Subject | Russian | German |
med. | без видимых изменений | unauffälliger Befund (Andrey Truhachev) |
med. | без видимых изменений | unauffällig (в медицинском заключении Queerguy) |
med. | без видимых патологических изменений | orientierend unauffällig (как вариант перевода (когда оценка производится без детализации и уточнения, а на основе доступных средств) jurist-vent) |
med. | без воспалительных изменений | entzündungsfrei (jurist-vent) |
med. | без выраженных изменений | unauffällig (Andrey Truhachev) |
med. | без выраженных изменений | unauffälliger Befund (Andrey Truhachev) |
med. | без изменений | ohne Besonderheiten (o.B. kitti) |
med. | без изменений | unauffällig (Лорина) |
med. | без изменений | gleichgeblieben (jurist-vent) |
f.trade. | без изменений | ohne Änderung |
med. | без изменений | unauffälliger Befund (Andrey Truhachev) |
med. | без изменений | ohne Befund (Лорина) |
med. | без изменений | nicht auffällig (solnyschko7) |
mil. | без изменений | keine Veränderung (Andrey Truhachev) |
med. | без изменений | größenstationär (при сравнении прежних и текущих размеров jurist-vent) |
med. | без изменений | St. idem (mydrg.de Andrey Truhachev) |
gen. | без изменений | unverändert (Reischel) |
med. | без изменений в динамике | unverändert im Verlauf (jurist-vent) |
gen. | без изменений в динамике | verlaufsstabil (jurist-vent) |
transp. | Без изменения брони и возврата уплаченной суммы | keine Umbuchung oder Erstattung (universe!) |
telecom. | без изменения кодов | transparent (речь идёт о конвертации сигналов art_fortius) |
med. | без очаговых изменений | ohne Herdbefund (paseal) |
med. | без патологических изменений | ohne pathologischen Befund (Лорина) |
med. | без патологических изменений | ohne path. Befund (Andrey Truhachev) |
med. | без патологических изменений | opB (Andrey Truhachev) |
med. | без патологических изменений | o.p.B. (ohne pathologischen Befund norbek rakhimov) |
el. | без погрешностей от изменения напряжения | spannungsfehlerfrei |
med. | без структурных изменений | morphologisch unauffällig (jurist-vent) |
med. | без существенных изменений в динамике | kein signifikanter Befundwandel (jurist-vent) |
gen. | в динамике без изменений в размерах | großenkonstant (jurist-vent) |
mil. | в остальном без изменений | sonst keine Veränderung (в документах Вермахта времен ВОВ Nick Kazakov) |
bank. | деление одной акции на несколько частей меньшей номинальной стоимости без изменения акционерного капитала | Aktiensplit |
bank. | деление одной акции на несколько частей меньшей номинальной стоимости без изменения акционерного капитала | Aktienaufteilung |
geol. | изменение горных пород без нарушения сплошности | bruchlose Umformung der Gesteine |
polygr. | изменение разрешения изображения без изменений его размеров | Resampling |
geol. | изменение формы без разлома | bruchlose Umformung |
wood. | изменение формы без снятия стружки | spanlose Verformung |
wood. | изменение формы деревянной заготовки без снятия стружки | spanlose Formung |
textile | испытание без изменения образца | nichtveränderte Prüfung |
road.wrk. | нагрузка, изменяющаяся без изменения её знака | Schwellast |
road.wrk. | нагрузка, изменяющаяся без изменения её направления | Schwellast |
gen. | не имеющий видимых изменений, без особенностей | unaffälig (Edmon.will.deine.Seele) |
meat. | небольшое прожаривание без изменения цвета мяса | anschwitzen (Rimma Davydova) |
law, lat. | оговорка о том, что договор сохраняет силу, если общая обстановка останется без изменений | clausula rebus sic stantibus |
mil., artil. | огонь без изменения прицела | Feuer mit ungeändertem Aufsatz |
econ. | оставаться без изменений | unverändert bestehen bleiben (Andrey Truhachev) |
gen. | оставаться без изменений | gleich bleiben (Andrey Truhachev) |
law | оставаться без изменений | unverändert bleiben (Лорина) |
law | оставаться без изменений | bestehen bleiben (Лорина) |
gen. | оставаться без изменений | konstant bleiben (Andrey Truhachev) |
med. | оставить без изменений | unverändert belassen (сохранить (напр., дозу ранее принимаемого препарата) jurist-vent) |
gen. | оставить без изменений | unverändert belassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить без изменений | unverändert lassen (Andrey Truhachev) |
law | оставить без изменения | unverändert lassen (Лорина) |
law | оставить без изменения | bestätigt (Urteil der ersten Instanz wurde vom Berfufungsgericht bestätigt Ellanguagesolutions) |
gen. | оставить без изменения | unverändert lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить без изменения | unverändert belassen (Andrey Truhachev) |
shipb. | оставлять без изменений | belassen |
f.trade. | оставлять без изменений | ohne Änderungen lassen |
gen. | оставлять без изменений | unverändert lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять без изменений | unverändert belassen (Andrey Truhachev) |
law | оставлять без изменения | ohne Änderung lassen (Лорина) |
gen. | оставлять без изменения | unverändert lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять без изменения | unverändert belassen (Andrey Truhachev) |
law | остаться без изменений | bestehen bleiben (Лорина) |
law | остаться без изменений | unverändert bleiben (Лорина) |
gen. | остаться без изменений | gleich bleiben (Andrey Truhachev) |
gen. | остаться без изменений | konstant bleiben (Andrey Truhachev) |
med. | остаётся без изменений | bleibt gleich (Andrey Truhachev) |
med. | остаётся без изменений | bleibt unverändert (Andrey Truhachev) |
patents. | первичные материалы остаются без изменения | die ursprünglichen Unterlagen bleiben unverändert bestehen |
patents. | первичные материалы остаются без изменения | bestehen bleiben |
quant.el. | перестройка без скачкообразного изменения моды | Durchstimmung ohne Modensprünge |
gen. | погода останется без изменений | das Wetter hält sich (Andrey Truhachev) |
gen. | погода сохранится без изменений | das Wetter hält sich (Andrey Truhachev) |
mach.comp. | подтягивание без изменения межцентрового расстояния | Nachspannung ohne Achsverschiebung |
avia. | преобразователь тока без изменения его вида | Umrichter |
quant.el. | прошедший без изменения пучок | unbeeinflusst hindurchgehendes Bündel |
med. | состояние без изменений | unveränderter Befund status idem |
law | Экспертное заключение по выбору суда без изменения бремени доказательства | Sachverständigengutachten nach Wahl des Gerichts unter Verwahrung gegen die Beweislast (Означает, что суд может назначить эксперта, но стороны все равно должны доказывать обстоятельства, на которые они ссылаются. Nikky212) |