Russian | German |
базовая больница медицинского учебного заведения | Universitätsklinikum (4uzhoj) |
базовая больница, клиника медицинского учебного заведения | Lehrkrankenhaus (SKY) |
больница для диабетиков | Diabetikerheim |
больница для нервнобольных | Nervenheilanstalt |
больница для престарелых | Siechenhaus |
больница на двести коек | Krankenhaus mit zweihundert Betten |
больница переполнена | das Krankenhaus ist stark belegt |
больница с нехваткой медперсонала | das unterbesetzte Krankenhaus |
больница санаторного типа для перенёсших операцию | Nachsorgeklinik |
больница санаторного типа для хронических больных | Heilstätte |
больница со свободными койками | ein unterbelegtes Kränkenhaus |
врач отделения больницы | Stationsanzt |
время посещений истекло, и посетители покинули больницу | die Besuchzeit war aus, und die Besucher verließen das Krankenhaus |
выписать из больницы | aus Krankenhaus entlassen |
выписаться из больницы | aus dem Krankenhaus entlassen werden (koliu4ka) |
выписаться из больницы | das Krankenhaus verlassen (koliu4ka) |
выписка больного из больницы | Krankenhausentlassung |
главный врач больницы | Primarius (в Австрии, Швейцарии) |
главный врач больницы | der ärztliche Direktor (ГДР) |
городская больница на триста человек | ein städtisches Krankenhaus für 300 Personen |
деньги по социальному страхованию, выплачиваемые застрахованному лицу во время пребывания его в больнице | Haus- und Taschengeld (ГДР) |
детская больница | Kinderkrankenhaus |
детская городская клиническая больница | Städtisches Klinisches Kinderkrankenhaus (irene_ya) |
довести троллейбусную линию до больницы | den Obus bis zum Krankenhaus führen |
доставить в больницу | ins Krankenhaus einliefern (Der Mann wurde mit gebrochenem Kiefer ins Krankenhaus eingeliefert. Alex Krayevsky) |
доставлять больного в больницу | einen Kranken im Krankenhaus abliefern |
душевнобольных, представляющих опасность для окружающих, помещают в психиатрическую больницу | die gemeingefährlichen Gemütskranken bringt man in eine Irrenanstalt |
его без промедления доставили в больницу | er wurde ohne Aufschub ins Krankenhaus gebracht |
его без промедления положили в больницу | er wurde ohne Aufschub ins Krankenhaus gebracht |
его можно лечить только в специализированной больнице | er kann nur in einer Heilanstalt behandelt werden |
его перевезли в больницу | er wurde in ein Krankenhaus übergeführt |
его перевезли в больницу | er wurde in ein Krankenhaus über |
его поместили в больницу, так как сочли помешанным | er wurde in eine Heilanstalt gebracht, man hielt ihn für irr |
Жертву нападения смогли выписать лишь после пятидневного лечения в стационаре больницы | das Opfer konnte erst nach fünf Tagen aus der stationären Behandlung im Krankenhaus entlassen werden (Alex Krayevsky) |
заведующий отделением в больнице | Oberarzt |
заводская больница | Betriebskrankenhaus |
загруженность больницы | Belegung eines Krankenhauses |
закон о финансировании больниц Krankenhausfinanzierungsgesetz | KHG (Александр Рыжов) |
класть больного в больницу для наблюдения | einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen |
клиническая больница | Klinik |
клиническая больница | Lehrkrankenhaus (4uzhoj) |
кто повезёт больного в больницу? | wer wird den Kranken ins Krankenhaus fahren? |
медсестра отделения больницы | Stationsschwester |
мощность больницы | Kapazität des Krankenhauses (wanderer1) |
на эти деньги будет построена больница | von diesem Geld soll ein Krankenhaus gebaut werden |
направить кого-либо в больницу | jemanden ins Kränkenhaus einweisen |
направление в больницу | Überweisung für Akk. (soulveig) |
направление в больницу | Krankenhauseinweisung |
Немецкое общество владельцев больниц | Deutsche Krankenhausgesellschaft (Александр Рыжов) |
Немецкое общество поддержки больниц | Deutsche Krankenhausgesellschaft (Александр Рыжов) |
окошко приёма подкидышей при детском доме или больнице | Babyklappe (Gajka) |
он две недели лежал в больнице | er lag zwei Wochen im Krankenhaus |
он душевнобольной, и ему надо жить в больнице | er ist geistesgestört und muss in einer Anstalt leben (для умалишённых) |
он настолько переутомился, что лежит теперь в больнице | er hat sich so sehr strapaziert, dass er jetzt im Krankenhaus liegt |
он помешался, и его нужно поместить в психиатрическую больницу | er ist verrückt und muss in eine Nervenheilanstalt |
он попал в психиатрическую больницу | er kam in eine Irrenanstalt |
он потребовал от него справку о пребывании в больнице | er hat von ihm eine Bescheinigung über seinen Aufenthalt im Krankenhaus verlangt |
он рехнулся, и его отправили в больницу | er ist übergeschnappt und in eine Anstalt eingeliefert worden |
она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц города | sie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital |
онкологическая больница | Geschwulstklinik |
опасных душевнобольных следует помещать в больницу | gefährliche Geisteskranke müssen in eine Anstalt eingeliefert werden |
перевезти больного в больницу | einen Kranken ins Krankenhaus überführen |
персонал больницы | die Belegschaft des Krankenhauses |
пищеблок больницы | Krankenhausküche (dolmetscherr) |
положить больного в больницу для обследования | einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen |
поместить кого-либо в больницу | jemanden im Krankenhaus unterbringen |
поместить в больницу | ins Krankenhaus einweisen |
поместить кого-либо в больницу | jemanden ins Krankenhaus bringen |
помещать кого-либо в психиатрическую больницу | jemanden in eine Irrenanstalt bringen |
попасть в больницу | ins Krankenhaus kommen |
после посещения больницы он был подавлен | nach dem Besuch im Krankenhaus war er niedergeschlagen |
поступление в больницу | Spitaleintritt (Ремедиос_П) |
практика студента-медика в больнице | Famulatur |
проходить практику в больнице | famulieren (о студенте-медике) |
прямо с работы он попал в больницу | vom Arbeitsplatz weg kam er ins Krankenhaus |
раненого отвезли в больницу | der Verwundete wurde ins Krankenhaus geschafft |
расходы по пребыванию в больнице | Krankenhauskosten |
руководство больницы | Leitung des Krankenhauses (dolmetscherr) |
современная больница на триста человек | modernes Krankenhaus für 300 Personen |
специализированная больница | Heilanstalt (особенно психиатрическая, фтизиатрическая) |
типовые правила внутреннего распорядка больницы | Rahmenkrankenhausordnung |
три месяца он пролежал в больнице, теперь ему нужно отдохнуть в санатории | drei Monate lag er im Krankenhaus, jetzt muss er sich im Sanatorium erholen |
тяжелораненые были переведены в другую больницу | die Schwerverletzten sind in ein anderes Krankenhaus verlegt worden |
федеральная земельная больница | LKH (Landeskrankenhaus markovka) |
хронических больных лечат в больнице | die chronisch Kranken werden im Hospital behandelt (для хроников) |
этот прибор предназначается для использования в больницах | dieses Gerät ist für den Einsatz in Krankenhäusern gedacht |