Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
взять на себя
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
взятое на себя
обязательство
eine selbstgestellte Aufgabe
взятый на себя
selbstgestellt
(о задаче и т. п.)
взять весь риск на себя
volles Risiko eingehen
(
Andrey Truhachev
)
взять
что-либо
на себя
etwas
auf seine Achseln nehmen
взять на себя
что-либо
etwas
in die Hand nehmen
взять на себя
übernehmen
взять на себя
etwas
auf seine Hörner nehmen
(неприятные последствия чего-либо)
взять
что-либо
на себя
etwas
auf seine Achsel nehmen
взять на себя
бремя
eine Last auf sich nehmen
взять на себя
встречные обязательства
gegenseitige Verpflichtungen aufnehmen
взять на себя
духовное руководство
die geistige Führung übernehmen
взять на себя
заботу
jemanden in die Kür nehmen
(о ком-либо)
взять на себя
индивидуальное обязательство
eine Einzelverpflichtung eingehen
взять на себя
много забот
sich viele Sorgen aufladen
взять на себя
обузу
sich eine Rute aufbinden
взять на себя
обузу
eine Last auf sich nehmen
взять на себя
обузу
eine Last auf sich nehmen
взять на себя
обязанности распорядителя танцев
die Tanzordnung übernehmen
взять на себя
обязательство
eine Bindung eingehen
взять на себя
обязательство
eine Verpflichtung eingehen
взять на себя
обязательство
sich verpflichten
взять на себя
обязательство в соревновании
eine Verpflichtung im Rahmen des Wettbewerbs übernehmen
взять на себя
ответственность
Verbindlichkeit übernehmen
(
Nilov
)
взять на себя
ответственность
eine Verantwortung auf sich laden
взять на себя
плату
die Kosten übernehmen
взять на себя
покупку
eine Besorgung übernehmen
(чего-либо)
взять на себя
покупку билетов
в театр, кино и т. п.
die Besorgung der Eintrittskarten übernehmen
взять на себя
политическое руководство
die politische Führung übernehmen
взять на себя
поручение
einen Auftrag übernehmen
взять на себя
поручение
einen Auftrag annehmen
взять на себя
представительство
die Vertretung übernehmen
взять на себя
расходы
auf den Kosten sitzen bleiben
(
ostar2
)
взять на себя
роль судьи
sich zum Richter aufwerfen
взять на себя
роль судьи
sich zum Richter über
jemanden
aufwerfen
взять на себя
руководство
den Befehl übernehmen
взять на себя
руководство войсками
sich an die Spitze des Heeres stellen
взять на себя
руководство организацией
den Vorsitz übernehmen
взять на себя
слишком много
sich übernehmen
взять на себя
смелость
sich getrauen
взять на себя
смелость
sich die Freiheit nehmen
(сделать что-либо)
взять на себя
смелость
getrauen
взять на себя
труд
sich die Mühe nehmen
(
massana
)
взять на себя
труд
sich der Arbeit unterziehen
(
massana
)
взять на себя
труд
sich der Mühe unterziehen
(
Veronika78
)
взять на себя
тяжкую ношу
eine Last auf sich nehmen
взять на себя
управление
den Befehl übernehmen
(
Andrey Truhachev
)
взять на себя
управление
das Kommando übernehmen
(
Andrey Truhachev
)
взять на себя
щекотливое дело
der Katze die Schelle umhängen
готовый
взять на себя
ответственность
verantwortungsfreudig
два года тому назад он
взял на себя
правление страной
er hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommen
нарушить
взятые на себя
обязательства
die eingegangenen Verpflichtungen verletzen
не взяли бы вы на себя покупку билетов?
würden Sie es nicht übernehmen, Eintrittskarten zu besorgen?
ну и взял же я на себя обузу!
da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt!
объявить о
взятых на себя
обязательствах
mit seinen Verpflichtungen herauskommen
он взял всю вину на себя
er hat die ganze Schuld auf sich genommen
он
взял на себя
её вину
er hat ihre Schuld auf sich geladen
он
взял на себя
заботу о детях своего умершего друга
er übernahm die Sorge für die Kinder seines verstorbenen Freundes
он всю вину
взял на себя
er hat die ganze Schuld auf sich genommen
она обязалась
взять на себя
это задание
sie hat sich verpflichtet, diese Aufgabe zu übernehmen
поручительство за него
взял на себя
завод
die Bürgschaft für ihn übernahm sein Betrieb
фабрика
взяла на себя
обязательство выполнить работу досрочно
die Fabrik hat die Verpflichtung übernommen, die Arbeit vorfristig zu machen
я бы никогда не
взял на себя
смелость сказать это
ich hätte mich nie erkühnt, das zu sagen
я это
возьму на себя
ich werde das erledigen
(
Andrey Truhachev
)
я это
возьму на себя
ich werde das übernehmen
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL