Russian | German |
аборигенный вид | einheimische Art (marinik) |
авиационные виды спорта | Flugsport |
благородный вид | Noblesse |
блаженный вид | ein verklärtes Aussehen |
блаженный вид | verklärtes Aussehen |
вид бакелитовой пластмассы | Alusil |
вид боевой готовности | Alarmbereitschaftsstufe |
вид боевой готовности | Alarmstufe |
вид был ужасный | der Anblick war schrecklich |
вид в плане | Ansicht (синоним Aufsicht и Draufsicht alfadeus) |
вид глины | Lehmart |
вид горения, вид топки | Feuerungsart (jurec) |
вид города | Stadtansicht (Харитонов Е.А.) |
вид города был жуток | die Stadt bot einen fürchterlichen Anblick |
вид деятельности компании | Gegenstand des Unternehmens (Aleksandra Pisareva) |
вид дома со двора | Hoffront |
вид дома со двора | Hofseite |
вид животных | Tierart |
вид зайцев | Hasenart |
вид занятости | Beschäftigungsart (Лорина) |
вид заработка | Verdienstart (Лорина) |
вид знатока | Kennermiene |
вид игры | Spielart |
вид из окна | Fensterblick (ichplatzgleich) |
вид извести | eine Art von Kalk |
вид искусства | Kunstgattung |
вид искусства | Kunstart |
вид искусственного шёлка | Bembergseide |
вид как у мертвеца | ein makabres Aussehen |
вид карточной игры | Beete |
вид карточной игры | Bete |
вид карточной игры | Zwicken |
вид колебания | Schwingungsmuster (Alexey_A_translate) |
вид конструкции | Bauabnahme |
вид кофе | Kaffeevariante (eine von vielen zum Trinken :) Gaist) |
Вид места жительстваквартира, комната, дом, коттедж, ... | die Wohnart (Hathor) |
вид моря восхитили туристов | der Anblick des Meeres entzückte die Touristen |
вид на луга очаровал нас | der Blick auf die Wiesen bezauberte uns |
вид на много миль вокруг | meilenweite Aussicht |
вид на море | Meeresblick |
вид на море | Seeblick (Лорина) |
вид наступательных действий | Angriffsform |
вид обезьян | Affenart |
вид отдыха | Erholungsart (Лорина) |
вид пальмы | Palmenart |
вид пальмы | Palmart |
вид пирожного | Maulschelle |
вид пирожного | Bienenstich |
вид питания | Art der Einspeisung (Shmelev Alex) |
вид пластмассы | Milchstein |
вид плодов | Obstart |
вид плодов | Obstgattung |
вид по вертикали | Längenansicht |
вид повреждения | Schadensbild (Kastorka) |
вид под углом | Queransicht |
вид поэтического произведения | Dichtungsart |
вид представительства | Vertretungsart (SKY) |
вид привода | Antriebsart |
вид применения | Verwendungsart (Лорина) |
вид работы | Arbeitsform |
вид развлечения | Unterhaltungsart (Лорина) |
вид риска | Risikoart (Лорина) |
вид рома | Fasson |
вид руды | Erzart |
вид с высоты птичьего полёта | Vogelschau |
вид сбоку | Queransicht |
вид сбоку | Lateralplan (подводной части судна) |
вид сбоку | profil |
вид сбоку | Seitenansicht |
вид сверху | Draufsicht |
вид сверху | Aufsicht |
вид сзади | Rückansicht (тж. тех.) |
вид сзади | Hinteransicht |
вид со стороны сада | Gartenansicht |
вид спереди | Ansicht von vorn |
вид спереди | Vorderansicht |
вид списка | Listenart (Nata_Sol) |
вид спорта | Sportdisziplin |
вид спорта | Sparte |
вид спорта | Sportzweig |
вид спорта | Sportart |
вид строения со двора | Hoffront |
вид строения со двора | Hofseite |
вид ткани | Textilart (promasterden) |
вид тонкого и гибкого оконного стекла | Mondglas |
вид транспорта | Verkehrsträger |
вид тяги | Beförderungsart |
вид убранства | Zierrat (Wischenka Luris) |
вид фруктов | Obstgattung |
вид фруктов | Obstart |
вид фруктов | Obstsorte |
