DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing болеть | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.без болейohne Schmerzen
gen.без болейschmerzlos
gen.без болейschmerzfrei
gen.без болейfrei von Schmerzen
gen.без сильных болейschmerzarm
hygien.болевший бруцеллёзомbruzellosekrank
med.болеть, быть покрытым паршой, коростойRäude haben (anoctopus1)
fig.болеть душойsich etwas zu Herzen nehmen (sich (D) etwas (A) за что-либо Лорина)
sport.болеть за свою командуmit seiner Mannschaft mitfiebern (Andrey Truhachev)
gen.болеть колеромkollern (о лошадях)
gen.болеть корьюmasern
gen.болеть лихорадкойfieberkrank sein
humor.болеть морской болезньюdem Neptun opfern
gen.болеть оспойblättern
gen.болеть раком желудка в начальной стадииan Vorstufen des Magenkrebses leiden
gen.болеть раком желудка на ранней стадииan Vorstufen des Magenkrebses leiden
med.болеть рассеянным склерозомMS-krank (YuriDDD)
inf.в плохую погоду у него болят все суставыihm liegt das Wetter in den Gliedern
inf.всё время болит!immerzu diese Schmerzen!
inf.всё опять болит!immerzu diese Schmerzen!
gen.душа болитmir tut es in der Seele weh (хотя по смыслу ближе к "Сердце кровью обливается" camilla90)
fig.душа у меня болит от этогоdas schneidet mir ins Herz
gen.даже если я болею, моя зарплата сохраняетсяauch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt fort
gen.даже если я болею, моя зарплата сохраняетсяauch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt weiter
gen.за это он болеет душойdas liegt ihm am Herzen
gen.зуб болел, и щека распухлаder Zahn tat weh, und die Wange schwoll auf
inf.зуб болел, и щёку разнеслоder Zahn tat weh, und die Wange schwoll auf
gen.из-за болей в горле он едва мог глотатьvor Halsschmerzen konnte er kaum schlucken
med.иррадиация болейSchmerzirradiation
med.иррадиация болейSchmerzausstrahlung
med.купирование болейSchmerzbehandlung (dolmetscherr)
med.купирование болейAusschalten von Schmerzen (jurist-vent)
fig.мать болеет душой о ребёнкеdas Wohl des Kindes liegt der Mutter sehr am Herzen (Лорина)
gen.на последней стадии болезни он не чувствовал болейim letzten Stadium der Krankheit fühlte er keine Schmerzen
gen.не переставать болетьaus der Krankheit nicht herauskommen
inf.невыносимо болетьmordsmäßig schmerzen (Andrey Truhachev)
med.Немецкое общество лечения мигреней и головных болейDMKG (Deutsche Migräne- und Kopfschmerzgesellschaft Allgo)
med.облегчение болейSchmerzlinderung
med.облегчение болейLinderung von Beschwerden (Io82)
med.облегчение болейSchmerzerleichterung
gen.он винит плохую погоду в том, что так много людей болеетer gibt dem schlechten Wetter schuld, dass so viele Leute krank sind
gen.он всю вечно болелer ist zeitlebens krank gewesen
gen.он всю жизнь болелer ist zeitlebens krank gewesen
gen.он уже давно болеетer ist schon lange leidend
gen.от погоды у меня болят все суставыdas Wetter spüre ich in allen Knochen
med.постоянно болетьständig krank sein (Лорина)
med.постоянно болетьunablässig leiden (Лорина)
med.При пальпации живота нет болей и резистентности. Симптом поколачивания отрицательныйFlanken frei (благодарю за перевод Анну Веген Rabkin)
med.приступ желудочных болейMagenkrampf
gen.смягчение болейSchmerzlinderung
med.специалист по диагностике и лечению болейSchmerzspezialist (jurist-vent)
med.стихание болейAbklingen der Schmerzen (marinik)
med.стихание болейSchmerzlinderung (SKY)
med.страдающий от болейbeschwerdegeplagt (Tiny Tony)
gen.тяжело болетьschwerkrank darniederliegen (AlexandraM)
gen.тяжело болетьschwerkrank darniederlegen (AlexandraM)
gen.у больного сегодня нет болейder Kranke ist heute schmerzfrei
med.у кого, что болит, тот о том и говоритwo einem der Schuh drückt, davon spricht man gern (Марусечка)
gen.у меня болит брюхоder Bauch tut mir weh
book.у меня болит головаmir schmerzt der Kopf
book.у меня болит головаmich schmerzt der Kopf
inf.у меня болит головаmir tut der Kopf weh
gen.у меня болит головаmir schmerzt der Kopf
gen.у меня болит головаmich schmerzt der Kopf
inf.у меня болит горлоich habe es im Hälse
inf.у меня болит горлоich hab's im Hals
gen.у меня болит горлоich habe Halsweh
gen.у меня болит животich habe Leibschmerzen
gen.у меня болит ногаmir tut der Fuß weh
gen.у меня болит палецich habe einen wehen Finger
gen.у меня всё болитmir geht's im Leibe herum
gen.у меня так болит голова!ich habe solche Kopfschmerzen!
fig.у меня уже уши болят от этогоdas schmerzt mir in den Ohren (nur nicht schreien, das schmerzt mir in den Ohren! OLGA P.)
gen.у него болели все костиder Schmerz wühlte ihm im Gebein
gen.у него болело всё телоder Schmerz wühlte ihm im Gebein
gen.у него болит животer hat Bauchredner
gen.у него болит животer hat Bauchschmerzen
gen.у него болит палецer hat einen bösen Finger
gen.у неё болит голова, поэтому она не может прийтиsie hat Kopfschmerzen, deshalb kann sie nicht kommen
inf.ужасно болетьmordsmäßig schmerzen (Andrey Truhachev)
med.уменьшение болейBeschwerdelinderung (Лорина)
gen.уменьшение болейSchmerzlinderung
med.усиление болейBeschwerdezunahme (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.усиление болейSchmerzsteigerung
gen.утоление болейSchmerzlinderung
gen.ученик долгое время болел, и ему трудно догнать классder Schüler war längere Zeit krank, und es fällt ihm schwer, die Klasse einzuholen
med.частота головных болейKopfschmerzhäufigkeit (Лорина)
saying.чего глаз не видит, о том сердце не болитwas ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
med.что у Вас болит?was fehlt Ihnen?
gen.что у вас болит?wo haben Sie Beschwerden?
gen.я болел, поэтому не пришёлich war krank, deshalb bin ich nicht gekommen
gen.я болел, поэтому не пришёлich war krank, darum bin ich nicht gekommen