Russian | German |
а сколько это даст? | was springt denn dabei heraus? |
без сколько-нибудь заметного успеха | ohne nennenswerten Erfolg (Andrey Truhachev) |
в каникулы они могут бродить, сколько хотят | in den Ferien können sie herumstromern, soviel sie wollen |
во сколько вы оцениваете, предположительно, строительство театра? | wie hoch veranschlagen Sie den Bau des Theaters? |
до скольких? | bis wann? (Andrey Truhachev) |
достаточно, как раз столько, сколько совершенно необходимо | hinlänglich |
за сколько | wie lange im Voraus (заранее natnox) |
здесь можете драться, сколько вам угодно | hier könnt ihr euch ruhig hauen |
надеюсь, господин учитель знает, сколько хлопот доставляют мне твои домашние сочинения | hoffentlich weiß euer Schulmeister zu würdigen, welche Mühe ich mir mit deinem Hausaufsatz gebe |
не бог весть сколько | Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. (Vas Kusiv) |
не столько, сколько | weniger ..., als vielmehr (Eine Herausforderung sei weniger die Finanzkrise, als vielmehr die drohende Überkapazität Queerguy) |
не столько сколько | weniger als ... denn als- (AlexandraM) |
не столько, сколько | nicht so sehr als vielmehr (AlexandraM) |
не столько, сколько | mehr второе als первое (AlexandraM) |
не столько, сколько | weniger als ... stattdessen als (AlexandraM) |
не столько сколько | nicht so sehr ..., sondern (Wir wenden uns mit unseren Produkten nicht so sehr an Privatkunden, sondern eher an Firmenkunden. Ин.яз) |
не столько ... сколько ... | weniger ... als ... (AlexandraM) |
ни на сколько | nicht im Geringsten (Andrey Truhachev) |
нет никаких сколько-нибудь заметных успехов | es gibt keine nennenswerten Erfolge |
нужно ли мне дать задаток и сколько? | soll ich eine Anzahlung machen und wieviel? |
нужно прежде выяснить, сколько это стоит | es muss unbedingt vorerst geklärt werden, wieviel das kostet |
она не согласилась пойти с нами, сколько её ни уговаривали | sie ließ sich nicht erbitten, mit uns zu kommen |
они подсчитали, сколько им надо денег на путешествие | sie rechneten zusammen, wieviel Geld sie für die Reise brauchen |
сколько багажа можно провозить бесплатно? | wieviel Gepäck hat man frei? |
сколько бы они ни говорили | sie mögen noch so viel reden |
сколько бы раз | sovielmal |
сколько бы раз я туда ни ходил | sovielmal ich dorthin ging |
сколько бы это ни стоило | gleich was es kostet (Andrey Truhachev) |
сколько бы это ни стоило | so viel es auch koste |
сколько бы я ни старался | ich mag mir noch so viel Mühe geben |
на сколько в моих силах | soviel in meinem Vermögen steht |
сколько вам лет? | wie alt sind Sie? |
сколько возможно | soviel wie möglich |
сколько возможно | soviel als möglich |
сколько волка не корми, он всё в лес смотрит | die Katze lässt das Mausen nicht (YaLa) |
сколько времени? | wie spät ist es? |
сколько времени | wie lange (Лорина) |
сколько времени вы уже работаете по специальности? | wie lange arbeiten Sie schon in Ihrem Beruf? |
сколько времени понадобится ? | Wieviel Zeit wird dazu nötig sein? (Andrey Truhachev) |
сколько времени понадобится ? | wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
сколько времени потребуется? | Wieviel Zeit wird dazu nötig sein? (Andrey Truhachev) |
сколько времени потребуется? | wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
сколько времени прошло с тех пор? | wie lange ist das her? |
сколько времени это потребует? | Wieviel Zeit wird dazu nötig sein? (Andrey Truhachev) |
сколько времени это потребует? | wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
сколько, вы думаете, ему лет? | für wie alt halten Sie ihn? |
сколько вы зарабатываете? | wieviel verdienen Sie |
сколько лет вы мне дадите? | für wie alt halten Sie mich? |
сколько денег вы всего истратили? | wieviel Geld haben Sie im ganzen ausgegeben? |
сколько денег вы издержали во время вашей командировки? | wieviel Geld haben Sie während Ihrer Dienstreise verausgabt? |
сколько душе угодно | nach Belieben etwas tun (Vas Kusiv) |
сколько душе угодно | ad libitum (marinik) |
сколько душе угодно | wie Sand am Meer (Vas Kusiv) |
сколько душе угодно | nach Herzenswunsch |
сколько езды от Москвы до Ленинграда? | wie lange fährt man von Moskau bis Leningrad? |
сколько ему лет? | wie alt ist er? |
сколько ещё? | wie lange noch? |
сколько же тебе удалось нагрести на это? | was hast du denn bis jetzt dafür zusammengescharrt? |
сколько забот! | die vielen Sorgen! |
сколько лет прошло с тех пор? | wie lange ist das her? |
Сколько лет, сколько зим! | Endlich sieht man sich wieder! Ist das ein Wiedersehn! (Vas Kusiv) |
сколько людей, столько и мнений | so viele Menschen, so viele Meinungen (AlexandraM) |
сколько мы должны? | was sind wir schuldig? |
сколько на счёте? | wieviel macht die Rechnung? |
сколько бы ни | wie sehr auch |
сколько-нибудь | etwas (Лорина) |
сколько нужно | nach Bedarf |
сколько он просит за это пальто? | wieviel verlangt er für diesen Mantel? |
сколько времени поезд здесь стоит? | wie lange hat der Zug hier Aufenthalt? |
сколько раз? | wie oft? |
сколько раз? | wie viel Mal e? |
сколько раз? | wie viele Mal e? |
сколько раз | wievielmal |
сколько раз по четыре будет в двенадцати? | wie wievielmal ist vier in zwölf enthalten? |
сколько раз по четыре будет в двенадцати? | wie oft ist vier in zwölf enthalten? |
сколько раз я тебе уже говорил об этом! | zum wievielten Male habe ich dir das schon gesagt! |
сколько раз я тебе уже говорил об этом! | zum wievielten Mal habe ich dir das schon gesagt! |
сколько с меня? | wieviel Geld bekommen Sie? |
Сколько себя помню | solange ich denken kann (ich_bin) |
сколько составляет его годовой доход? | wie hoch ist sein jährliches Einkommen? |
сколько стоит ... ? | wie teuer ist ... ? |
сколько стоит всё чохом? | was kostet der ganze Zimt? |
сколько стоит костюм? | was kostet der Anzug? |
сколько стоит этот костюм? | was kostet dieser Anzug? |
сколько страху мы натерпелись, пока он не возвратился | wieviel Angst haben wir ausgestanden, bis er zurückkehrte |
сколько-то | eine Weile (о времени Bedrin) |
сколько ты заплатил за эту шляпу? | wie viel hast du für den Hut bezahlt? |
сколько ты сегодня взял? | wieviel hast du heute eingenommen? |
сколько ты сегодня выручил? | wieviel hast du heute eingenommen? |
сколько ты сможешь ссудить? | wieviel kannst du vorschießen? |
сколько ты уже сделал? | wie weit bist du mit der Arbeit? (Franka_LV) |
сколько угодно | nach Herzenslust |
сколько хочешь | nach Herzenslust |
сколько цветов! | die vielen Blumenl |
сколько часов вы занимаетесь ежедневно? | wieviel Stunden üben Sie täglich? |
сколько часов вы упражняетесь ежедневно? | wieviel Stunden üben Sie täglich? |
сколько человек было в роте? | wie stark war die Kompanie? |
сколько человек, примерно, придут с тобой? | wie viele etwa werden mitkommen? |
сколько это стоит? | was kostet das? |
со скольких и до скольких? | Von wann bis wann? (Andrey Truhachev) |
столько же, сколько | so viel wie (Andrey Truhachev) |
столько ... сколько | soviel ... wie |
столько, сколько | so viel wie (Andrey Truhachev) |
столько, сколько необходимо | so viel wie erforderlich (Andrey Truhachev) |
столько, сколько нужно | so viel wie erforderlich (Andrey Truhachev) |
столько, сколько потребуется | so viel wie erforderlich (Andrey Truhachev) |
столько, сколько требуется | so viel wie erforderlich (Andrey Truhachev) |
уже не столько ... сколько | nicht mehr so sehr ... als (Паша86) |
хоть сколько-нибудь | auch nur im geringsten |
я говорил ему уже это бог знает сколько раз | ich habe es ihm schon wer weiß wie oft gesagt |
я не могу на глаз определить, сколько яблок в корзине | ich kann nicht schätzen, wieviel Äpfel im Korb sind |