вид цветка | Blütenform |
вид шва | Fugenausbildung |
вид шлангового соединения | holländer holländerverschraubung (Alenag) |
вид шёлковой ткани | Bombyx |
вид экрана | Bildschirmlayout (Александр Рыжов) |
вид электроснабжения | Art der Einspeisung (Shmelev Alex) |
вид энергии | Energiearten (Tatacha) |
видеть что-либо в приукрашенном виде | etwas durch eine gefärbte Brille an sehen |
виды Веймара | Ansichten von Weimar |
виды деятельности | Tätigkeiten (Andrey Truhachev) |
виды издержек | Kostenarten |
виды метаний | Wurf- und Stoßdisziplinen (лёгкая атлетика) |
виды на будущее | Ausblick in die Zukunft |
виды на будущее | Ausblick auf die Zukunft |
виды на будущее | Zukunftsausblicke (Лорина) |
виды на будущее | der Ausblick in die Zukunft |
виды на будущее | Zukunftsaussichten |
виды на будущее хорошие | die Aussichten für die Zukunft sind gut |
виды на выигрыш | Aussichten auf Gewinn |
виды на выигрыш | Aussicht auf Gewinn |
виды на погоду | Wetteraussichten |
виды на получение места | Aussichten auf eine Anstellung |
виды на получение места | Aussicht auf eine Anstellung |
виды на приобретение профессии | Berufsaussicht |
виды на приобретение специальности | Berufsaussicht |
виды на урожай | Ernteschätzung |
виды на урожай | Ernteaussichten |
виды на успех | Aussicht auf Erfolg |
виды на успех | Aussichten auf Erfolg |
виды на успех | Erfolgsaussicht |
виды отдыха | Erholungsmöglichkeiten |
виды продукции промышленного производства | Erzeugnisse der Industrie |
Виды сервиса, Виды обслуживанияНапример при перечислении сервиса в Отеле, в страховой карте,у врача, и т.п. | Verpflegungsarten (Hathor) |
виды спорта, для занятий которыми требуются выносливость и терпение | Ausdauersportarten (Alex Krayevsky) |
виды спорта на выносливость | Ausdauersport (Flotte Lotte) |
виды спорта, требующие выносливость и терпение | Ausdauersportarten (Alex Krayevsky) |
виды хвата | Griffarten (гимнастика) |
висеть на виду | aushängen |
внешний вид | Aussenbild (Katrin Denev1) |
внешний вид | Äußerlichkeit (Pawa159) |
внешний вид одежды | äußeres Erscheinungsbild (Maria0097) |
внешний вид | Optik |
внешний вид | Erscheinung |
внешний вид | Aufmachung |
внешний вид | Äußere |
внешний вид | Auftreten (AlexandraM) |
внешний вид | Outfit (Grossmann) |
внешний вид | Auftritt (Der perfekte Auftritt hängt im Wesesntlichen von der Wasserqualität ab – речь идёт о кофе ("Идеальный внешний вид (чашки кофе) зависит от качества воды" Юрий Павленко) |
внешний вид | äußere Beschaffenheit |
внешний вид | Schein |
внешний вид | der Look (Vas Kusiv) |
внешний вид и манера поведения в стиле "малышка" | Girlielook |
военно-прикладные виды спорта | Wehrsport |
военно-прикладные виды спорта | Militärsport |
воистину великолепный вид! | fürwahr, ein herrlicher Anblick! |
воспроизводимое в готовом виде словосочетание | gebrauchsfertige Wortverbindung |
восстанавливать старую ратушу в первоначальном виде | das alte Rathaus renovieren |
восстанавливать фасад в первоначальном виде | die Fassade renovieren |
восстанавливать церковь в первоначальном виде | eine Kirche renovieren |
выделять в виде пота | verschwitzen |
выловленную рыбу сортируют по видам и по величине | Fische werden nach Art und Größe sortiert |
вымирающие виды | bedrohte Arten (levmoris) |
выпадать в виде осадка | sich niederschlagen |
выставление на вид | Exhibition (б.ч. чего-либо непристойного) |
готовить в виде фрикасе | frikassieren |
