DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ввести | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.вас ввели в заблуждениеSie sind falsch orientiert
inet.Введите символы с картинкиBitte geben Sie den Code aus dem Bild ein (SKY)
lawвведя в заблуждение в отношении платёжеспособности и готовности к оплатеunter Vortäuschung der Zahlungsfähigkeit und Zahlungswilligkeit (HolSwd)
ITввести в базу данныхin die Datenbank eingeben (Лорина)
tech.ввести в действиеin Betrieb setzen (Лорина)
lawввести в действиеin Kraft setzen (Лорина)
hist.ввести в действиеin Geltung setzen
tech.ввести в действиеeinsetzen (Лорина)
gen.ввести в действиеzum Einsatz bringen (Лорина)
hist.ввести в должностьinitiieren
gen.ввести в должностьins Amt heben (Aleksandra Pisareva)
fig.ввести кого-либо в заблуждениеjemanden in die Irre führen
lawввести в заблуждениеin die Irre führen
gen.ввести в заблуждениеirreführen (Лорина)
sew.ввести в зацеплениеeinkuppeln (Александр Рыжов)
footb.ввести в игруins Spiel kommen (мяч, Ball)
grass.hock.ввести в игруins Spiel setzen
inf.ввести кого-либо в излишние расходыjemanden um eine Geldsumme erleichtern
baker.ввести в курс делаjemandem zeigen, wo es langgeht (daring)
book.ввести в курс делаjemanden über etwas ins Bild setzen
lawввести кого-либо в курс дела jmdn.mit dem Stand der Dinge vertraut machen
lawввести кого-либо в курс дела jmdn.in eine Sache einführen
gen.ввести кого-либо в курс делаjemandem Einblick in etwas geben
gen.ввести в курс делаauf den neuesten Stand bringen (Andrey Truhachev)
inf.ввести в курс делаjemandem zeigen, was Sache ist (Andrey Truhachev)
inf.ввести в курс делаOrientierung geben (Grazerin)
busin.ввести в курс делаeinweisen (Andrey Truhachev)
gen.ввести кого-либо в курс делаjemandem Einblick in etwas gewähren
gen.ввести в курс делаins Bild setzen (Andrey Truhachev)
med.ввести в курс леченияin den Behandlungskurs einsetzen (о лекарственном средстве, медицинском приборе, технологии терапии и т. д. Midnight_Lady)
gen.ввести в модуaufbringen
lawввести в наследствоin ein Erbe einsetzen
lawввести в наследствоin den Nachlass einweisen
gen.ввести в обиходprägen (ZB einen Ausdruck praegn Andrey Truhachev)
gen.ввести в обиходin die Praxis umsetzen (Andrey Truhachev)
gen.ввести в обиходin Gebrauch bringen (Лорина)
commer.ввести в оборотin Verkehr bringen (Лорина)
tech.ввести в обращениеin Verkehr bringen (Александр Рыжов)
gen.ввести в обращениеin die Praxis umsetzen (Andrey Truhachev)
gen.ввести в обращениеin Umlauf bringen (Лорина)
gen.ввести в обычайzu einer Dauererscheinung machen
gen.ввести в обычайaufbringen
gen.ввести в расходjemanden in Ünkosten stürzen (кого-либо)
tech.ввести в рядzuordnen
fin.ввести в свободное обращениеin den Freiverkehr einführen
fin.ввести в свободное обращениеin einbeziehen
fin.ввести в свободное обращениеinden Freiverkehr einführen
fin.ввести в свободное обращениеinden Freiverkehr einbeziehen
gen.ввести в составeinreihen (Лорина)
mil.ввести в составeingliedern (Es konnten jedoch zunächst nur rund 500 Mann des Feldersatzbataillons, in die kämpfende Truppe eingegliedert werden Andrey Truhachev)
gen.ввести в составangliedern (Лорина)
lawввести в стройin Betrieb nehmen
gen.ввести в суть вопросаins Bild setzen (Andrey Truhachev)
gen.ввести в суть делаins Bild setzen (Andrey Truhachev)
psychol.ввести в трансjemanden in Trance versetzen (Andrey Truhachev)
met.work.ввести в эксплоатациюin Betrieb setzen
met.work.ввести в эксплоатациюin Betrieb nehmen
gen.ввести в эксплуатациюin Betrieb setzen
tech.ввести в эксплуатациюbetreiben (Лорина)
gen.ввести в эксплуатацию что-либо напр., машину, станокetwas in Dienst stellen
gen.ввести в эксплуатациюin Betrieb nehmen (Лорина)
