DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing война | all forms | exact matches only
RussianGerman
агрессивная войнаAngriffskrieg
агрессивная войнаInvasionskrieg
агрессивная войнаAggressionskrieg
Англо-бурская войнаBurenkrieg (1899-1902 гг.)
англо-бурская войнаBurenkrieg (1899 – 1902 гг.)
атомная войнаAtomtod
атомная войнаKernwaffenkrieg
атомная войнаein nuklearer Krieg
атомная войнаNuklearkrieg
атомная войнаAtomrkrieg
бактериологическая войнаBazillenkrieg
бактериологическая войнаBakterienkrieg
безумие войныder Wahnsinn des Krieges
бог войныKriegsgott
бороться против войныgegen den Krieg kämpfen
бороться против войныden Krieg bekämpfen
братоубийственная войнаBruderkrieg
бремя войныKriegsmolesten (военных действий)
будет войнаKrieg wird 's geben (Andrey Truhachev)
Было осуждено возрождение правительством Тори атмосферы холодной войныVerurteilt wurde die Wiederbelebung der kalten Kriegsatmosphäre durch die Tory-Regierung (ND 9.9.80)
быть в состоянии войныim Krieg mit jemandem sein (с кем-либо: Russland sieht sich nicht im Krieg mit der Nato. Vielmehr glaubt die Nato, mit Russland im Krieg zu sein, sagte Lawrow. – Россия не видит себя в состоянии войны с НАТО. Скорее, НАТО считает, что находится в состоянии войны с Россией, сказал Лавров Alex Krayevsky)
быть на войнеim Feld stehen
быть разрушенным в результате войныdurch Kriegseinwirkung zerstört sein
в войну были убиты миллионы людейder Krieg hat Millionen Menschen gemordet
в конце войныbei Kriegsende
в конце войныam Kriegsende (Andrey Truhachev)
в конце войны в фольксштурм брали даже шестидесятилетнихgegen Ende des Krieges zog man sogar Sechzigjährige in den Volkssturm ein (стариков)
в конце войны в фольксштурм забирали даже шестидесятилетнихgegen Ende des Krieges zog man sogar Sechzigjährige in den Volkssturm ein (стариков)
в манёвренной войнеim Bewegungskrieg
в мире после окончания периода Холодной войныin der postkonfrontativen Welt
в начале войныbei Kriegsausbruch
в начале войныbei Kriegsbeginn
в начале войныbei Ausbruch des Krieges
в начале войны он был послан в Минскzu Beginn des Krieges wurde er nach Minsk beordert
в продолжение всей войны он был врачом на фронте и за свои заслуги награждён орденомim Laufe des ganzen Krieges war er als Arzt an der Front tätig und wurde für seine Verdienste mit einem Orden ausgezeichnet
в разгар войныmitten im Krieg
в результате войныdurch den Krieg
в случае войныim Kriegsfall
в случае войныim Ernstfall
в шесть часов вечера после войныnach dem Krieg, um sechs Uhr abends
ввергнуть кого-либо в войнуjemanden in einen Krieg stürzen
ведение войныKriegführung
ведущий войнуkriegführend
Великая Отечественная войнаder Große Vaterländische Krieg (1941-1945 гг.)