дефекты/пороки внешнего вида | Schönheitsmakel (marinik) |
для вида | scheinbar |
только для вида | zum bloßen Schein |
для вида | des Scheins halber |
для хранения в охлаждённом виде, подлежит хранению в охлаждённом виде | kühlpflichtig (anjutka00) |
документ в печатном виде | Papierdokument (JuliaKever) |
древние виды животных | urtümliche Tierarten |
её недоумевающий вид позабавил его | ihre Bestürzung vergnügte ihn |
жалкий вид | Jammergestalt |
жалкий вид | Kläglichkeit |
желаемое количество хрустящих филе поместить в сковороду в неразмороженном виде | die gewünschte Menge Knusperfilets unaufgetaut hineinlegen (Alex Krayevsky) |
заготовка синтетической плёнки в виде бесшовного рукава | Schlauchfolie |
занятие в виде семинара | eine Unterrichtsstunde in seminaristischer Form |
записывать в виде тезисов | in Stichworten notieren (Andrey Truhachev) |
заслонять вид | jemandem die Aussicht versperren (кому-либо) |
заслонять вид | die Aussicht benehmen |
заслонять вид | die Sicht verstauen |
заслонять вид | jemandem die Aussicht benehmen (кому-либо) |
заслонять вид | jemandem die Aussicht benehmen (кому-либо) |
зафиксировать в письменном виде | schriftlich festhalten (Andrey Truhachev) |
зафиксировать в письменном виде | schriftlich niederlegen (Andrey Truhachev) |
здоровый вид | ein gesundes Aussehen |
игрушка в виде лабиринта или дорожек для скатывания шариков | Murmelbahn (nebelweiss) |
изложить в письменном виде | verschriftlichen (Andrey Truhachev) |
изложить в письменном виде | schriftlich festhalten (Andrey Truhachev) |
изложить в письменном виде | schriftlich niederlegen (Andrey Truhachev) |
изображать в карикатурном виде | karikieren |
изображение какого-либо предмета в разобранном виде | Explosionsdarstellung (makhno) |
имеющийся в виду | gedacht |
имеющийся в виду | fraglich |
инженеру поставили на вид | man bestrafte den Ingenieur mit einem Verweis |
ископаемые виды топлива | Fossile Brennstoffe (Валерия Георге) |
исполнительские виды искусства | Bewegungskünste (Andrey Truhachev) |
испытывать разнородные чувства при виде | etwas mit gemischten Gefühlen betrachten (чего-либо) |
исчезнуть из виду | außer Sichtweite kommen |
исчезнуть из виду | außer Sicht kommen |
какого бы то ни было вида | welcherlei |
какого бы то ни было вида | welcherart |
какой чудесный вид! | welch ein Anblick! (Andrey Truhachev) |
какой чудесный вид! | was für ein Anblick! (Andrey Truhachev) |
какой чудесный вид! | was für ein Bild! (Andrey Truhachev) |
капитель в виде чаши | Kalathos |
книга, складывающаяся в виде гармошки | Leporellobuch |
комната имела нежилой вид | im Zimmer war es unwirtlich |
комната с видом на море | ein Zimmer mit Ausblick aufs Meer |
комната с видом на парк | ein Zimmer mit Blick in den Park |
компенсирующий вид спорта | Ausgleichssport (для преодоления односторонности) |
компьютер с перьевым вводом данных в виде записной книжки | Notepad |
концепт внешнего вида | Desingkonzept (viasim) |
корабль скрылся из виду | vom Schiff ist nichts mehr zu sehen |
краткосрочное пособие в виде компенсации за доход от трудовой деятельности | Erwerbsersatzeinkommen (Ksenia_Leon) |
куски брюшка колючей акулы горячего копчения, свёрнутые в виде рулета | Schillerlocke |
лампа в виде кольца | Lichtkranz (pdall) |
лекарство в жидком виде | Liquor |
лицо в нетрезвом виде | Besoffener (Andrey Truhachev) |
