Subject | Russian | German |
idiom. | врать без зазрения совести | das Blaue vom Himmel herunterlügen (Andrey Truhachev) |
idiom. | врать без зазрения совести | das Blaue vom Himmel lügen (Andrey Truhachev) |
gen. | врать в лицо | ins Gesicht lügen (Гевар) |
idiom. | врать до посинения | lügen, dass sich die Balken biegen (Abete) |
gen. | врать, как по писаному | lügen wie gedruckt (altiver) |
idiom. | врать как сивый мерин | lügen, dass sich die Balken biegen (Abete) |
gen. | врать как сивый мерин | das Maul zu weit aufreißen |
idiom. | врать напропалую | lügen, was das Zeug hält (Miyer) |
inf. | ври, да не завирайся | da musst du dir schon was anderes ausdenken |
gen. | врёт не краснея | er lügt, ohne rot zu werden (Christian lügt, ohne rot zu werden, ohne Gewissensbisse google.ru Dominator_Salvator) |
fig. | любить врать | eine falsche Zunge haben (Andrey Truhachev) |
gen. | не уметь врать | kein guter Lügner sein (Andrey Truhachev) |
inf. | он беспардонно врёт | er lügt bis dorthinaus |
gen. | он бессовестно лжёт. он врёт без зазрения совести / почём зря | er lügt faustdick. (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов) |
gen. | он врал без зазрения совести | er hat ganz hanebüchen gelogen |
gen. | он врёт без зазрения совести | er lügt das Blaue vom Himmel |
gen. | он врёт без зазрения совести | er lügt nach Strich und Faden |
gen. | он врёт без зазрения совести | er lügt, dass sich die Balken biegen |
inf. | он врёт как по писаному | er lügt wie gedrückt |
inf. | он врёт как по-писаному | er lügt wie gedruckt |
gen. | он врёт всякий раз, когда открывает рот | er lügt, wenn er den Mund auftut |
gen. | он врёт на каждом шагу | jedes dritte Wort bei ihm ist eine Lüge |
gen. | он врёт ради собственной выгоды | er lügt in seine eigene Tasche |
inf. | он мастер врать | er lügt wie gedruckt |
gen. | он мастер врать | im Schwindeln ist er groß |
gen. | плохо уметь врать | kein guter Lügner sein (Andrey Truhachev) |
inf. | полно тебе врать! | das kannst du meiner Großmutter erzählen! |
gen. | полно врать-то! | kohl nicht so! |
gen. | Послушай, ври, да знай же меру | Freund, es empfiehlt sich dann und wann Im Flunkern auch ein wenig maßzuhalten! |
gen. | сильно врать | arg lügen |
gen. | смело врать | keck lügen |
fig. | страшно врать | grausig lügen (Andrey Truhachev) |
gen. | у него на лице написано, что он врёт | die Lüge steht ihm im Gesicht geschrieben |
fig. | ужасно врать | grausig lügen (Andrey Truhachev) |
avunc. | часы врут | die Uhr geht nach dem Mond |
humor. | часы врут | die Uhr geht nach dem Monde |