lawввести во владениеden Besitz übertragen
lawввести во владениеin den Besitz einführen
lawввести во владениеden Besitz einräumen
rel., christ.ввести во грехzur Sünde verleiten (AlexandraM)
bible.term.ввести во грехsündigen machen (AlexandraM)
mil.ввести военное положениеdas Kriegsrecht verhängen (SSofia)
ITввести данныеDaten eingeben (Ektra)
gen.ввести детей в мир музыкиdie Welt der Musik den Kindern aufschließen
gen.ввести жёсткий режим экономииdrastische Sparmaßnahmen einleiten
lawввести закон в действиеein Gesetz durchführen
lawввести запретdas Verbot einführen (Лорина)
shipb.ввести заранееvoreinleiten
IMF.ввести защитные мерыeine zweckgebundene Nutzung sichern
ITввести командуeinen Befehl eingeben (RoEn)
paraglid.ввести машину в виражFlugzeug in die Kurve legen
dipl.ввести мораторийein Moratorium einführen
sport.ввести мяч в воротаden Ball über die Torlinie bringen
sport.ввести мяч в игруanspielen
sport.ввести мяч в игруden Ball ins Spiel bringen
sport.ввести мяч в игру ударом от ворот с рукden Ball abschlagen (о вратаре)
mil., artil.ввести на вооружение действующей армииan die Front bringen
gen.ввести кого-либо не умышленно в неловкое положениеins Fettnäpfchen treten (Andreas L)
gen.ввести что-либо неофициальноetwas durch die Hintertür wieder einführen
gen.ввести новую модуeine neue Mode aufbringen
gen.ввести новшестваNeuerungen hervorbringen (Лорина)
gen.ввести новшествоeine Neuheit einführen
inet.ввести новый парольdas neue Passwort eingeben (Лорина)
press.ввести нулевую точкуden Nullpunkt setzen (Zinman)
fin.ввести опционы в свободное обращение на биржеOptionsscheine in den Freiverkehr der Börse einbeziehen
gen.ввести осадное положениеdas Standrecht verhängen (напр., в городе)
lawввести осадное положениеden Belagerungszustand verhängen
gen.ввести осадное положениеdas Standrecht über etwas verhängen (напр., в городе; где-либо)
inet.ввести парольdas Passwort eingeben (Лорина)
ITввести полученный кодden empfangenen Code eingeben (Slawjanka)
hist.ввести понятиеeinen Begriff kolportieren
lawввести пошлины на ввоз товаровImportzölle einführen
lawввести пошлины на ввоз товаровEinfuhrwaren mit Zoll belegen
mech.eng.ввести программуProgramm einstellen
ITввести программу в памятьeinprogrammieren
lawввести процедуру банкротстваInsolvenzverfahren einführen (wanderer1)
patents.ввести публику в заблуждениеdas Publikum Irreführen
lawввести путём узаконенияauf dem Wege der Gesetzgebung einführen
gen.ввести разделениеdie Trennung einführen (Viola4482)
gen.ввести режим повышенной готовностиverschärften Bereitschaftszustand verhängen (wanderer1)
gen.ввести режим чрезвычайного положенияeinen Ausnahmezustand verhängen (Viola4482)
wrest.ввести руку под плечо противникаArm einstecken
gen.ввести самолёт в виражdas Flugzeug in die Kurve legen
gen.ввести самолёт в штопорsich abtrudeln lassen
lawввести санкцииSanktionen verhängen gegen Akk. (wanderer1)
fig.ввести строгостиeine Schraube anziehen
shipb.ввести судно в докdocken
gen.ввести сухой законtrockenlegen (в стране)
box.ввести ударSchlag versetzen
lawввести чрезвычайное положениеden Notstand verhängen
lawввести чрезвычайное положениеden Ausnahmezustand verhängen
gen.ввести чрезвычайное положениеden Notstand ausrufen (в стране)
lawввести чрезвычайное положение в странеden Notstand ausrufen
gen.ввести чрезвычайное положение в странеden Notstand im Lande verkünden
sport.ввести шайбу в зонуdie Scheibe ins Drittel spielen
sport.ввести шайбу в зонуdie Scheibe in die Zone spielen
sport.ввести шайбу в зонуden Puck in die Zone spielen
sport.ввести шайбу в зонуden Puck ins Drittel spielen
bank.ввести эмбаргоein Handelsembargo verhängen (на что-л.)