льготы при уплате налогов, предоставляемые многодетным семьям в виде повышения размера необлагаемой части дохода | Kfb. (irene_ya) |
любоваться видом на море | die Aussicht auf das Meer bewundern |
любого вида | gleich welcher Art (Лорина) |
любого вида | jedwelcher Art (Лорина) |
любого вида | jeder Art (Лорина) |
моложавый вид | jugendliches Aussehen |
моложавый вид | eine jugendliche Erscheinung |
мы потешались над её озадаченным видом | wir amüsierten uns über ihr verdutztes Gesicht |
мы ужаснулись при виде этой картины | wir entsetzten uns bei diesem Anblick |
на вид | vom Aussehen her |
на вид | dem Anschein nach |
на вид | grob geschätzt (Vas Kusiv) |
на вид | äußerlich |
на виду | im Licht der Öffentlichkeit (AlexandraM) |
на виду | sichtbar (Лорина) |
на виду | vor aller Augen |
на виду у всех | vor aller Augen (Andrey Truhachev) |
на виду у всех | auf offener Straße |
на виду у всех | im Blickfang |
наказание в виде лишения свободы, заменяющее денежный штраф | Ersatzfreiheitsstrafe (Fesh de Jour) |
Наряду с двумя видами африканских степных слонов ... существующих приблизительно вот уже 300 000 лет, в Анголе встречается также и африканский лесной слон. | Neben den zwei Arten des seit annähernd 300 000 Jahren existierenden ... afrikanischen Steppenelefanten kommt in Angola auch der afrikanische Waldelefant vor (ND 21.8.80) |
наслаждаться прекрасным видом | sich am schönen Anblick erquicken |
натуральный вид | natürliche Optik (dolmetscherr) |
необработанный вид | Roheit (изделия) |
несовершенный вид | imperfektive Aktionsart |
несовершенный вид | durativer Aspekt |
несовершенный вид | der unvollendete Aspekt |
несовершенный вид глагола | imperfektivische Aktionsart |
несовершенный вид глагола | imperfektive Aktionsart |
ни под каким видом | auf gar keinen Fall (Vas Kusiv) |
ни под каким видом | auf gar keinen Fall (Andrey Truhachev) |
ни под каким видом | keinesfalls |
ни под каким видом | unter keiner Bedingung |
ни под каким видом | um keinen Preis |
ни под каким видом | keineswegs |
ни под каким видом | unter keinen Umständen |
ни под каким видом | keinenfalls |
ничего не упустить из виду | nichts außer Acht lassen (Лорина) |
обольстительный вид | verführerischer Blick (Andrey Truhachev) |
образец в виде восьмёрки | Achterling |
общий вид | Totalansicht |
общий вид | Panorama |
общий вид | Gesamtansicht (напр., здания) |
общий вид города | Stadtbild |
Общий внешний вид | Gesamtauftritt (owant) |
общий внешний вид | Gesamterscheinung (Adel.B) |
он видал виды | er hat sich in der Welt versucht |
он видал виды на своём веку | er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen |
он делает вид, будто ... | er stellt sich an, als wenn ... |
он делает вид, будто ничего не случилось | er lässt sich nichts anmerken |
он делает вид, как будто ничего не знает | er tut, als ob er nichts wüsste (Franka_LV) |
он делает вид, как будто ничего не знает | er tut, als wenn er nichts wüsste (Franka_LV) |
он делал вид, что очень занят | er tat sehr geschäftig |
он делал вид, что слушает внимательно | er hörte scheinbar aufmerksam zu |
он должен перестать делать вид, как будто | er sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev) |
он должен перестать делать вид,что | er sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev) |
он и виду не подаёт | er lässt sich nichts anmerken |
он лицемер, он только делает вид, что радуется нашему успеху | er ist ein Heuchler, er tut nur so, als ob er sich über unseren Erfolg freue |
он не может ещё дифференцировать эти виды растений | er kann diese Pflanzenarten noch nicht differenzieren |
он не может ещё различать эти виды растений | er kann diese Pflanzenarten noch nicht differenzieren |
он не подавал виду, что боится | er hat seine Angst versteckt |
он не подавал виду, что смущается | er hat seine Verlegenheit versteckt |
он не подаёт виду | er lässt es sich nicht merken |
он остался равнодушным при виде чужого горя | er blieb bei fremdem Leid ungerührt |
он отказался от своего плана только для вида | er gab seinen Plan nur scheinbar auf |
он сделал вид, будто ему это безразлично | er tat, als wenn es ihm gleichgültig wäre |
он сделал вид, что не слышит её нерешительную попытку возразить | er überhörte ihren zagen Einwand |
он сделал вид, что не слышит насмешку | er überhörte den Spott |
он сидит тут с несчастным видом | er sitzt unglücklich da |
она испугалась его вида | sie erschrak über sein Aussehen |
она на вид привлекательна | sie sieht attraktiv aus |
она не имеет в виду ничего плохого | sie meint es nicht so arg |
она придавала значение своему внешнему виду | sie legte Wert auf ihr Aussehen |
она придаёт большое значение внешнему виду | sie hängt sehr an Äußerlichkeiten (одежде, формам поведения и т. п.) |
она слушала его с невозмутимым видом | sie hörte ihn mit gelassener Miene an |
опрятный внешний вид | adrettes Äußeres (Alex Krayevsky) |
основной вид | Hauptart (Лорина) |
основной вид деятельности | Kerngeschäft (Александр Рыжов) |
основные виды спорта | Grundsportarten (гимнастика, лёгкая атлетика, плавание, игры, зимний спорт, туризм) |
отделка в виде шахматной доски | Schachbrettverziehrung |
открывается вид | bietet sich eine Aussicht (Лорина) |
открытки с видами Веймара | Ansichten von Weimar |
охватывая все виды работ в данной области | gewerkeübergreifend (1. Unser erfahrenes Ingenieurteam bietet Ihnen ganzheitliche Lösungen und arbeitet gewerkeübergreifend. 2. Auf Wunsch übernehmen wir die Bauleitung und Ausführungsüberwachung – auch gewerkeübergreifend – und sichern so unseren Auftraggebern die optimale Durchführung eines Vorhabens Dinara Makarova) |
охотничьего вида | jägerhaft |
панический вид | panischer Ausdruck (terramitica) |
передавать в электронном виде | elektronisch übermitteln (an A (кому-либо) jurist-vent) |
перфективный вид | perfektive Aktionsart |
повидавший виды | welterfahren (Andrey Truhachev) |
подавать в горячем виде | etwas warm auftragen (о пище) |
помеха нормального вида | Gegentaktspannung (Io82) |
помеха общего вида | Gleichtaktspannung (Io82) |
портить внешний вид | verschandeln (solo45) |
портить внешний вид | verunzieren (чего-либо) |
постоянный вид на жительство | unbefristeter Aufenthaltstitel |
потрёпанный вид | ein reduziertes Aussehen |
появиться в виде следов | sich durchstampfen (от ступни) |
привести в прежний вид | zum vorherigen Aussehen bringen (Лорина) |
приветливый на вид | freundlich aussehend |
привлекательный вид | verführerischer Blick (Andrey Truhachev) |
привлекательный вид | attraktives Aussehen (Лорина) |
привлекательный внешний вид | hübsche Optik (dolmetscherr) |
приводить в окончательно снаряжённый вид | scharf machen |
приводить в прежний вид | zum vorherigen Aussehen bringen (Лорина) |
привычный вид | der gewohnte Anblick |
придавать вид | den Anschein von etwas verleihen (Brücke) |
придавать вид | ausgestalten (чему-либо) |
