DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing беседа | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawанкета для беседыGesprächsbogen (dolmetscherr)
gen.атмосфера политических беседGesprächsklima
gen.атмосфера беседыGesprächsatmosphäre (Лорина)
manag.аттестационная беседаBeurteilungsgespräch (mirelamoru)
gen.беседа была очень натянутойdie Unterhaltung war sehr steif
gen.беседа была очень чопорнойdie Unterhaltung war sehr steif
gen.беседа в рамках инструктажаCoachinggespräch (Александр Рыжов)
econ.беседа в рекламных целяхWerbegespräch
comp., MSбеседа во вкладкахUnterhaltung in Registerkarten
gen.беседа за круглым столомDiskussion am runden Tisch (fuchsi)
gen.беседа за круглым столомTalkrunde (marawina)
gen.беседа за круглым столомRundtischgespräch
manag.беседа за круглым столомRound-Table-Gespräch
gen.беседа за круглым столомGesprächsrunde
gen.беседа за круглым столомGespräch am runden Tisch
gen.беседа за столомTischgespräch
inf.беседа за чашечкой кофеKaffeeplausch (KaterinaNiki)
gen.беседа замолкла за столамиdie Unterhaltung erstarb an den Tischen
gen.беседа зашла в тупикdie Unterhaltung war festgerannt
gen.беседа-инструктажCoachinggespräch (Александр Рыжов)
gen.беседа кандидата в депутаты с избирателямиWählergespräch
gen.беседа кончилась неудачноdie Unterredung endete mit einem Misston
gen.беседа мирно теклаdie Unterhaltung plätscherte leicht dahin
gen.беседа на высшем уровнеGipfelgespräch
gen.беседа на урокеUnterrichtsgespräch
pomp.беседа наединеZwiesprache
gen.беседа о пустякахSmall Talk (Blumerin)
manag.беседа о слиянииFusionsgespräch
gen.беседа один на одинEinzelgespräch (Andrey Truhachev)
gen.беседа нескольких сидящих на возвышении лиц перед большим кругом слушателей перед аудиториейPodiumsgespräch
gen.беседа, передаваемая по телевидениюFernsehgespräch
tel.беседа по телефонуFerngespräch (Andrey Truhachev)
hist.беседа по телефонуFernspruch (Um 22.40 Uhr Fernspruch zwischen K. G. und Chef der Panzer-Armee Andrey Truhachev)
tel.беседа по телефонуTelefongespräch (Andrey Truhachev)
tel.беседа по телефонуtelefonische Unterredung (Andrey Truhachev)
gen.беседа по телефонуTelefonat (Andrey Truhachev)
manag.беседа-поощрениеAnerkennungsgespräch (mirelamoru)
gen.беседа пошла полным ходомdas Gespräch startete
gen.беседа представителя отдела кадров или директора с работникомKadergespräch (о его квалификации, перспективах роста)
rel., christ.Беседа преподобного Серафима Саровского о цели христианской жизниGespräch des Hl. Seraphim von Sarov über das Ziel des christlichen Lebens (AlexandraM)
econ.беседа, преследующая рекламные целиWerbegespräch
manag.беседа при зачислении на работуEinstellungsgespräch
manag.беседа при отборе кандидатов на вакантное местоAuswahlgespräch
gen.беседа протекала в форме вопросов и ответовdas Gespräch verlief in Form von Frage und Antwort
gen.беседа протекала живоdie Unterhaltung floß munter dahin
pomp.беседа с глазу на глазZwiesprache
gen.беседа с глазу на глазEinzelgespräch (Andrey Truhachev)
law, austrianбеседа с заключённымиUnterredung mit Gefangenen
manag.беседа с кандидатом на вакантное местоBewerbungsgespräch (+собеседование alfidego)
ed.беседа с кандидатом на должностьArbeitsinterview
med.беседа с одним из родителейElterngespräch (Midnight_Lady)
manag.беседа с персоналомMitarbeitergespräch
gen.беседа с помощью переводчикаDolmetschergespräch (Лорина)
gen.беседа с родителями по вопросам воспитания детей в семье и школеErziehungsberatung
manag.беседа с сотрудникамиMitarbeitergespräch
mil.беседа с целью вербовкиWerbegespräch
manag.беседа с целью обмена информациейInformationsgespräch
manag.беседа с целью разрешения конфликтаKonfliktlösungsgespräch
relig.беседа священника с желающими вступить в бракBrautexamen (перед свадьбой)
gen.беседа текла, не затрагивая глубоких темdie Unterhaltung plätscherte seicht dahin
polit.беседа у каминаKamingespräch (диалог известных людей в непринужденной обстановке (у камина), часто в рамках предвыборной компании pechvogel-julia)