вернуться с войныaus dem Krieg zurückkehren
вести войнуsich einen Kampf liefern (Гевар)
А вести войнуbekriegen (с кем-либо)
вести войнуKrieg führen (Innenministerin Nancy Faeser (SPD) bezeichnete die Ausweisung als einen weiteren, konsequenten Schritt "gegen die russische Führung, die einen entsetzlich brutalen Krieg gegen die ukrainische Zivilbevölkerung führt". • Im Tagesspiegel-Checkpoint-Podcast „Berliner & Pfannkuchen“ sagt er: „Putin führt Krieg gegen uns, gegen Europäer, gegen Freiheit und Demokratie. Und diese Menschen leben in Europa und genießen die Vorteile dieses Lebens. Dass sie für Putin, also für ihre eigene Vernichtung auf die Straße gehen, ist eine selbstmörderische Geste.“ tagesspiegel.de)
вести войну противgegen jemanden Krieg führen (кого-либо)
вести войну против опасного врагаeinen gefährlichen Feind bekriegen
вести войну с невернымиKrieg gegen die Ungläubigen führen
ветеран войныehemaliger Frontkämpfer
виновник войныKriegsschuldige
во время войныin Kriegszeiten
во время войныim Krieg
во время войныwährend des Krieges
во время войны было разрушено много жилых домовim Krieg wurden viele Wohnstätten zerstört
во время войны в нашей школе помещался госпитальwährend des Krieges war in unserer Schule ein Lazarett untergebracht
во время войны все торговые суда конвоировалисьwährend des Krieges wurden alle Handelsschiffe eskortiert
во время войны его квартира была временно реквизирована для военных нуждwährend des Krieges wurde seine Wohnung für Kriegszwecke vorübergehend beschlagnahmt
во время войны население голодаетwährend des Krieges hungert die Bevölkerung
во время войны некоторые фабрики были законсервированыwährend des Krieges wurden manche Fabriken stillgelegt
во время войны он считался пропавшим без вестиer wurde im Krieg als vermisst gemeldet
во время Второй мировой войныwährend des Zweiten Weltkrieges
во время гражданской войны все матросы торговых судов были вооруженыwährend des Bürgerkrieges waren alle Matrosen der Handelsschiffe bewaffnet
во время гражданской войны Красная Армия защищала завоевания революцииwährend des Bürgerkrieges verteidigte die Rote Armee die Errungenschaften der Revolution
возвращаться с войныaus dem Kriege wiederkehren
воздушная войнаLuftkrieg
война без применения ядерного оружияein konventioneller Krieg
война – бич народовder Krieg ist eine Geißel der Völker
война – бич человечестваder Krieg ist eine Geißel der Menschheit
война была тяжким испытанием для народаder Krieg war eine schwere Heimsuchung für das Volk
война в воздухеLuftkrieg
война в джунгляхBuschkrieg
война в Персидском заливеZweiter Golfkrieg (1991 год sarasa)
война ввергла страну в катастрофуder Krieg hat das Land in ein schweres Unglück gestürzt
война до победного концаKrieg bis zum bitteren Ende (Abete)
война до последнегоKriege bis aufs Äußerste
Война есть продолжение политики другими средствамиder Krieg ist eine bloße Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln
война за независимостьUnabhängigkeitskrieg
война за независимостьBefreiungskrieg
война захватывает всё новые районыder Krieg weitet sich aus
война и инфляция привели к тому, что множество людей обеднелоKrieg und Inflation haben viele Menschen verarmen lassen
война лишила его всегоder Krieg hat ihm alles genommen
война мышей и лягушекBatrachomyomachia (jazz-au-lait)
война мышей и лягушекFroschmäusekrieg (jazz-au-lait)
война на бумагеPapierkrieg
война на два фронтаZweifrontenkrieg
война на истощениеErmattungskrieg
война на истощениеAbnutzungskrieg
война на истощениеAushungerungskrieg
война на истреблениеVernichtungskrieg
война на мореSeekrieg
война не на жизнь, а на смертьKrieg bis aufs Messer
война не очень чувствительно затронула их образ жизниder Krieg hat ihre Lebensweise nicht empfindlich berührt
война нервовNervenkrieg
война никого не пощадилаder Krieg verschonte niemanden
война оконченаder Krieg ist aus
война окончиласьder Krieg ist zu Ende
война опустошила странуder Krieg verwüstete das Land
война опустошила странуder Krieg verheerte das Land
война оставила много следовder Krieg hat viele Narben hinterlassen
война отняла у него всёder Krieg hat ihm alles genommen
война отняла у него двух сыновейder Krieg raubte ihm zwei Söhne
война превратила местность в пустынюder Krieg hat die Landschaft in eine Wüste verwandelt
война принесла большие бедствияder Krieg hat viel Unheil angerichtet
война принесла большие бедствияder Krieg hat viel Unheil gestiftet
война принесла с собой неисчислимые бедствияder Krieg hatte endloses Leid gebracht
война, развязанная реваншистамиRevanchekrieg
война развязывает опасные страстиder Krieg entfesselt gefährliche Leidenschaften
война России в УкраинеRussland-Ukraine-Krieg (4uzhoj)
война с применением атомного оружияNuklearkrieg
война с применением оружияder heiße Krieg
война с применением ядерного оружияNuklearkrieg
война с применением ядерного оружияthermonuklearer Krieg
война свирепствовала в Европеder Krieg wütete in Europa (Viola4482)
война, целью которой является навязать свою идеологию, религиюWeltanschauungskrieg (adamchic)
войной было полностью уничтожено население страныder Krieg hat das Land entvölkert
войну нельзя допустить ни в коем случаеKrieg darf es beileibe nicht geben (duden.de Andrey Truhachev)
войны за освобождение Германииdie deutschen Freiheitskriege (1813-1815 гг.)
вооружённый для войныkriegsgerüstet
время, предшествовавшее второй мировой войне, годы перед второй мировой войнойdie Zeit vor dem zweiten Weltkrieg
все собранные им материалы погибли в последние дни войныalle seine gesammelten Materialien sind in den letzten Kriegstagen untergegangen
Всемирная федерация ветеранов войныWeltföderation der ehemaligen Kriegsteilnehmer
вскоре по окончании войныkurz nach Kriegsende (Andrey Truhachev)
вскоре после войныkurz nach Kriegsende (Andrey Truhachev)
вскоре после окончания войныkurz nach Kriegsende (Andrey Truhachev)
встать на путь войныsich auf den Kriegspfad begeben
вступать в войнуin den Krieg eintreten
вступить в войнуin den Krieg eintreten (на чьей-либо стороне = auf der Seite + G. Abete)
вступление в войнуKriegseintritt (Abete)
вторая мировая война создала в Европе новое политическое положениеder zweite Weltkrieg schuf in Europa eine neue politische Lage
втягивание в войнуEinbeziehung in den Krieg (AlexandraM)
втягивать в войнуin den / einen Krieg stürzen (AlexandraM)
втягивать в войнуin den Krieg hineinziehen (AlexandraM)
дать втянуть государство в войнуeinen Staat in einen Krieg hineinmanövrieren
втянуть мир в новую войнуdie Welt in einen neuen Krieg zerren
вызвать войнуeinen Krieg heraufbeschwören
вызвать войнуden Krieg heraufführen
Германия была опустошена Тридцатилетней войнойDeutschland wurde durch den Dreißigjährigen Krieg verwüstet
гибель в атомной войнеAtomtod
гибель в ядерной войнеAtomtod
гибридная война комбинация открытых и тайных военных действий, провокаций и диверсий в сочетании с отрицанием собственной причастности Wikihybride Kriegführung (kombiniert konventionelle und verdeckte Strategien. Honigwabe)
годы войныKriegsjahre (mica2007)
горячая войнаder heiße Krieg (в противоположность холодной)
горячая войнаder heiße Krieg
готовиться к войнеsich rüsten
готовиться к войнеzum Krieg rüsten
готовность к войнеKriegsbereitschaft
готовый к войнеkriegsbereit
грабительская войнаRaubkrieg
гражданская войнаBürgerkrieg
грозить войнойmit Krieg drohen
грязная войнаein schmutziger Krieg
губительная войнаder unheilbringende Krieg
губительная войнаder unheilvolle Krieg
даже во время войны всех живущих в этой гостинице сытно кормилиauch während des Krieges wurden in diesem Hotel alle Gäste reichlich beköstigt
дакийские войныdie Dazischen Kriege
дать втянуть себя в новую войнуsich in einen neuen Krieg hineinzerren lassen
день начала операции союзных войск по высадке войск в Нормандии во время Второй мировой войны Операция "Нептун"D-Day (Ин.яз)
День поминовения погибших в войнахHeldengedenktag Ам. (Andrey Truhachev)
дети войныKriegskinder (Andrey Truhachev)
дитя войныKriegskind (Andrey Truhachev)
долой войну!nieder mit dem Krieg!
Дубина народной войныder Knüttel des Volkskrieges
его отец не вернулся с войныsein Vater ist nicht aus dem Krieg zurückgekehrt
жаждущий войныkriegslüstern
жертва войныKriegsopfer
жертва войныKriegsopfer (Лицо, понесшее ущерб, погибшее и пр. в результате вооруженного конфликта или в ходе военных действий)
завоевательная войнаEroberungskrieg
зажечь пожар войны в какой-либо странеdie Kriegsfackel in ein Land schleudern
закон о компенсации ущерба и убытков, понесённых во время войны и в послевоенный периодLastenausgleichsgesetz (ФРГ, 1952 г.)