patents.воспроизведение знака, способное ввести в заблуждениеverwechslungsfähige Abbildung einer Marke
inf.дать ввести себя в заблуждениеsich einnebeln lassen (Andrey Truhachev)
gen.его обещание ввело меня в заблуждениеich wurde durch sein Versprechen irregeführt
relig.и не введи нас в искушениеund führe uns nicht in Versuchung (mirelamoru)
gen.название книги может только ввести в заблуждениеder Titel des Buches ist vollkommen irreführend (читателя)
mil.намерение ввести в дезинформироватьTäuschungsabsicht
patents.намерение ввести в заблуждениеbetrügerische Absicht
mil.намерение ввести в заблуждениеTäuschungsabsicht
polit.некто, желающий ввести в заблуждение народ с целью заставить его действовать против своих интересовVolksverführer (Andrey Truhachev)
gen.он ввёл в заблуждение всю дирекциюer hat die ganze Direktion getäuscht
gen.опять ввести в модуwieder zu Ehren bringen
gen.опять ввести в обиходwieder zu Ehren bringen
gen.оратор сначала ввёл в курс делаder Redner gab anfangs eine allgemeine Orientierung
inet.Пожалуйста, введи новый парольBitte gib dein neues Passwort ein (Sona Parova)
inet.Пожалуйста, введите код с картинки в поле рядомBitte geben Sie den Code aus dem Bild in das nebenstehende Feld ein (стандартное требование ввести цифры или буквы для защиты от СПАМа Slawjanka)
inet.Пожалуйста, введите корректный адрес электронной почтыBitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein (SKY)
inet.Пожалуйста, введите тут изображённые цифрыBitte geben Sie die abgebildeten Ziffern hier ein (Slawjanka)
adv.предложение, умышленно сформулированное так, чтобы ввести потребителя в заблуждениеMogelpackung (solo45)
patents.применение знака не может ввести в заблуждениеder Gebrauch der Marke ist nicht geeignet, Irrtum zu erregen
econ.прогноз, составляемый с целью ввести в заблуждениеZweckprognose
gen.прусский король ввёл акциз на большинство ввозимых товаровder König von Preußen belegte die meisten importierten Waren mit Akzise
book.редко ввести в обманdüpieren
lawспособный ввести в заблуждениеirreführend (напр., о товарном знаке)
patents.способный ввести в заблуждениеverwechslungsfähig
patents.товарный знак, способный ввести в заблуждениеirreführendes Warenzeichen
gen.ударом ввести мяч в игруden Ball abstoßen
lawуказание происхождения товара, могущее ввести в заблуждениеirreführende Herkunftsbezeichnung
gen.я не позволю ввести себя в обманich lasse mich nicht düpieren
gen.я сам введу в курс дела нашего нового коллегуich werde unseren neuen Kollegen selbst einführen
gen.я это сделал не для того, чтобы ввести вас в заблуждениеich tat es nicht, um Sie zu täuschen