gen.беседа утихла за столамиdie Unterhaltung erstarb an den Tischen
comp., MSбеседы во вкладкахUnterhaltungen in Registerkarten
mil., Germ.беседы военнослужащих католического вероисповеданияExerzitum für Soldaten (под руководством военного священника)
gen.бессодержательная беседаein geistloses Gespräch
gen.бессодержательная беседаeine flache Unterhaltung
gen.в беседеgesprächsweise
gen.в беседе он охотно отклоняется от темыer hat es gern, in der Unterhaltung ein wenig abzuschweifen
gen.в беседе он сыплет остротамиseine Unterhaltung sprudelt von Witz
gen.в задушевной беседеim trauten Zwiegespräch (с глазу на глаз)
gen.в оживлённой беседе время проходило очень быстроbei dem munteren Geplauder verging die Zeit sehr schnell
gen.в процессе беседыim Laufe des Gesprächs (I. Havkin)
gen.в форме беседыdiskursiv
gen.в ходе беседыim Laufe des Gesprächs (I. Havkin)
gen.в ходе беседыgesprächsweise
med.в ходе консультационно-разъяснительной беседыim Rahmen eines Beratungs- und Aufklärungsgespräches (Andrey Truhachev)
manag.вводная беседаEinführungsgespräch
gen.вводная беседа на урокеEinstimmung
pediatr.вводная беседа о материалеEinstimmung auf einen Stoff
psychol.ведение беседыGesprächsführung
comp., MSвернуться в беседуChat wiederherstellen
gen.вести беседуKonversation führen (о нескольких лицах)
gen.вести беседуKonversation machen (о нескольких лицах)
gen.вести деловую беседуein dienstliches Gespräch fuhren
gen.вести дружескую беседуein freundschaftliches Gespräch fuhren
gen.вести интересную беседуein interessantes Gespräch fuhren
gen.вести научную беседуein wissenschaftliches Gespräch fuhren
inf.вести светскую поверхностную беседуsmalltalken (Ремедиос_П)
gen.вносить диссонанс в беседуeinen Misston in die Unterhaltung bringen
gen.во время беседыim Läufe des Gesprächs
gen.во время беседыim Laufe des Gesprächs
school.sl.воспитательная беседаerzieherisches Gespräch (marinik)
mil.воспитательная беседаErziehungsgespräch
manag.вступительная беседаEröffnungsgespräch (dolmetscherr)
med.вступительная беседаEinführungsgespräch (dolmetscherr)
gen.вступление в беседуGesprächseinstieg (Andrey Truhachev)
comp., MSвходящая беседаeingehende Unterhaltung
lawвызов на беседу в милициюVorladung zur Miliz zwecks Aussprache
gen.деловая беседаAussprache (обыкн. на важную тему)
psychol.деловая беседаSachgespräch
gen.деловая беседаUnterredung (обыкн. на важную тему)
gen.деловая беседаein dienstliches Gespräch
gen.детальное содержание беседыWortlaut des Gesprächs (Andrey Truhachev)
psychol.диагностическая беседаIndikationsgespräch
psychol.диагностическая беседаdiagnostisches Gespräch
psychol.доверительная беседаvertrauliches Gespräch
gen.доверительная беседаvertrauliche Unterredung (Andrey Truhachev)
gen.долгая беседа утомила егоdie lange Unterhaltung hat ihn ermüdet
gen.дух политических беседGesprächsklima
gen.его бестактность внесла диссонанс в беседуseine Taktlosigkeit brachte einen Misston in die Unterhaltung
comp., MSЖурнал беседAufgezeichnete Unterhaltungen
comp., MSжурнал беседNachrichtenverlauf
gen.за дружеской беседойim vertraulichen Gespräch
manag.завершение беседыGesprächsabschluss
gen.завязалась беседаeine Unterhaltung hat sich angesponnen
gen.завязалась беседаdas Gespräch kam in Fluss
gen.завязать беседуmit jemandem ins Gespräch kommen (с кем-либо)
gen.завязать беседуmit jemandem ins Gespräch kommen (с кем-либо)
gen.завязывание беседыGesprächseinstieg (Andrey Truhachev)
gen.задушевная беседаvertrauliches Gespräch (Andrey Truhachev)
gen.задушевная беседаoffene Aussprache (Andrey Truhachev)
gen.задушевная беседаoffenes Gespräch (Andrey Truhachev)
gen.задушевная беседаeine trauliche Unterhaltung
gen.заключительная беседаSchlussaussprache
gen.заключительная беседаAbschlussaussprache
econ.заключительная беседа с руководителями предприятия о результатах проверки работыSchlussbesprechung
polit.закрытая встреча для неофициальной беседыHintergrundgespräch (Torriz)
comp., MSзаметка о беседеUnterhaltungsnotiz