Закон о пересмотре законов о последствиях войныGesetz zur Bereinigung von Kriegsfolgengesetzen (Александр Рыжов)
Закон о пересмотре законов о последствиях войныKriegsfolgenbereinigungsgesetz (Александр Рыжов)
Закон "О поддержании в порядке могил жертв войн и насилия" Закон о могилахKriegsgräbergesetz GräbG (norbek rakhimov)
Закон о преодолении последствий войныKriegsfolgengesetz (marinik)
захватническая войнаAngriffskrieg (Rund 50 Kundgebungen und Protestzüge sind am 8. und 9. Mai anlässlich des Kriegsendes vor 77 Jahren geplant. Auch mit Demonstrationen von Unterstützer:innen des russischen Angriffskrieges in der Ukraine ist zu rechnen. tagesspiegel.de)
захватническая войнаEroberungskrieg
захватническая войнаInvasionskrieg
захватническая войнаAnnexionskrieg
здесь живут семьи, которые переселились сюда после войныhier wohnen Familien, die nach dem Kriege zugezogen sind
идеологическая войнаWeltanschauungskrieg (adamchic)
идти войной на кого-либоin den Krieg gehen gegen jemanden (Unc)
идти войнойbekriegen (на кого-либо)
идти войнойbekriegen (на кого-либо)
идти войной на кого-либоgegen jemanden/etwas zu Felde ziehen (massana)
идти на войнуin den Krieg ziehen
из-за войныdurch den Krieg
инвалид войныKriegsbeschädigter
инвалид войныSchwerkriegsbeschadigte (с тяжёлым увечьем)
инвалид войныSchwerkriegsbeschädigte (с тяжёлым ранением)
инвалид войныKriegsbeschädigte
инвалид, получивший увечье на войнеKriegskrüppel
Ирано-иракская войнаErster Golfkrieg (sarasa)
исключить войну из жизни обществаden Krieg aus dem Leben der Gesellschaft ausschalten
исход войныKriegsentscheidung
исход войныder Ausgang des Krieges
кнопочная войнаDruckknopfkrieg
коалиционная войнаKoalitionskrieg
когда началась войнаbei Kriegsbeginn
когда началась войнаbei Kriegsausbruch
когда разразилась войнаbei Kriegsbeginn
когда разразилась войнаbei Kriegsausbruch
колониальная войнаKolonialkrieg
компенсация ущерба, причинённого войнойLastenausgleich (ФРГ)
конец войныKriegsende
кончать войнуden Krieg beenden
кровопролитная войнаein mörderischer Krieg
кровопролитная войнаmörderischer Krieg
Крымская войнаKrimkrieg (Der Krimkrieg (auch Orientkrieg; russisch Восточная война, Крымская война Wostotschnaja wojna, Krymskaja wojna oder 9. Türkisch-Russischer Krieg) war ein von 1853 bis 1856 dauernder militärischer Konflikt zwischen Russland einerseits und dem Osmanischen Reich sowie dessen Verbündeten Frankreich, Großbritannien und seit 1855 auch Sardinien-Piemont andererseits. wikipedia.org Sol12)
курс на подготовку к войнеKriegskurs
лишь бы не было войныHauptsache, kein Krieg (ichplatzgleich)
локальная войнаKleinkrieg
локальная войнаder kleine Krieg
люди были изнурены долгими годами войныdie Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergelt
малая войнаder kleine Krieg
малая войнаKleinkrieg
манёвренная войнаFeldkrieg
манёвренная войнаManöverkrieg
манёвренная войнаBewegungskrieg
марионеточная войнаStellvertreterkrieg (jusilv)
междоусобица после войныNachkrieg
между ними ведётся перманентная малая войнаzwischen ihnen herrscht ein permanenter Kleinkrieg
международно-правовые нормы ведения войныKriegsrecht
международно-правовые нормы ведения войны на мореSeekriegsrecht
мелкие пограничные инциденты могут привести к войнеdurch kleine Grenzstreitigkeiten kann ein Krieg heraufbeschwören werden
Мир хижинам, война дворцам!Friede den Hütten! Krieg den Palästen!
