DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing взять на себя | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
взятое на себя обязательствоeine selbstgestellte Aufgabe
взятый на себяselbstgestellt (о задаче и т. п.)
взять весь риск на себяvolles Risiko eingehen (Andrey Truhachev)
взять что-либо на себяetwas auf seine Achseln nehmen
взять на себя что-либоetwas in die Hand nehmen
взять на себяübernehmen
взять на себяetwas auf seine Hörner nehmen (неприятные последствия чего-либо)
взять что-либо на себяetwas auf seine Achsel nehmen
взять на себя бремяeine Last auf sich nehmen
взять на себя встречные обязательстваgegenseitige Verpflichtungen aufnehmen
взять на себя духовное руководствоdie geistige Führung übernehmen
взять на себя заботуjemanden in die Kür nehmen (о ком-либо)
взять на себя индивидуальное обязательствоeine Einzelverpflichtung eingehen
взять на себя много заботsich viele Sorgen aufladen
взять на себя обузуsich eine Rute aufbinden
взять на себя обузуeine Last auf sich nehmen
взять на себя обузуeine Last auf sich nehmen
взять на себя обязанности распорядителя танцевdie Tanzordnung übernehmen
взять на себя обязательствоeine Bindung eingehen
взять на себя обязательствоeine Verpflichtung eingehen
взять на себя обязательствоsich verpflichten
взять на себя обязательство в соревнованииeine Verpflichtung im Rahmen des Wettbewerbs übernehmen
взять на себя ответственностьVerbindlichkeit übernehmen (Nilov)
взять на себя ответственностьeine Verantwortung auf sich laden
взять на себя платуdie Kosten übernehmen
взять на себя покупкуeine Besorgung übernehmen (чего-либо)
взять на себя покупку билетов в театр, кино и т. п.die Besorgung der Eintrittskarten übernehmen
взять на себя политическое руководствоdie politische Führung übernehmen
взять на себя поручениеeinen Auftrag übernehmen
взять на себя поручениеeinen Auftrag annehmen
взять на себя представительствоdie Vertretung übernehmen
взять на себя расходыauf den Kosten sitzen bleiben (ostar2)
взять на себя роль судьиsich zum Richter aufwerfen
взять на себя роль судьиsich zum Richter über jemanden aufwerfen
взять на себя руководствоden Befehl übernehmen
взять на себя руководство войскамиsich an die Spitze des Heeres stellen
взять на себя руководство организациейden Vorsitz übernehmen
взять на себя слишком многоsich übernehmen
взять на себя смелостьsich getrauen
взять на себя смелостьsich die Freiheit nehmen (сделать что-либо)
взять на себя смелостьgetrauen
взять на себя трудsich die Mühe nehmen (massana)
взять на себя трудsich der Arbeit unterziehen (massana)
взять на себя трудsich der Mühe unterziehen (Veronika78)
взять на себя тяжкую ношуeine Last auf sich nehmen
взять на себя управлениеden Befehl übernehmen (Andrey Truhachev)
взять на себя управлениеdas Kommando übernehmen (Andrey Truhachev)
взять на себя щекотливое делоder Katze die Schelle umhängen
готовый взять на себя ответственностьverantwortungsfreudig
два года тому назад он взял на себя правление странойer hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommen
нарушить взятые на себя обязательстваdie eingegangenen Verpflichtungen verletzen
не взяли бы вы на себя покупку билетов?würden Sie es nicht übernehmen, Eintrittskarten zu besorgen?
ну и взял же я на себя обузу!da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt!
объявить о взятых на себя обязательствахmit seinen Verpflichtungen herauskommen
он взял всю вину на себяer hat die ganze Schuld auf sich genommen
он взял на себя её винуer hat ihre Schuld auf sich geladen
он взял на себя заботу о детях своего умершего другаer übernahm die Sorge für die Kinder seines verstorbenen Freundes
он всю вину взял на себяer hat die ganze Schuld auf sich genommen
она обязалась взять на себя это заданиеsie hat sich verpflichtet, diese Aufgabe zu übernehmen
поручительство за него взял на себя заводdie Bürgschaft für ihn übernahm sein Betrieb
фабрика взяла на себя обязательство выполнить работу досрочноdie Fabrik hat die Verpflichtung übernommen, die Arbeit vorfristig zu machen
я бы никогда не взял на себя смелость сказать этоich hätte mich nie erkühnt, das zu sagen
я это возьму на себяich werde das erledigen (Andrey Truhachev)
я это возьму на себяich werde das übernehmen (Andrey Truhachev)