придавать какой-либо вид | aufmachen (чему-либо) |
придавать вид | gestalten (чему-либо) |
придавать какой-либо вид чему-либо | aufmachen |
придавать современный вид | modernisieren |
придать чему-либо вид | einer Sache Form geben |
примитивная скрипка в виде дощечки с натянутыми струнами | Breitgeige |
принимать вид | Gestalt annehmen (Andrey Truhachev) |
принять бодрый вид | sich mit Heiterkeit wappnen |
принять важный вид | eine Amtshandlung aufstecken |
принять важный вид | eine Amtshandlung aufsetzen |
принять важный вид | eine Amtsmiene aufstecken |
принять важный вид | eine Amtshandlung annehmen |
принять важный вид | sich ein großes Ansehen geben |
принять важный вид | eine Amtshandlung machen |
принять важный вид | eine Amtsmiene aufsetzen |
принять весёлый вид | sich mit Heiterkeit wappnen |
принять весёлый вид | sich heiter geben |
принять вид | eine Miene aufstecken |
принять вид | eine Miene aufsetzen |
принять гордый вид | sich in die Brust werfen |
принять задумчивый вид | eine nachdenkliche Miene aufsetzen |
принять надменный вид | eine arrogante Miene aufsetzen |
принять покровительственный вид | eine überlegene Miene aufsetzen |
принять самодовольный вид | sich in die Brust werfen |
принять серьёзный вид | eine ernste Miene aufsetzen |
принять строгий вид | eine strenge Miene aufsetzen |
принять угрюмый вид | ein mürrisches Gesicht machen |
принять учёный вид | eine gelehrte Miene annehmen |
пропасть из виду | außer Sichtweite kommen |
просветленный вид | ein verklärtes Aussehen |
просрочка вида на жительство | Aufinhaltsüberschreitung |
проступать в виде испарины | durchschwitzen |
проступать в виде капель | durchperlen (о влаге) |
разведение в неволе с целью сохранения вида | Erhaltungsschutz (EHermann) |
разведение в неволе с целью сохранения вида | Erhaltungszucht (EHermann) |
различные виды растений | verschiedene Arten von Pflanzen |
расположить в виде таблицы | tabellarisieren (данные) |
рассказывая анекдот, он сохранял самый серьёзный вид | während er den Witz erzählte, blieb er todernst |
с балкона открывается чудесный вид на море | von dem Söller aus bietet sich eine herrliche Aussicht auf das Meer |
с башни открывается прекрасный вид на город | vom Turm bietet sich eine herrliche Aussicht auf die Stadt |
с важным видом | aufgeplustert (Е. В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
с вершины открывается прекрасный вид | von der Höhe hat man einen schönen Ausblick |
с видом на | mit Blick auf (Александр Рыжов) |
с видом на море | mit Meeresblick (Andrey Truhachev) |
с видом на море | mit Blick aufs Meer |
с видом святой невинности заверять | scheinheilig versichern |
с виду | anscheinend |
с виду | dem Aussehen nach |
с виду | dem Ansehen nach |
с виду | vom Aussehen her |
с виду | oberflächlich (Ремедиос_П) |
с виду | dem Anschein nach |
с виду | von außen betrachtet |
с виду | äußerlich |
с виду это красиво | das sieht sich hübsch an |
с виду это хорошо | das sieht sich hübsch an |
с высоты открывается прекрасный вид | von der Höhe hat man einen schönen Ausblick |
с задумчивым видом | mit gefurchter Stirn |
с мечтательным видом | gedankenverloren (Andrey Truhachev) |
с начальственным видом | herrisch |
с начальственным видом | immer herrschen wollend |
с начальственным видом | gebieterisch |
с начальственным видом | mit hochmütigem Stolz befehlend |
с отсутствующим видом | gedankenverloren (Andrey Truhachev) |