мировая войнаWeltkrieg
многие ушли на войну и не вернулисьviele sind in den Krieg gezogen und nicht wiedergekehrt
молниеносная войнаBlitzkrieg
молодая красивая, уверенная и современная женщина времён экономического чуда после Второй мировой войныFräuleinwunder (in den 1960er Jahren überraschend ins Positive gewandeltes Bild von deutschen Mädchen in den USA aufgrund ihrer Erscheinung [und Wesensart]; Beispiel : das deutsche Fotomodell gilt als neues Fräuleinwunder duden.de Dominator_Salvator)
мы должны помнить о жертвах войны ..wir müssen der im Kriege gefallenen Opfer gedenken
мы должны помнить о павших на войне ..wir müssen der im Kriege gefallenen Opfer gedenken
на войнеim Krieg
на войнеim Kriege
на время войныauf Kriegsdauer
на грани войныam Rande des Krieges
на грани войныam Rand des Krieges
на площади стоял обелиск, воздвигнутый в честь павших на войнеauf dem Platz stand ein Obelisk, der zu Ehren der im Kriege Gefallenen errichtet wurde
на пороге войныam Rande des Krieges
на случай войныfür den Kriegsfall
на уроках истории мы дошли до первой мировой войныim Geschichtsunterricht sind wir beim ersten Weltkrieg stehengeblieben
наживаться на войнеam Krieg verdienen
Наполеон вёл войну с Австрией и РоссиейNapoleon bekriegte Österreich und Russland
народ выиграл эту войнуdas Volk hat diesen Krieg gewonnen
народно-освободительная войнаVolkskrieg
наступательная войнаOffensivkrieg
наступательная войнаAngriffskrieg
наступательный характер войныder offensive Charakter des Krieges
находиться в состоянии войныsich im Kriegszustand befinden
находиться в состоянии войныim Krieg stehen (Andrey Truhachev)
находиться в состоянии войныsich im Krieg befinden (Andrey Truhachev)
находиться в состоянии войныim Kriege begriffen sein
находиться в состоянии войныim Krieg liegen (Für sie [Marx und Engels] war die Geschichte immer die Geschichte von Klassenkämpfen. Das heißt, dass die verschiedenen gesellschaftlichen Klassen immer miteinander im Krieg lagen. kinderzeitmaschine.de I. Havkin)
находиться на войнеim Feld stehen
началась войнаein Krieg brach aus
начало войныKriegsausbruch
начать войнуsich auf den Kriegspfad begeben
начать войнуdas Kriegsbeil ausgraben
начать войнуdie Kanonen sprechen lassen
не вернуться с войныdraußen bleiben
нельзя допустить войну ни за чтоKrieg darf es beileibe nicht geben (duden.de Andrey Truhachev)
необъявленная войнаnicht erklärter Krieg (Irina Tigal)
Нет войнеNein zum Krieg (лозунг platon)
ни мира, ни войныweder Krieg noch Frieden (Novoross)
оборонительная войнаVerteidigungskrieg
оборонительная войнаDefensivkrieg
оборонительная войнаAbwehrkampf
обуздать поджигателей войныden Kriegsbrandstiftern Einhalt gebieten
объявление войныKriegserklärung (gegen A кому-либо)
объявлять войнуKrieg erklären (AlexandraM)
объявлять войнуden Krieg erkiären
объявлять войнуden Krieg erklären
одолеть врага на войнеden Feind im Krieg überwältigen
оккупационная войнаBesatzungskrieg (olili)
окончание войныKriegsende
окопная войнаGrabenkampf (kfc)
он был ранен на войнеer hat sich im Krieg eine Verwundung durch Granatsplitter geholt (осколком гранаты)
он написал о тяготах войныer schrieb über die Drangsale des Krieges
опасность войныmilitaristische Gefahr
опасность войныKriegsgefahr
опустошительная войнаein mörderischer Krieg
опустошительная войнаmörderischer Krieg
опыт войныKriegserfahrung
орган по розыску лиц, пропавших без вести во время войныSuchdienst
организация по розыску лиц, пропавших без вести во время войныSuchdienst
оружие времён Крестьянской войны в Германииeine Waffe aus der Zeit des Großen Bauernkrieges in Deutschland
освещение войныKriegsberichterstattung (напр., в СМИ: In Berlin dankte der ukrainische Botschafter deutschen Medien für ihre Kriegsberichterstattung. – В Берлине посол Украины поблагодарил немецкие СМИ за освещение войны. Alex Krayevsky)
освободительная войнаFreiheitskrieg
освободительная войнаBefreiungskrieg
ответственность за войнуKriegsschuld
очаг войныUnruheherd
очаг войныKonfliktherd
очаг новой войныder Herd eines neuen Krieges
партизанская войнаKleinkrieg
партизанская войнаder kleine Krieg
партизанская войнаPartisanenkrieg
партизанская войнаGuerillakrieg
партизанская война, которую вели русские крестьяне и казаки, измотала войско Наполеонаder Partisanenkrieg der russischen Bauern und Kosaken ermattete die Heere Napoleons
Первая мировая война 1914-1918 годовvierzehnachtzehn (anoctopus)
Первая мировая война 1914—1918 годовvierzehnachtzehn (anoctopus)
