DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing близкий | all forms | exact matches only
RussianGerman
близкая связьinniges Verhältnis (Andrey Truhachev)
близкая связьIntimität (Andrey Truhachev)
близкая связьinnige Verbindung (Andrey Truhachev)
близкий другein intimer Freund
близкий другnaher Freund (Лорина)
близкий другein naher Freund (Katerina Iwanowna)
близкий другenger Freund (AlexandraM)
близкий другein vertrauter Freund
близкий знакомыйnaher Bekannte (Лорина)
близкий кquasi (Jedes Teil wird nach Neuteiltoleranzen aufgearbeitet und befindet sich dadurch quasi in einen Neuwertzustand. 4uzhoj)
близкий к границеgrenznah
близкий к действительностиwirklichkeitsnah
близкий к натурномуwirklichkeitsnah
близкий к реальномуwirklichkeitsnah
близкий личный другIntimus
близкий народуvolksnah
близкий по духуwesensverwandt (mirelamoru)
близкий по смыслуsinnverwandt
близкий по характеруwesensverwandt (mirelamoru)
близкий родственникBlutsverwandte
близкий родственникHinterbliebene
близкий родственникein näher Verwandter
близкий сердцуherznah
близкий соответствующей величинеannähernd (в отличие от других синонимов данного ряда может употр. атрибутивно)
близкий человекnahestehende Person (Лорина)
близкий человекvertraute Person (Лорина)
близкий человекBezugsperson (Marein)
близкое к жизни преподавание предметаlebensnaher Fachunterricht
близкое расстояниеeine kurze Distanz
близкое родствоBlutsverwandtschaft
Близок локоток, да не укусишьdas Nächste steht oft unerreichbar fern (Vas Kusiv)
Близок локоть, да не укусишьdas Nächste steht oft unerreichbar fern (Vas Kusiv)
более близкийnäher
быть с кем-либо в близком родствеmit jemandem nahe verwandt sein
быть с кем-либо в близком родствеmit jemandem nahe verwandt sein
в близком окруженииim nahen Umfeld (Лорина)
взгляд в близкое будущееAusblick in die nahe Zukunft (Andrey Truhachev)
Далёкое близкоеFerne Nähe
лицо, близкое кenger Vertrauter (Abete)
мужчина как близкий другein naher männlicher Freund (Katerina Iwanowna)
мы близки к целиwir sind nahe am Ziel
мы с ним всегда были очень близкиer hat mir immer sehr nahegestanden
напоминать о чём-либо близкомanheimeln
напоминать о чём-то близкомanheimeln
находиться в близкой связи друг с другомin näher Verbindung zueinander stehen
он был близок к отчаяниюer war der Verzweiflung nahe
он много проигрывает при более близком знакомствеer verliert viel bei näherer Bekanntschaft
он много теряет при более близком знакомствеer verliert viel bei näherer Bekanntschaft
она была близка к обморокуsie war einer Ohnmacht nähe
очень близкийintim
очки для близкого расстоянияNahbrille (berlintc)
очки для близкого расстоянияeine Brille für die Nähe
перевод очень близок к оригиналуdie Übersetzung schließt sich eng an das Original an
перевозки на близкое расстояниеNahverkehr
при более близком знакомствеbei näherer Bekanntschaft
при более близком ознакомленииbei näherer Bekanntschaft
при более близком рассмотренииbei genauerem Hinsehen (mirelamoru)
с близкого расстоянияaus der Nähe
самый близкийnächst
самый близкийallernächst
снимать с близкого расстоянияNahaufnahmen machen
состоять в близком родствеnahe verwandt sein (mit D. Лорина)
эти народы близки друг другу по обычаям и культуреdiese Völker haben die gleiche Gesittung
этот человек мне очень близокdieser Mensch steht mir sehr nahe
я близок к отчаяниюich bin schier verzweifelt