с похмелья у него был помятый вид | er sah verkatert aus |
с растерянным видом | verstört |
с растерянным видом | verwirrt |
с растерянным видом | fassungslos |
с умным видом | mit kluger Miene (Евгения Ефимова) |
с учёным видом знатока | mit des Kenners Haltung |
с учёным видом знатока | mit kundigem Blick |
с учёным видом знатока | mit Kennermiene |
с учёным видом знатока | Mit Kennerblick |
с учёным видом знатока Хранить молчанье в важном споре | Mit Kennerblick |
с учёным видом знатока Хранить молчанье в важном споре | mit Kennermiene |
с учётом естественных, биологических потребностей животных или вида | tiergerecht (Raz_Sv) |
салонное зеркало заднего вида | Innenspiegel (marinik) |
световая панель светофора в виде шагающего или стоящего человечка | Ampelmann (Unc) |
свойственный данному виду | arteigen |
серьёзный вид | ernste Miene |
сказочный вид | Traumblick |
сквозной шип в виде ласточкина хвоста | schwalbenschwanzförmige Zinke |
совершенный вид | perfektive Aktionsart |
не совершенный вид | der un vollendete Aspekt |
современные виды оружия | moderne Waffen |
составить в виде таблицы | tabellarisieren (данные) |
сохранить бодрый вид | das frische Aussehen behalten |
сохранить вид | nobel |
сохранить моложавый вид | das frische Aussehen behalten |
сохранить спокойный вид | sich Haltung geben |
сохранять в свежем виде | frisch erhalten |
специальные виды работ | Sondertätigkeiten (Nilov) |
специфический для данного вида деятельности | handlungsspezifisch (Александр Рыжов) |
старая женщина пошатнулась при виде этого | die alte Frau wankte bei diesem Anblick |
строение закрывает нам вид на долину | der Bäu raubt uns die Aussicht ins Tal |
судить о человеке по его внешнему виду | einen Menschen nach seinem Äußeren beurteilen |
счастливый вид | ein glückliches Aussehen |
счастливый вид | verklärtes Aussehen |
сырой вид | Roheit (изделия) |
терять из виду | aus dem Blick verlieren (Лорина) |
по терять из виду | aus dem Gesichtsfeld verlieren |
того же вида | von der gleichen Art sein |
ты не должен судить по внешнему виду | du darfst nicht nach dem Schein urteilen |
у всех на виду | in der Öffentlichkeit (Alex Krayevsky) |
у всех на виду | in aller Öffentlichkeit (в открытую, в условиях полной гласности, гласно, гласно, прилюдно, совершенно открыто, совершенно открыто, у всех на глазах, во всеуслышание, всенародно, на людях, на публике, открыто, публично Dominator_Salvator) |
у всех на виду | vor aller Welt (Andrey Truhachev) |
у всех на виду | vor anderen Leuten (Andrey Truhachev) |
у всех на виду | öffentlich (Andrey Truhachev) |
у меня здесь чудесный вид | ich habe hier einen herrlichen Blick |
у него бодрый вид | er schaut munter drein |
у него болезненный вид | er hat ein kränkliches Aussehen |
у него больной вид | er scheint krank zu sein |
у него был жалкий вид | er sah elend aus |
у него был отсутствующий вид | er war wie abwesend |
у него был уверенный вид | er trug eine zuversichtliche Miene zur Schau |
у него вечно недовольный вид | er zieht immer so ein müffiges Gesicht |
у него вид, внушающий доверие | er sieht vertrauenerweckend aus |
у него встревоженный вид | er macht ein bedenkliches Gesicht |
у него жалкий вид | er ist nichts als ein Häuflein Elend |
у него жалкий вид | er ist nichts als ein Häufchen Elend |
у него задумчивый вид | er sieht nachdenklich aus |
у него задумчивый вид | er macht ein bedenkliches Gesicht |
у него здоровый вид | er sieht gesund aus |