gen.застольная беседаTischgespräch
gen.затягивать беседуdie Unterredung hinziehen
gen.иметь беседуmit jemandem eine Aussprache führen (с кем-либо)
gen.иметь беседуmit jemandem eine Aussprache haben (с кем-либо)
psychol.индивидуальная беседаEinzelgespräch
mil., GDRиндивидуальная беседа с подчинённымExploration
gen.инструктирующая беседаCoachinggespräch (Александр Рыжов)
gen.интимная беседаeine trauliche Unterhaltung
gen.Итоговая беседа о согласовании целейZielvereinbarungsgespräch (Разговор или беседа, которые проводятся руководителем с сотрудниками компании, где обсуждаются итоги работы за прошедший год, а также проблемы, перспективы и т.п. Alexey Steier)
gen.к концу беседы он всё-таки обнаружил раскаяниеzum Schluss der Unterhaltung zeigte er sich doch reuig
manag.кадровая беседаFördergespräch (mirelamoru)
gen.каждый день она посещала кладбище, чтобы вести безмолвные беседы с покойникомtäglich ging sie auf den Friedhof, um stille Zwiesprache mit dem Verstorbenen zu halten
lawконсультативная беседаAufklärungsgespräch (jurist-vent)
med.консультативная беседа с пациентомPatientenaufklärungsgespräch (jurist-vent)
manag.консультационная беседаBeratungsgespräch
med.консультационная беседаAufklärungsgespräch (Andrey Truhachev)
med.консультационно-разъяснительная беседаBeratungs- und Aufklärungsgespräch (Andrey Truhachev)
gen.кончать беседу следующими словами ...das Gespräch mit folgenden Worten enden
manag.критическая беседаKritikgespräch (mirelamoru)
psychol.личная беседаpersönliches Gespräch
manag.личная беседаKontaktgespräch
gen.лёгкая беседаPlausch
low.germ.лёгкая беседаRatsch (Ингрид)
gen.лёгкая беседаPlauderei
gen.лёгкая беседаGeplauder
fr.лёгкая занимательная беседаCauserie
gen.начало беседыGesprächseinstieg (Andrey Truhachev)
comp., MSначать беседуAudiounterhaltung beginnen
gen.наша беседа была довольно немногословнойunser Gespräch war recht wortarm
gen.небольшая неформальная беседа или разговор на несерьёзные темыSmall Talk (напр., о погоде, детях, стране происхождения и т.д. между друзьями, знакомыми, незнакомыми людьми или бизнес партнёрами перед тем, как они приступят с реальным деловым переговорам)
polit.неофициальная беседаHintergrundgespräch (напр., с журналистами своей страны перед поездкой министра заграницу, где он сообщает о своей позиции. Высказывния не цитируется прямо Torriz)
media.неофициальная беседаoffenes Interview (Andrey Truhachev)
gen.непринуждённая беседаUnterhaltung (чаще – не затрагивающая серьезных вопросов)
gen.непринуждённая беседаPlauderei
media.неформальная беседаoffenes Interview (Andrey Truhachev)
gen.обсуждать в деловой беседеberaten (анализируя все, что можно ожидать от чего-либо)
gen.обучающая беседаCoachinggespräch (Александр Рыжов)
comp., MSобщие беседыÖffentliche Unterhaltungen
comp., MSобъединить беседуUnterhaltungen zusammenführen
comp., MSОбъединить беседуUnterhaltungen zusammenführen
rel., christ.огласительная беседаUnterweisung (AlexandraM)
gen.оживлённая беседаeine lebhafte Unterhaltung
gen.ознакомительная беседаKennenlerngespräch (Andrey Truhachev)
comp., MSокно беседыUnterhaltungsfenster
gen.он поднял настроение у всего общества оживлённой беседойer hat durch seine lebhafte Unterhaltung die ganze Gesellschaft aufgeheitert
gen.она умеет очаровательно вести непринуждённую беседуsie kann charmant plaudern
gen.они вели непринуждённую остроумную беседуsie plauderten geistvoll
gen.они говорили обо всём, но разговор их не превращался в поверхностную беседуsie sprachen über alles, ohne flach zu werden
gen.они с головой ушли в беседуsie wären im besten Reden
comp., MSоповещение о приглашении участвовать в беседеBenachrichtigung über eingehende Unterhaltung
med.относительная неспособность начинать или поддерживать беседуrelative Unfähigkeit für sprachlichen Austausch (SKY)
gen.очередь на беседуGesprächstermin (kreecher)
gen.переводить беседуein Gespräch dolmetschen
gen.персональная беседаEinzelgespräch (Andrey Truhachev)
gen.персональная беседаpersönliches Gespräch (Andrey Truhachev)
