Russian | German |
безопасность в киберпространстве | Cybersicherheit (marinik) |
брешь в системе безопасности | Sicherheitslücke (Sergei Aprelikov) |
в аварийных случаях | in Notfällen (Andrey Truhachev) |
в недоступном для детей месте | kindersicher (хранить Лорина) |
в непосредственной близости | in unmittelbarer Umgebung (Лорина) |
в самом крайнем случае | im äußersten Notfall (Andrey Truhachev) |
в случае аварии | im Falle eines Unfalls (Nilov) |
в случае аварии | bei Unfall (Лорина) |
в случае аварии или при плохом самочувствии немедленно обратиться за медицинской помощью | Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen (Nilov) |
в случае вдыхания вывести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить покой | Bei Unfall durch Einatmen: Verunfallten an die frische Luft bringen und ruhigstellen (Nilov) |
в случае пожара и/или взрыва не вдыхать дым | Explosions- und Brandgase nicht einatmen (Nilov) |
в случае попадания в глаза немедленно промыть глаз проточной водой | Bei Augenkontakt sofort mit fließendem Wasser Auge spülen (kcernitin) |
в случае попадания в глаза немедленно промыть глаза большим количеством воды и обратиться за медицинской помощью | Bei Berührung mit den Augen gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren (Nilov) |
в случае проглатывания не вызывать рвоту немедленно обратиться за медицинской помощью и показать упаковку или этикетку материала | Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder dieses Etikett vorzeigen (Nilov) |
в случае происшествия | im Falle eines Unfalls (Nilov) |
в случае раздражения кожи обратитесь за медицинской помощью | Bei Hautreizung Arzt aufsuchen (kcernitin) |
в сухом виде взрывоопасно | in trockenem Zustand explosionsgefährlich (Nilov) |
в условиях недостаточной вентиляции работайте в соответствующей респираторной экипировке | Bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen (Nilov) |
в чрезвычайных ситуациях | in Notfällen (Andrey Truhachev) |
в экстренных случаях | in Notfällen (Andrey Truhachev) |
взрывное устройство, заложенное в автомобиль | Autobombe (makhno) |
Взрывоопасно как при контакте с воздухом, так и в его отсутствии | Mit und ohne Luft explosionsfähig (Nilov) |
выстрелить в спину | in den Rücken schießen (Andrey Truhachev) |
датчик давления воздуха в шинах | RDKS-Sensor (marinik) |
датчик давления воздуха в шинах | Reifendrucksensor (marinik) |
доставить в отдел полиции | zur Wache bringen (Andrey Truhachev) |
доставить в полицейский участок | zur Wache bringen (Andrey Truhachev) |
доставлять в полицейский участок | zur Wache bringen (Andrey Truhachev) |
дыра в системе защиты | Sicherheitslücke |
занести в чёрный список | auf die schwarze Liste setzen (Andrey Truhachev) |
заносить в чёрный список | auf die schwarze Liste setzen (Andrey Truhachev) |
Запрещается использовать в качестве питьевой воды | Kein Trinkwasser (Nilov) |
защитный предохранительный кожух для использования в здании без отделки | Rohbauschutzabdeckung (Александр Рыжов) |
Избегать попадания в глаза | Berührung mit den Augen vermeiden (Nilov) |
Избегать попадания на кожу и в глаза | Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden (Nilov) |
изъян в системе безопасности | Sicherheitslücke (IrinaH) |
инцидент в системе безопасности | Sicherheitsvorfall (Queerguy) |
лицо, находящееся в пределах опасной зоны | gefährdete Person (Nilov) |
Минимальные требования к безопасности и здоровью в отношении воздействия на рабочих физических факторов 2002/44/EG | Mindestvorschriften zum Schutz von Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer vor Gefährdung durch physikalische Einwirkungen (Nilov) |
Может вызвать долгосрочные нежелательные эффекты в водной среде | Kann in Gewässern unerwünschte Langzeitwirkungen nach sich ziehen (Nilov) |
Может вызвать долгосрочные нежелательные эффекты в водной среде | Kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov) |
Может вызвать долгосрочные нежелательные эффекты в окружающей среде | Kann längerfristig schädliche Wirkungen auf die Umwelt haben (Nilov) |
Может стать очень огнеопасным в процессе использования | Kann bei Gebrauch leicht entzündlich werden (Nilov) |
не допускать попадания в окружающую среду. Смотрите специальные инструкции/паспорт безопасности материала | Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt zu Rate ziehen |
не сливать в канализацию | Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden |
не сливать в канализацию | Nicht in die Kanalisation gelangen lassen |
не сливать в канализацию, для утилизации сдавать материал и тару на специальный пункт сбора опасных отходов | dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen |
не сливать в канализацию, для утилизации сдавать материал и тару на специальный пункт сбора опасных отходов | Nicht in die Kanalisation gelangen lassen |
Немедленно снять всю загрязнённую одежду | Beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen (Nilov) |
Опасно для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной среде | Schädlich für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov) |
Очень токсично для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной среде | Sehr giftig für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov) |
ПДК вредных веществ в воздухе рабочей зоны | Arbeitsplatzgrenzwert (на рабочем месте marinik) |
план действия в аварийных ситуациях | Notfallplan (ВВладимир) |
план мероприятий в чрезвычайной обстановке | Notfallplan (ВВладимир) |
планирование действий в чрезвычайной обстановке | Notfallplanung (ВВладимир) |
планирование мероприятий в условиях чрезвычайного положения | Notfallplanung (ВВладимир) |
погибшие в результате ДТП | Verkehrstote (marinik) |
поместить в чёрный список | auf die schwarze Liste setzen (Andrey Truhachev) |
помещать в чёрный список | auf die schwarze Liste setzen (Andrey Truhachev) |
предельно допустимая концентрация загрязнений в воздухе производственных помещений | Arbeitsplatzgrenzwert (Donia) |
преступление в сфере компьютерной информации | Computerkriminalität (преступления с использованием компьютерных технологий marinik) |
работать в защитной каске шлеме | Schutzhelm benutzen |
работать в защитной обуви | Schutzschuhe tragen |
работать в защитной обуви | Fußschutz benutzen |
работать в защитной одежде | Schutzkleidung benutzen |
работать в защитном щитке | Gesichtsschutz benutzen |
работать в защитных наушниках | Gehörschutz benutzen |
работать в защитных очках | Schutzbrille tragen |
работать в защитных очках | Augenschutz benutzen |
работать в защитных перчатках | Handschutz benutzen |
работать в предохранительном страховочном поясе | Auffanggurt anlegen |
работать в предохранительном страховочном поясе | Sicherheitsgurt benutzen |
работать в средствах индивидуальной защиты органов дыхания | Atemschutz benutzen |
работать только в хорошо проветриваемых помещениях | nur in gut belüfteten Bereichen verwenden |
разработка планов действий в чрезвычайных ситуациях | Notfallplanung (ВВладимир) |
Риск взрыва при нагревании в ограниченном пространстве | Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss (Nilov) |
самодельное взрывное устройство, запаянное в небольшой отрезок трубы | Rohrbombe (Xenia Hell) |
слабина в системе безопасности | Sicherheitslücke (Sergei Aprelikov) |
слабое звено в системе безопасности | Sicherheitslücke (Sergei Aprelikov) |
стрелять в спину | in den Rücken schießen (Andrey Truhachev) |
Токсично для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной среде | Giftig für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben (Nilov) |
удерживать в качестве заложника | jemanden als Geisel halten (Andrey Truhachev) |
Хранить в местах, недоступных для детей | Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen (Nilov) |
хранить в недоступном для посторонних месте | unter Verschluss aufbewahren (SKY) |
Хранить в плотно закрытом контейнере в прохладном месте | Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen Ort aufbewahren (Nilov) |
Хранить в прохладном месте | Kühl aufbewahren (Nilov) |
Хранить контейнер в сухом месте | Behälter trocken halten (Nilov) |
Хранить контейнер в хорошо проветриваемом помещении | Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren (Nilov) |
Хранить контейнер плотно закрытым и в хорошо проветриваемом помещении | Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren (Nilov) |
Хранить под замком в местах, недоступных для детей | Unter Verschluss und für Kinder unzugänglich aufbewahren (Nilov) |
Хранить только в оригинальной таре в прохладном, хорошо проветриваемом месте | nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren (Nilov) |
Хранить только в оригинальной упаковке | nur im Originalbehälter aufbewahren (Nilov) |
центр управления в кризисных ситуациях | Führungs- und Lagezentrum (marinik) |