перед второй мировой войной Германия заключила военный союз с Японией и Италиейvor dem zweiten Weltkrieg schloss Deutschland ein militärisches Bündnis mit Japan und Italien
перед началом войныvor Ausbruch des Krieges
перед первой мировой войной его взяли учеником в одно большое поместьеer wurde vor dem 1. Weltkrieg als Eleve auf einem großen Rittergut aufgenommen
пережить войнуeinen Krieg erleben
перелом в войнеKriegswende (Novoross)
перенести войну на территорию другой страныden Krieg in ein anderes Land tragen
по окончании войныnach Kriegsende (Andrey Truhachev)
Победа в Великой Отечественной войнеSieg im großen vaterländischen Krieg (dolmetscherr)
повод к войнеKriegsfall
повод к войнеCasus belli
погибнуть на войнеim Krieg umkommen
подводная войнаUnterseebootkrieg
подводная войнаU-Boot-krieg
подготовка к войнеKriegsrüstung
подготовка к войнеKriegsvorbereitungen
подготовка к войнеRüstung
подготовка новой войныdie Entfesselung eines neuen Krieges
подготовка новой войныdie Entfesslung eines neuen Krieges
поджигатель войныScharfmacher
поджигатель войныKriegshetzer
поджигатель войныKriegsschürer
подстрекательство к войнеKriegshetze
подстрекать к войнеzum Krieg aufhetzen
подстрекать к войнеden Krieg schüren
позиционная войнаSchützengrabenkrieg
позиционная войнаGrabenkampf (kfc)
позиционная войнаStellungskrieg
позиционная войнаGrabenkrieg
покончить с последствиями войныden Krieg abbauen
Политика балансирования) }на грани войныPolitik am Rande des Krieges
политика войныKriegspolitik
политика на грани войныdie Politik am Rande des Krieges
полномасштабная гражданская войнаein echter Bürgerkrieg (welt.de Ин.яз)
полномасштабная континентальная войнаein kontinentaler Krieg in großem Stil (Zitat aus Die WELT am 15.01.2015: Der Sekretär des Nationalen Sicherheitsrats der Ukraine, Alexander Turtschinow, legte den Abgeordneten in Kiew zwei Zukunftsszenarien vor: Das erste Szenario sei das "Wiederaufflammen der Gewalt in großem Ausmaß und ein Angriff unter Beteiligung der russischen Streitkräfte, wobei die Konsequenz ein kontinentaler Krieg in großem Stil" sein könnte. Евгения Ефимова)
полномасштабная континентальная войнаein kontinentaler Krieg in großem Stil (Евгения Ефимова)
получивший увечье на войнеkriegsversehrt
пользующийся правом объявлять войнуKriegsherr
после войныnach dem Krieg
после войны город был совершенно заново отстроенnach dem Krieg wurde die Stadt von Grund auf neu aufgebaut
после войны его родители переехали из Гамбурга в Мюнхенnach dem Kriege sind seine Eltern von Hamburg nach München umgesiedelt
после второй мировой войны из многих колоний образовались автономные государстваnach dem 2. Weltkrieg bildeten sich aus vielen Kolonien autonome Staaten
после второй мировой войны образовалось много новых государствnach dem zweiten Weltkrieg bildeten sich viele neue Staaten
после первой мировой войны многие рабочие были безработнымиnach dem Ersten Weltkrieg waren viele Arbeiter arbeitslos
последствия войныdie Auswirkungen des Krieges
тяжёлые последствия войныKriegslasten (в экономике)
пострадавший от войныkriegsgeschädigt
пострадавший от войныkriegsversehrt
пострадать вследствие войныdurch den Krieg leiden
потерявший зрение на войнеkriegsblind
потерять на войнеim Kriege hergeben müssen
потерять на войнеim Krieg hergeben müssen
право войныFehderecht (в средние века)
право пользования нейтральным морским транспортом во время войныAngarienrecht
превентивная войнаPräventivkrieg
превзойти врага на войнеden Feind im Krieg überwältigen
предотвратить войнуden Krieg verhindern
предотвратить войнуeinen Krieg verhindern
предотвращение войныdie Abwendung eines Krieges
предотвращение угрозы войныdie Bannung der Kriegsgefahr
прекратить войнуdas Kriegsbeil begraben
преступная войнаein verbrecherischer Krieg
при возникновении войныbei Kriegsausbruch
призрак ядерной войныdas Schreckgespenst des nuklearen Krieges
принимать участие в войнеam Krieg teilnehmen
провоцировать войнуeinen Krieg anzetteln
программа "звёздных войн"Sternenkriegsprogramm (программа милитаризации космоса)
программа "звёздных войн"SDI-Programm
продолжительность войныKriegsdauer
пропаганда войныKriegspropaganda
пропаганда войныKriegshetze
противник войныKriegsgegner
профсоюзы организовали марш протеста против войныdie Gewerkschaften organisierten einen Protestmarsch gegen den Krieg
психоз войныKriegspsychose
психологическая войнаNervenkrieg
пунические войныdie Punischen Kriege
пусть никогда больше не будет войны!nie wieder Krieg!