manag.подготовка беседыGesprächsvorbereitung
inf.поддерживать беседуdas Gespraech im Fluss halten (Andrey Truhachev)
gen.политическая беседаeine politische Aussprache
gen.политическая беседаeine politische Unterredung
manag.поощрительная беседаAnerkennungsgespräch (mirelamoru)
gen.поучительная беседаgewinnreiche Unterredung
manag.право руководить беседойGesprächsautorität
manag.предмет беседыGesprächsgegenstand
market.предпродажная беседаVerkaufsgespräch (Gajanika)
comp., MSпригласить участвовать в новой беседеzu Neuer Unterhaltung einladen
comp., MSприглашение участвовать в беседеUnterhaltungseinladung
gen.придавать беседе острый характерseinem Gespräch einen scharfen Akzent geben
gen.приятная и плодотворная беседаeine ersprießliche Unterhaltung
pediatr.проверочная беседаPrüfungsgespräch (как метод обучения)
gen.провести вечер за беседойden Abend mit Gesprächen hinbringen
gen.проводить беседуGespräch führen (Лорина)
gen.проводить беседу на урокеein Unterrichtsgespräch entwickeln
gen.проводить беседыGespräche führen
progr.программа для беседChat-Programm (ssn)
gen.продолжать беседуeine Unterhaltung fortsetzen
comp., MSпропущенная беседаverpasste Unterhaltung
med.протокол разъяснительной беседыAufklärungsprotokoll (paseal)
gen.пустая беседаein geistloses Gespräch
gen.пустая беседаeine flache Unterhaltung
lawразрешение адвокату на беседу с заключённымSprecherlaubnis des Verteidigers
ed.разъяснительная беседаAufklärungsgespräch (Лорина)
gen.светская беседаSmall Talk (Blumerin)
gen.ситуация в ходе беседыGesprächssituation (Schumacher)
gen.скучная беседаeine lederne Unterhaltung
gen.скучные беседыlangatmige Diskussionen (Andrey Truhachev)
gen.слегка коснуться чего-либо в беседеüber etwas im Gespräch leicht hingehen
manag.служебная беседаDienstgespräch
gen.сначала все молчали, а затем завязалась беседаzuerst schwiegen alle, dann entspann sich das Gespräch
gen.сначала все молчали, а затем постепенно началась беседаzuerst schwiegen alle, dann entspann sich allmählich das Gespräch
pediatr.сократическая беседаMäeutik
ed.сократическая беседаsokratisches Gespräch
comp., MSтекстовая беседаChat
comp., MSтекущая беседаaktuelle Unterhaltung
tel.телефонная беседаFerngespräch (Andrey Truhachev)
commun.телефонная беседаtelefonische Unterredung (Andrey Truhachev)
commun.телефонная беседаTelefongespräch (Andrey Truhachev)
hist.телефонная беседаFernspruch (Andrey Truhachev)
gen.телефонная беседаTelefonat (Andrey Truhachev)
comp., MSтема беседыUnterhaltungsthema
gen.тема нашей беседыder Gegenstand unserer Unterredung
manag.техника ведения беседыGesprächstechnik
gen.точное содержание беседыWortlaut des Gesprächs (Andrey Truhachev)
gen.тёплая беседаeine trauliche Unterhaltung
gen.увлекательная беседаeine anregende Unterhaltung
gen.уводить от предмета беседыwegführen
gen.уводить от предмета беседыabführen
comp., MSудалить из данной беседыAus dieser Unterhaltung entfernen
gen.умная беседаeine Unterhaltung voller Geist
ed.урок-беседаKonversationsstunde
gen.урок-беседаeine Unterrichtsstunde in seminaristischer Form
psychol.установочная беседаEinstellungsgespräch
lawустная беседа с осуждённымmündliche Anhörung des Verurteilten
gen.уточняющая беседаKlärungsgespräch (mirelamoru)
gen.утренняя беседаMorgenunterhaltung
gen.участвовать в беседеsich an einer Unterhaltung beteiligen
ed.учебная беседаUnterrichtsgespräch
gen.учитель вёл беседу с родителями ученицыder Lehrer führte eine Aussprache mit den Eltern der Schülerin
gen.хорошая беседа сокращает путьGut Gespräch kürzt den Weg
manag.цикл беседGesprächsrunde
pediatr.эвристическая беседаMäeutik
ed.экзаменационная беседаPrüfungsgespräch (на устном экзамене golowko)
gen.эти беседы побуждали меня к творческой деятельностиdurch diese Gespräche erhielt ich Anregungen zur schöpferischen Tätigkeit
gen.я слушал беседу о только что появившейся новой книге, но не принимал в ней участияich hörte der Plauderei über das neuerschienene Buch zu, aber beteiligte mich nicht daran