Russian | German |
быть вынужденным вмешаться | ranmüssen (Ремедиос_П) |
быть готовым вмешаться | eingriffsbereit sein (Лорина) |
в конфликт пришлось вмешаться властям | die Behörden mussten in den Konflikt eingreifen |
в конце концов нам пришлось вмешаться | zuletzt sahen wir uns genötigt einzugreifen |
в это дело должна вмешаться общественность | hier muss die Öffentlichkeit einschreiten |
вмешать, добавив что-либо внутрь | einmischen (чего-либо) |
вмешать немного лимонного сока и сахара в творог | etwas Zitronensaft und Zucker in den Quark einmischen |
вмешаться в драку | bei einer Schlägerei dazwischengehen (Andrey Truhachev) |
вмешаться в драку | dazwischenhauen |
вмешаться в конфликт | in einen Konflikt eingreifen |
вмешаться в разговор | sich in ein Gespräch hängen |
вмешаться в разговор | sein Ei dazwischen legen |
вмешаться в разговор | einfallen |
вмешаться в ход истории | in die Geschichte eingreifen (Queerguy) |
вмешаться в ход событий | in den Gang der Dinge eingreifen |
вмешаться в ход событий | in den Gang der Ereignisse eingreifen |
вмешаться в дело по собственной инициативе | selbsttätig in eine Angelegenheit eingreifen |
вовремя вмешаться | zeitig eingreifen (Andrey Truhachev) |
грубо вмешаться | mit rauer Hand dazwischenfahren |
здесь следует вмешаться без промедления | hier heißt es ohne Zögern zugreifen |
он бурно вмешался, прервав наш разговор | ungestüm unterbrach er unser Gespräch |
он так избил её, что должны были вмешаться соседи | er hat sie derart verprügelt, dass die Nachbarn eingreifen mussten |
позвольте мне добавить/ вмешаться | ich muss hier kurz einhaken (anders02) |
правительство решительно вмешалось в этот конфликт | die Regierung griff entschlossen in diesen Konflikt ein |
своевременно вмешаться | zeitig eingreifen (Andrey Truhachev) |
скандал прекратился, когда вмешалась милиция | der Skandal hörte auf, als die Miliz eingegriffen hatte |
учитель должен был вмешаться, ученики не прекращали ссору | der Lehrer musste dazwischentreten, die Schüler hörten nicht auf, sich zu streiten |
я вмешался, чтобы уладить спор между супругами | ich trat dazwischen, um den Streit der Eheleute zu schlichten |
"я тоже его видел", – ни капельки не смущаясь, вмешался мальчик | ich habe ihn auch gesehen, mischte sich der Junge vorlaut ein |