Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Catalan
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
Положение
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
быть в безвыходном
положении
zwischen Tür und Angel stecken
быть в безвыходном
положении
zwischen Tür und Angel stehen
быть в безвыходном
положении
zwischen Tür und Angel geraten
быть в затруднительном
положении
in der Klemme sitzen
быть в затруднительном
положении
in der Patsche sitzen
быть в затруднительном
положении
zwischen Tür und Angel geraten
быть в затруднительном
положении
in der Bredouille stecken
быть в затруднительном
положении
in der Bredouille sein
быть в затруднительном
положении
in der Bredouille sitzen
(
Andrey Truhachev
)
быть в затруднительном
положении
zwischen Tür und Angel stehen
быть в затруднительном
положении
zwischen Tür und Angel stecken
быть в затруднительном
положении
in der Klemme sein
быть в
положении
sich etwas
Kleines
bestellt haben
быть в
положении
in anderen Umständen sein
быть в стеснённом
положении
in der Klemme sein
быть в трудном
положении
in der Klemme sitzen
быть в трудном
положении
in der Klemme sein
быть на высоте
положения
auf der Höhe sein
быть на
положении
жениха
auf Freiersfüßen gehen
быть не на высоте
положения
nicht ganz auf der Höhe sein
в выгодном
положении
in günstiger Lage
(
Andrey Truhachev
)
в трудном
положении
in der Notsituation
в трудном
положении
in der Notstunde
в трудном
положении
in der Klemme
владеть
положением
am Ball bleiben
(
Andrey Truhachev
)
вызволить из затруднительного
положения
herausreißen
вызволить из неприятного
положения
herausboxen
вызволять
кого-либо
из затруднительного
положения
jemandem
aus der Patsche helfen
выйти из затруднительного
положения
die Kurve kriegen
(
Andrey Truhachev
)
выйти из затруднительного
положения
sich aus der Affäre ziehen
выйти из
трудного
положения
aus dem Schneider heraus sein
выйти из трудного
положения
die Kurve kriegen
(
Andrey Truhachev
)
выкрутиться из затруднительного
положения
sich aus der Patsche ziehen
sich
aus der Patsche helfen
выпутаться из затруднительного
положения
sich aus der Patsche ziehen
sich
aus der Patsche helfen
выпутаться из неприятного
положения
den Kopf aus der Schlinge ziehen
выходить из затруднительного
положения
durchkommen
затруднительное
положение
Schwulität
лицо с высоким социальным
положением
Storch
(
Andrey Truhachev
)
находиться в затруднительном
положении
in der Bredouille sitzen
(
Andrey Truhachev
)
находиться в затруднительном
положении
in der Klemme sein
находиться в затруднительном
положении
in der Klemme sitzen
находиться в затруднительном
положении
in der Patsche stecken
находиться в трудном
положении
in der Klemme sitzen
находиться в трудном
положении
in der Klemme sein
находиться в трудном
материальном
положении
in der Suppe sitzen
неловкое
положение
Schlamassel
ненормальное
положение
вещей
verkehrte Welt
неприятное
положение
Soße
нетерпимое
положение
!
Zustände wie im alten Rom!
оказаться в безвыходном
положении
aufgeschmissen sein
оказаться в очень затруднительном
положении
in arge Verlegenheit geraten
оказаться в трудном
положении
in die Zwickmühle greaten
(
Andrey Truhachev
)
оказаться в трудном
положении
in der Zwickmühle sitzen
(
Andrey Truhachev
)
оказаться в трудном
положении
in der Zwickmühle sein
(
Andrey Truhachev
)
он в безвыходном
положении
ihm sitzt das Messer an der Kehle
он в отчаянном
положении
ihm sitzt das Messer an der Kehle
он в отчаянном
положении
das Wasser steht ihm bis zum Hals
он в отчаянном
финансовом
положении
das Messer sitzt ihm an der Kehle
он прекрасно вышел из
положения
er ist fein heraus
она в
положении
bei ihr ist ein was unterwegs
она в
положении
bei ihr ist ein Kind unterwegs
опасное
положение
dicke Luft
положение
изменилось
das Blättchen hat sich gewendet
помочь
кому-либо
выйти из затруднительного
положения
jemandem
auf die Sprünge helfen
попадать в неприятное
положение
hineinschlittern
попасть в бедственное
положение
in Verdrückung geraten
попасть в затруднительное
положение
in die Klemme geraten
попасть в затруднительное
положение
auf dem Schlauch stehen
(in eine ungünstige Lage geraten
OLGA P.
)
попасть в затруднительное
положение
in die Bredouille geraten
попасть в затруднительное
положение
in Druck kommen
попасть в опасное
положение
hineinsegeln
попасть в стеснённое
положение
in die Klemme geraten
попасть в тяжёлое
положение
unter den Schlitten kommen
поставить
кого-либо
в безвыходное
положение
jemandem
das Messer an die Kehle setzen
поставить в безвыходное
положение
an die Wand drücken
(кого-либо)
поставить
кого-либо
в безвыходное
положение
jemandem das
Messer an die Kehle setzen
поставить
кого-либо
в затруднительное
положение
jemanden in der Brühe sitzen lassen
поставить
кого-либо
в затруднительное
положение
in die Tinte reiten
поставить в тяжёлое
положение
jemanden in die Klemme treiben
(кого-либо)
приводить в прямое
положение
gerademachen
сложное
положение
eine verzwickte Situation
ставить в дурацкое
положение
reinlegen
ставящий в затруднительное
положение
belämmert
стремиться занять более высокое
положение
obenhinaus wollen
улучшать своё
служебное
положение
sich verbessern
холостяцкое
положение
Junggesellentum
человек, попавший в затруднительное
положение
Härtefall
(
Лорина
)
чувствовать себя в дурацком
положении
sich dumm vorkommen
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL