicherheitsvorfall (Queerguy)
лицо, находящееся в пределах опасной зоныgefährdete Person (Nilov)
Минимальные требования к безопасности и здоровью в отношении воздействия на рабочих физических факторов 2002/44/EGMindestvorschriften zum Schutz von Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer vor Gefährdung durch physikalische Einwirkungen (Nilov)
Может вызвать долгосрочные нежелательные эффекты в водной средеKann in Gewässern unerwünschte Langzeitwirkungen nach sich ziehen (Nilov)
Может вызвать долгосрочные нежелательные эффекты в водной средеKann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov)
Может вызвать долгосрочные нежелательные эффекты в окружающей средеKann längerfristig schädliche Wirkungen auf die Umwelt haben (Nilov)
Может стать очень огнеопасным в процессе использованияKann bei Gebrauch leicht entzündlich werden (Nilov)
не допускать попадания в окружающую среду. Смотрите специальные инструкции/паспорт безопасности материалаFreisetzung in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt zu Rate ziehen
не сливать в канализациюAbfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden
не сливать в канализациюNicht in die Kanalisation gelangen lassen
не сливать в канализацию, для утилизации сдавать материал и тару на специальный пункт сбора опасных отходовdieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen
не сливать в канализацию, для утилизации сдавать материал и тару на специальный пункт сбора опасных отходовNicht in die Kanalisation gelangen lassen
Немедленно снять всю загрязнённую одеждуBeschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen (Nilov)
Опасно для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной средеSchädlich für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov)
Очень токсично для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной средеSehr giftig für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov)
ПДК вредных веществ в воздухе рабочей зоныArbeitsplatzgrenzwert (на рабочем месте marinik)
план действия в аварийных ситуацияхNotfallplan (ВВладимир)
план мероприятий в чрезвычайной обстановкеNotfallplan (ВВладимир)
планирование действий в чрезвычайной обстановкеNotfallplanung (ВВладимир)
планирование мероприятий в условиях чрезвычайного положенияNotfallplanung (ВВладимир)
погибшие в результате ДТПVerkehrstote (marinik)
поместить в чёрный списокauf die schwarze Liste setzen (Andrey Truhachev)
помещать в чёрный списокauf die schwarze Liste setzen (Andrey Truhachev)
предельно допустимая концентрация загрязнений в воздухе производственных помещенийArbeitsplatzgrenzwert (Donia)
преступление в сфере компьютерной информацииComputerkriminalität (преступления с использованием компьютерных технологий marinik)
работать в защитной каске шлемеSchutzhelm benutzen
работать в защитной обувиSchutzschuhe tragen
работать в защитной обувиFußschutz benutzen
работать в защитной одеждеSchutzkleidung benutzen
работать в защитном щиткеGesichtsschutz benutzen
работать в защитных наушникахGehörschutz benutzen
работать в защитных очкахSchutzbrille tragen
работать в защитных очкахAugenschutz benutzen
работать в защитных перчаткахHandschutz benutzen
работать в предохранительном страховочном поясеAuffanggurt anlegen
работать в предохранительном страховочном поясеSicherheitsgurt benutzen
работать в средствах индивидуальной защиты органов дыханияAtemschutz benutzen
работать только в хорошо проветриваемых помещенияхnur in gut belüfteten Bereichen verwenden
разработка планов действий в чрезвычайных ситуацияхNotfallplanung (ВВладимир)
Риск взрыва при нагревании в ограниченном пространствеExplosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss (Nilov)
самодельное взрывное устройство, запаянное в небольшой отрезок трубыRohrbombe (Xenia Hell)
слабина в системе безопасностиSicherheitslücke (Sergei Aprelikov)
слабое звено в системе безопасностиSicherheitslücke (Sergei Aprelikov)
стрелять в спинуin den Rücken schießen (Andrey Truhachev)
Токсично для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной средеGiftig für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov)
удерживать в качестве заложникаjemanden als Geisel halten (Andrey Truhachev)
Хранить в местах, недоступных для детейDarf nicht in die Hände von Kindern gelangen (Nilov)
хранить в недоступном для посторонних местеunter Verschluss aufbewahren (SKY)
Хранить в плотно закрытом контейнере в прохладном местеBehälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen Ort aufbewahren (Nilov)
Хранить в прохладном местеKühl aufbewahren (Nilov)
Хранить контейнер в сухом местеBehälter trocken halten (Nilov)
Хранить контейнер в хорошо проветриваемом помещенииBehälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren (Nilov)
Хранить контейнер плотно закрытым и в хорошо проветриваемом помещенииBehälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren (Nilov)
Хранить под замком в местах, недоступных для детейUnter Verschluss und für Kinder unzugänglich aufbewahren (Nilov)
Хранить только в оригинальной таре в прохладном, хорошо проветриваемом местеnur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren (Nilov)
Хранить только в оригинальной упаковкеnur im Originalbehälter aufbewahren (Nilov)
центр управления в кризисных ситуацияхFührungs- und Lagezentrum (marinik)