Russian | German |
в последнее время у неё появились причуды: она не отвечает, когда её спрашивают | in letzter Zeit hat sie ihre Mucken: sie antwortet nicht, wenn man sie fragt |
вам легко спрашивать | Sie haben gut fragen |
вас кто-то спрашивает | jemand fragt nach Ihnen |
ещё вопрос спрашивается | es frägt sich noch |
даже не спрашивая | ohne auch nur zu fragen |
его отец сказал, что его только что спрашивали двое мужчин | sein Vater sagte, dass vor einer Weile zwei Männer nach ihm gefragt hätten |
его тут не спрашивают | da hat er nichts mit hineinzureden |
если меня будут спрашивать | wenn man nach mir fragt |
и вы ещё спрашиваете! | da fragen Sie noch! (это и так ясно) |
извините что спрашиваю, но | Verzeihen Sie die Frage, aber (Andrey Truhachev) |
иронически спрашивать | ironisch fragen |
На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного". | Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" (BZ 30. 12. 77) |
не надо об этом спрашивать | du darfst nicht danach fragen |
не спрашивай меня | refl |
не спрашивайте меня! | man frage mich nicht! |
не спрашивая разрешения | ohne um Erlaubnis zu fragen |
нельзя так много спрашивать | du sollst nicht so viel fragen |
о чём он спрашивает? | wonach fragt er? |
он опять спрашивал о тебе | er hat wieder nach dir gefragt |
она спрашивала из чистого любопытства | sie fragte aus purer Neugierde |
придирчиво спрашивать | eindringlich fragen (Andrey Truhachev) |
с любопытством спрашивать | neugierig fragen |
самый спрашиваемый | meistgefragt (Andrey Truhachev) |
советоваться с кем-либо спрашивать чьего-либо совета | jemanden zur Beratung ziehen |
советоваться с кем-либо спрашивать чьего-либо совета | jemanden zur Beratung zuziehen |
советоваться с кем-либо спрашивать чьего-либо совета | jemanden zur Beratung heranziehen |
спрашивается, откуда это берётся | man fragt sich, woher das kommt |
спрашивается, откуда это взялось | man fragt sich, woher das kommt |
спрашивать имя | um den Namen bitten |
спрашивать, как пройти к вокзалу | den Weg zum Bahnhof erfragen |
спрашивать, который час | nach der Uhr fragen |
спрашивать несколько раз | diverse Male fragen |
спрашивать никогда не стыдно | es ist keine Schande zu fragen |
спрашивать о чьём-либо желании | nach jemandes Begehren fragen |
спрашивать ошеломленно | bestürzt fragen |
спрашивать себя | sich fragen (Лорина) |
спрашивать у кого-либо совета | jemanden wegen etwas um Rat fragen |
спрашивать совета | um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
спрашивать совета | um Rat fragen (Andrey Truhachev) |
спрашивать чьего-либо совета | jemanden zur Beratung hinzuziehen |
спрашивать у кого-либо совета | jemanden um Rat fragen |
спрашивать согласия | Bewilligung einholen (Лорина) |
спрашивать у кого-либо о чём-либо | jemanden wegen etwas um Rat fragen |
спрашивать у кого-либо совета | jemanden wegen etwas um Rat fragen |
спрашивать у ученика немецкие слова | einem Schüler deutsche Vokabeln abfragen (проверяя его знания) |
спрашивать у ученика немецкие слова | einen Schüler deutsche Vokabeln abfragen (проверяя его знания) |
спрашивать ученика заданные слова | den Schüler die Vokabeln abfragen |
спрашивать ученика заданные слова | dem Schüler die Vokabeln abfragen |
спрашивать учеников | Schüler abhören |
тебя не спрашивают! | du bist nicht gefragt! |
тебя спрашивают | du wirst am Fernsprecher verlangt (по телефону) |
ты ещё спрашиваешь! | da frägst du noch! (когда это и так ясно) |
я его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроении | ich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu sein (очень сердит) |
я об этом не спрашиваю! | ich frage nicht danach! |