у него измученный вид | er sieht angegriffen aus |
у него импозантный вид | er ist eine stattliche Erscheinung |
у него комната с видом на озеро | er hat ein Zimmer mit Ausblick auf den See |
у него нездоровый вид | er sieht ungesund aus |
у него озабоченный вид | er macht ein bedenkliches Gesicht |
у него очень болезненный вид | er sieht leidend aus |
у него потерянный вид | er sieht wie bestellt und nicht abgeholt aus |
у него сегодня шикарный вид | der sieht heute aber nobel aus |
у него такой удручённый вид | er sieht so niedergeschlagen aus |
у него такой унылый вид | er sieht so niedergeschlagen aus |
у него удручённый вид | er sieht wie bestellt und nicht abgeholt aus |
у него ужасный вид | er sieht zum Fürchten aus |
у него усталый вид | er sieht müde aus |
у него усталый вид | er sieht angegriffen aus |
у неё болезненный вид | sie sieht kränklich aus |
у неё был скучающий вид | sie sah gelangweilt aus |
у неё довольный вид | sie hat ein zufriedenes Aussehen |
у неё странный вид | sie sieht verhauen aus |
у неё унылый вид | sie ist wie eine geknickte Lille |
у неё утомлённый вид | sie sieht angegriffen aus |
у неё цветущий вид | sie hat eine frische Farbe |
у неё цветущий вид | sie sieht blühend aus |
у неё цветущий вид | sie sieht gut aus |
у неё цветущий вид | sie sieht aus wie das blühende Leben |
у неё цветущий вид | sie hat eine blühende Farbe |
у неё чудной вид | sie sieht verhauen aus |
у старика был воинственный вид | der Alte hat ein martialisches Aussehen |
у тебя сегодня совсем жалкий вид | du siehst heute jämmerlich aus |
уверять в чём-либо с видом простака | etwas mit Biedermannsmiene versichern |
угрюмый вид | ein unfreundliches Aussehen |
удаляться с видом победителя | abschreiten |
удаляться с торжественным видом | abschreiten |
удобрение для цветов в жидком виде | flüssiger Blumendünger (Alex Krayevsky) |
ужасный вид | ein greulicher Anblick |
ужасный вид | widerlicher Anblick (Andrey Truhachev) |
ужасный вид | ein grässlicher Anblick |
ужасный вид | ein grausiger Anblick (Andrey Truhachev) |
узор в виде цветов | Blumenmuster |
уличная качалка на пружине в виде зверушки | Wipptier (для малышей на игровой площадке Ремедиос_П) |
улучшать вид | schönen (пищевых продуктов) |
улучшать внешний вид | aufhübschen (Blumerin) |
улыбаться с безумным видом | irr lächeln |
унылый вид | trist |
упускает что-либо из виду | jemandem kommt etwas ganz aus dem Sinn (совершенно; кто-либо) |
упускать из вида | etwas außer Acht lassen (Vas Kusiv) |
упускать из виду | aus dem Auge verlieren (inmis) |
упускать из виду | aus den Augen lassen |
полностью упускать что-либо из виду | etwas außer aller Acht lassen |
упускать из виду | verkennen (riskand) |
упускать из виду | aus dem Auge lassen (anil) |
упускать из виду | außer Acht lassen |
усталый вид | Angegriffenheit |
утверждать что-либо с наивным видом | etwas mit Biedermannsmiene versichern |
фантастический вид | Traumblick |
фотографировать красивый вид на цветную плёнку | eine schöne Ansicht auf Farbfilm nehmen |
фрукты лучше есть в сыром виде | das Obst ist besser roh zu essen |
хранение в свежем виде | Frischhaltung |
экспресс промчался и скрылся из виду | der Expresszug flog dahin |
экстравагантный вид | extravagantes Aussehen |
эти ягоды на вид очень аппетитны, но это совсем не значит, что они съедобны | die Beeren sehen recht appetitlich aus, sind deswegen aber noch lange nicht essbar |