Subject | Russian | German |
gen. | без болей | ohne Schmerzen |
gen. | без болей | schmerzlos |
gen. | без болей | schmerzfrei |
gen. | без болей | frei von Schmerzen |
gen. | без сильных болей | schmerzarm |
hygien. | болевший бруцеллёзом | bruzellosekrank |
med. | болеть, быть покрытым паршой, коростой | Räude haben (anoctopus1) |
fig. | болеть душой | sich etwas zu Herzen nehmen (sich (D) etwas (A) за что-либо Лорина) |
sport. | болеть за свою команду | mit seiner Mannschaft mitfiebern (Andrey Truhachev) |
gen. | болеть колером | kollern (о лошадях) |
gen. | болеть корью | masern |
gen. | болеть лихорадкой | fieberkrank sein |
humor. | болеть морской болезнью | dem Neptun opfern |
gen. | болеть оспой | blättern |
gen. | болеть раком желудка в начальной стадии | an Vorstufen des Magenkrebses leiden |
gen. | болеть раком желудка на ранней стадии | an Vorstufen des Magenkrebses leiden |
med. | болеть рассеянным склерозом | MS-krank (YuriDDD) |
inf. | в плохую погоду у него болят все суставы | ihm liegt das Wetter in den Gliedern |
inf. | всё время болит! | immerzu diese Schmerzen! |
inf. | всё опять болит! | immerzu diese Schmerzen! |
gen. | душа болит | mir tut es in der Seele weh (хотя по смыслу ближе к "Сердце кровью обливается" camilla90) |
fig. | душа у меня болит от этого | das schneidet mir ins Herz |
gen. | даже если я болею, моя зарплата сохраняется | auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt fort |
gen. | даже если я болею, моя зарплата сохраняется | auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt weiter |
gen. | за это он болеет душой | das liegt ihm am Herzen |
gen. | зуб болел, и щека распухла | der Zahn tat weh, und die Wange schwoll auf |
inf. | зуб болел, и щёку разнесло | der Zahn tat weh, und die Wange schwoll auf |
gen. | из-за болей в горле он едва мог глотать | vor Halsschmerzen konnte er kaum schlucken |
med. | иррадиация болей | Schmerzirradiation |
med. | иррадиация болей | Schmerzausstrahlung |
med. | купирование болей | Schmerzbehandlung (dolmetscherr) |
med. | купирование болей | Ausschalten von Schmerzen (jurist-vent) |
fig. | мать болеет душой о ребёнке | das Wohl des Kindes liegt der Mutter sehr am Herzen (Лорина) |
gen. | на последней стадии болезни он не чувствовал болей | im letzten Stadium der Krankheit fühlte er keine Schmerzen |
gen. | не переставать болеть | aus der Krankheit nicht herauskommen |
inf. | невыносимо болеть | mordsmäßig schmerzen (Andrey Truhachev) |
med. | Немецкое общество лечения мигреней и головных болей | DMKG (Deutsche Migräne- und Kopfschmerzgesellschaft Allgo) |
med. | облегчение болей | Schmerzlinderung |
med. | облегчение болей | Linderung von Beschwerden (Io82) |
med. | облегчение болей | Schmerzerleichterung |
gen. | он винит плохую погоду в том, что так много людей болеет | er gibt dem schlechten Wetter schuld, dass so viele Leute krank sind |
gen. | он всю вечно болел | er ist zeitlebens krank gewesen |
gen. | он всю жизнь болел | er ist zeitlebens krank gewesen |
gen. | он уже давно болеет | er ist schon lange leidend |
gen. | от погоды у меня болят все суставы | das Wetter spüre ich in allen Knochen |
med. | постоянно болеть | ständig krank sein (Лорина) |
med. | постоянно болеть | unablässig leiden (Лорина) |
med. | При пальпации живота нет болей и резистентности. Симптом поколачивания отрицательный | Flanken frei (благодарю за перевод Анну Веген Rabkin) |
med. | приступ желудочных болей | Magenkrampf |
gen. | смягчение болей | Schmerzlinderung |
med. | специалист по диагностике и лечению болей | Schmerzspezialist (jurist-vent) |
med. | стихание болей | Abklingen der Schmerzen (marinik) |
med. | стихание болей | Schmerzlinderung (SKY) |
med. | страдающий от болей | beschwerdegeplagt (Tiny Tony) |
gen. | тяжело болеть | schwerkrank darniederliegen (AlexandraM) |
gen. | тяжело болеть | schwerkrank darniederlegen (AlexandraM) |
gen. | у больного сегодня нет болей | der Kranke ist heute schmerzfrei |
med. | у кого, что болит, тот о том и говорит | wo einem der Schuh drückt, davon spricht man gern (Марусечка) |
gen. | у меня болит брюхо | der Bauch tut mir weh |
book. | у меня болит голова | mir schmerzt der Kopf |
book. | у меня болит голова | mich schmerzt der Kopf |
inf. | у меня болит голова | mir tut der Kopf weh |
gen. | у меня болит голова | mir schmerzt der Kopf |
gen. | у меня болит голова | mich schmerzt der Kopf |
inf. | у меня болит горло | ich habe es im Hälse |
inf. | у меня болит горло | ich hab's im Hals |
gen. | у меня болит горло | ich habe Halsweh |
gen. | у меня болит живот | ich habe Leibschmerzen |
gen. | у меня болит нога | mir tut der Fuß weh |
gen. | у меня болит палец | ich habe einen wehen Finger |
gen. | у меня всё болит | mir geht's im Leibe herum |
gen. | у меня так болит голова! | ich habe solche Kopfschmerzen! |
fig. | у меня уже уши болят от этого | das schmerzt mir in den Ohren (nur nicht schreien, das schmerzt mir in den Ohren! OLGA P.) |
gen. | у него болели все кости | der Schmerz wühlte ihm im Gebein |
gen. | у него болело всё тело | der Schmerz wühlte ihm im Gebein |
gen. | у него болит живот | er hat Bauchredner |
gen. | у него болит живот | er hat Bauchschmerzen |
gen. | у него болит палец | er hat einen bösen Finger |
gen. | у неё болит голова, поэтому она не может прийти | sie hat Kopfschmerzen, deshalb kann sie nicht kommen |
inf. | ужасно болеть | mordsmäßig schmerzen (Andrey Truhachev) |
med. | уменьшение болей | Beschwerdelinderung (Лорина) |
gen. | уменьшение болей | Schmerzlinderung |
med. | усиление болей | Beschwerdezunahme (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
med. | усиление болей | Schmerzsteigerung |
gen. | утоление болей | Schmerzlinderung |
gen. | ученик долгое время болел, и ему трудно догнать класс | der Schüler war längere Zeit krank, und es fällt ihm schwer, die Klasse einzuholen |
med. | частота головных болей | Kopfschmerzhäufigkeit (Лорина) |
saying. | чего глаз не видит, о том сердце не болит | was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. |
med. | что у Вас болит? | was fehlt Ihnen? |
gen. | что у вас болит? | wo haben Sie Beschwerden? |
gen. | я болел, поэтому не пришёл | ich war krank, deshalb bin ich nicht gekommen |
gen. | я болел, поэтому не пришёл | ich war krank, darum bin ich nicht gekommen |