Subject | Russian | German |
gen. | А всё-таки она вертится! | und sie bewegt sich doch! Eppur si muove |
gen. | вертеть в руках | nesteln (что-либо) |
inf. | вертеть в руках | bünzeln |
gen. | вертеть в руках | etwas in den Händen drehen (что-либо) |
tech. | вертеть мутовкой | quirlen |
gen. | вертеть рукоятку | leiern (чего-либо) |
inf. | вертеть ручку | leiern |
idiom. | вертеться в голове | im Kopf herumgehen (Ich weiß, was dir im Kopf rumgeht, Harry, dieser Spiegel. lunuuarguy) |
idiom. | вертеться в голове | im Kopf herumschwirren (Doch den ganzen Tag über war ihm etwas im Hinterkopf herumgeschwirrt. lunuuarguy) |
gen. | вертеться волчком | sich wie ein Kreisel drehen |
gen. | Вертеться как белка в колесе | wie ein Eichhörnchen in seiner Trommel kreisen |
fig.of.sp. | вертеться как белка в колесе | wie ein Hamster in seinem Laufrad (sein lesuhina) |
inf. | вертеться как белка в колесе | in der Tretmühle sein |
gen. | вертеться как белка в колесе | immer zu auf den Beinen sein. Sich keine ruhige Minute gönnen (Vas Kusiv) |
gen. | вертеться как белка в колесе | sich im Kreise drehen |
gen. | вертеться как угорь | sich winden wie ein Aal |
gen. | вертеться на языке | auf der Zunge liegen |
gen. | вертеться ужом | sich winden wie ein Aal |
gen. | заставлять вертеться | Kreiseln |
idiom. | и всё-таки она вертится | und sie bewegt sich doch (фраза, приписываемая Галилею mirelamoru) |
gen. | и всё-таки она вертится | und sie dreht sich doch (Politoffizier) |
chem. | калориметр Вертело | Berthelot-Kalorimeter |
silic. | калориметр Вертело-Малера | Kalorimeter nach Berthelot-Mahler |
chem. | калориметрическая бомба Вертело | Kalorimeterbombe nach Berthelot |
fig. | крутить-вертеть | Schleifen drehen (по дороге Issle) |
idiom. | Мир не вокруг тебя вертится | du bist nicht der Mittelpunkt der Welt. |
idiom. | Мир не вокруг тебя вертится | die Welt dreht sich auch ohne dich (Andrey Truhachev) |
gen. | мысли всё время вертятся вокруг одного и того же | die Gedanken kreisen um diesen Punkt |
inf. | у меня на языке вертится | es liegt mir auf der Zunge (jemandem liegt etwas auf der Zunge Phylonette) |
humor. | Ни кожи, ни рожи, а хвостом вертит | Kein Arsch in der Hose, aber La Paloma pfeifen (Queerguy) |
inf. | он вертит всеми делами | er schmeißt die ganze Kiste |
gen. | она, кривляка, вертелась перед зеркалом | sie drehte sich affig vor dem Spiegel |
chem. | принцип Вертело | Berthelot-Prinzip |
astr. | прохождение через восточную часть первого верти кала | Ostdurchgang |
gen. | разговор вертелся вокруг этого вопроса | das Gespräch drehte sich um diese Frage |
inf. | Свет не вокруг тебя вертится | du bist nicht der Mittelpunkt der Welt. |
pulp.n.paper | сеточная часть "Верти-форма" | Verti-Forma-Siebpartie |
gen. | слово вертится у меня на языке | das Wort schwebt mir auf der Zungenspitze |
gen. | слово вертится у меня на языке | das Wort liegt mir auf der Zunge |
inf. | слово вертится у меня на языке | das Wort schwebt mir auf den Lippen |
gen. | слово вертится у меня на языке | das Wort schwebt mir auf der Zunge |
chem. | уравнение Вертело | Berthelot-Gleichung |
gen. | хочешь жить-умей вертеться | man muss sich rühren, wenn man durchkommen will (Vas Kusiv) |
idiom. | это вертится у меня в голове | es geht mir im Kopf um (Andrey Truhachev) |