развязать войнуeinen Krieg vom Zaun brechen (Andrey Truhachev)
развязать войнуeinen Krieg entfachen
развязать войнуeinen Krieg anzünden (SergeyL)
развязать войнуeinen Krieg entzünden (SergeyL)
развязать войнуeinen Krieg entfesseln
развязать войнуeinen Krieg auslösen
развязать войнуeine Krieg anzetteln
развязать войнуeinen Krieg anstiften
развязывание войныdie Anzettelung eines Krieges
развязывание войныAnzettelung eines Krieges
развязывание новой войныdie Entfesslung eines neuen Krieges
развязывание новой войныdie Entfesselung eines neuen Krieges
развязывать войнуeinen Krieg vom Zaun brechen (Andrey Truhachev)
развязывать войнуeinen Krieg anzetteln
раздоры после войныNachkrieg
раздувать пламя войныden Krieg schüren
раздувать пламя войныeinen Krieg anfachen
раздувать пожар войныden Krieg schüren
разжечь войнуeinen Krieg entzünden (SergeyL)
разжечь пламя войныeinen Krieg entflammen
разжигание войныKriegshetze (Ин.яз)
разжигатель войныKriegshetzer (Ин.яз)
разжигать войнуden Krieg schüren
разразилась войнаein Krieg brach aus
разрушительная войнаein zerstörerischer Krieg
разрушительная войнаder unheilbringende Krieg
ранение на войнеKriegsverletzung
раненный на войнеkriegsbeschädigt
раненный на войнеkriegsversehrt
распри после войныNachkrieg
ребёнок погибшего на войне солдатаKriegswaise (duden.de artemiy35)
ребёнок, родившийся во время войныBesatzungskind (Andrey Truhachev)
революционные войныRevolutionskriege (Франции 1792-1802 гг.)
результат войныKriegseinwirkung
религиозная войнаGlaubenskrieg
решающий поворот в войнеkriegsentscheidende Wende (Novoross)
российско-украинская войнаRussland-Ukraine-Krieg (Russland-Ukraine-Krieg: Annalena Baerbock kündigt nach Butscha weitere Sanktionen an msn.com 4uzhoj)
русско-турецкая войнаRussisch-Osmanischer Krieg (Kenobi88)
русско-украинская войнаRussland-Ukraine-Krieg (Russland-Ukraine-Krieg: Annalena Baerbock kündigt nach Butscha weitere Sanktionen an msn.com 4uzhoj)
с конца "холодной войны"seit dem Ende des Kalten Krieges (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky)
с момента окончания "холодной войны"seit dem Ende des Kalten Krieges (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky)
с началом войныbei Kriegsbeginn
с началом войныbei Kriegsausbruch
с признаками гражданской войныbürgerkriegsähnlich (Novoross)
священная войнаder Heilige Krieg
Северная войнаder Nordische Krieg (1700 – 1721 гг.)
Семилетняя войнаder Siebenjährige Krieg (1756-1763 гг.)
сироты войныKriegswaisen (Andrey Truhachev)
следствие войныKriegseinwirkung
следствием безнадёжной войны было падение правительстваder aussichtslose Krieg hatte den Sturz der Regierung zur Folge
следы войны стёрлись наконецdie Spuren des Krieges sind endlich gelöscht
снаряжённый для войныkriegsgerüstet
со школьной скамьи на войнуvon der Schulbank in den Krieg (Abete)
состояние войныKriegszustand
социальное обеспечение инвалидов войныKriegsbeschädigtenversorgung
социальное обеспечение инвалидов войны и семей лиц, погибших на войнеKriegsopferversorgung
Союз инвалидов войны, членов семей погибших и лиц, получающих государственные пенсииVerband der Kriegsbeschädigten, Kriegshinterbliebenen und Sozialrentner (ФРГ)
союзники во второй мировой войнеdie Alliierten im 2. Weltkrieg
союзники по второй мировой войне объединились в Организацию Объединённых Нацийdie Verbündeten des zweiten Weltkrieges schlossen sich zu den Vereinten Nationen zusammen
сразу по окончании войныkurz nach Kriegsende (Andrey Truhachev)
сразу после войныkurz nach Kriegsende (Andrey Truhachev)
сразу после окончания войныkurz nach Kriegsende (Andrey Truhachev)
ставший неработоспособным в результате ранения на войнеkriegsbeschädigt
сторонник холодной войныein kalter Krieger
сторонники холодной войныdie kalten Krieger
страх перед атомной войнойAtomangst
страшнее войныabgrundhässlich (Amphitriteru)
сухопутная войнаLandkrieg
тайная войнаder Krieg aus dem Dunkeln
топор войныKriegsbeil (bergedorf)
торговая войнаHandelskrieg
тотальная войнаder totale Krieg
Тридцатилетняя войнаder Dreißigjährige Krieg (1618-1648 гг.)
тропа войныKriegspfad (символ ведения войны у американских индейцев)
Троянская войнаTrojanischer Krieg (Ремедиос_П)
тяготы войныKriegslast
тяготы, вызванные войнойKriegsmolesten (военными действиями)
убытки, причинённые войнойKriegsschäden
угроза войныKriegsgefahr
угроза войныKriegsdrohung
угроза ядерной войныdas Schreckgespenst des nuklearen Krieges
ужасы войныSchrecken des Krieges (Sergei Aprelikov)
ужасы войныdie Scheußlichkeiten des Krieges
ужасы войныdie Schrecken des Krieges
ужасы войныdie Bestialität des Krieges
ужасы войныdie Greuel des Krieges
уменьшать опасность войныdie Gefahr eines Krieges vermindern
уменьшение опасности войныdie Verminderung der Gefahr eines Krieges
уроки войныKriegslehren
уставший от войныkriegsmüde (Novoross)
усталость от войныKriegsmüdigkeit
участвовать в войне в качестве солдатаden Krieg als Soldat mitmachen
участник войныKriegsteilnehmer
участник Второй мировой войныTeilnehmer am Zweiten Weltkrieg (dolmetscherr)
учение о войнеKriegslehre
учреждение по розыску лиц, пропавших без вести во время войныSuchdienst
учёный пространно говорил о предыстории первой мировой войныder Gelehrte verbreitete sich über die Vorgeschichte des ersten Weltkrieges
федеральный министр по делам перемещенных лиц, беженцев и жертв войныBundesvertriebenenminister (Александр Рыжов)
федерация инвалидов войныder Verband der Kriegsbeschädigten
фильм о войнеKriegsfilm (Novoross)
фильм про войнуKriegsfilm (Novoross)
химическая войнаGiftgaskrieg
химическая войнаGaskrieg
холодная войнаder kalte Krieg
худой мир лучше хорошей войныbesser ein mittelmäßiger Frieden als ein glorreicher Krieg (Aleksandra Pisareva)
члены родные убитого на войнеKriegshinterbliebene
члены семьи погибшего на войнеKriegshinterbliebene
члены семьи убитого на войнеKriegshinterbliebene
чужая войнаder Krieg, den andere führen (Das wäre nicht passiert, wenn sein Vater hier wäre, wo er sein sollte, anstatt den Krieg eines anderen zu kämpfen. / Und du willst auch in den Krieg, den andere führen? reverso.net Dominator_Salvator)
чужая войнаder Krieg eines Anderen (Das wäre nicht passiert, wenn sein Vater hier wäre, wo er sein sollte, anstatt den Krieg eines anderen zu kämpfen. / Und du willst auch in den Krieg, den andere führen? reverso.net Dominator_Salvator)
Шестидневная войнаSechstagekrieg (Yan Mazor)
шестидневная война 1967 годаSechs-Tage-Krieg 1967 (__katerina)
экономическая войнаWirtschaftskrieg
эпизод из истории Тридцатилетней войныein Ausschnitt aus der Geschichte des Dreißigjährigen Krieges
эпос о войнах, героях z.B. эпос о ТроеHeldenepik (Elizaveta99)
эта могила должна всём напоминать об ужасах войныdieses Grab soll alle an die Greuel des Krieges gemahnen
эти развалины напоминают мне о временах войныdiese Ruinen erinnern mich an die ’ Kriegszeit
это остатки бараков, снесённых после войныdiese Trümmer stammen von den Baracken, die nach dem Krieg eingerissen worden sind
я должен тебя поправить: это была не Тридцатилетняя война, а Семилетняяich muss dich berichtigen: es war nicht der Dreißigjährige, sondern der Siebenjährige Krieg
ядерная войнаKernwaffenkrieg
ядерная войнаNuklearkrieg
ядерная войнаein nuklearer Krieg
ядерная войнаAtomrkrieg
Showing first 500 phrases