DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing ПО | all forms | exact matches only
RussianGerman
торговый автомат по продаже жевательной резинкиKaugummiautomat (marinik)
автомат по продаже наживки для рыбалкиKöderautomat (marinik)
торговый автомат по продаже презервативовKondomautomat (marinik)
торговый автомат по продаже прохладительных напитковGetränkeautomat (marinik)
автомат по продаже червейWurmautomat (marinik)
автомат по продаже живых червейKöderautomat (опарышей/мотылей marinik)
амортизация по каждому инвентарному объекту основных фондовEinzelabschreibung
баланс по группам изделийErzeugnisgruppenbilanz
баланс по промежуточным итогамTeilbilanz
баланс по текущим операциямLeistungsbilanz
баланс раздельно по основным и оборотным средствамZweisphärenbilanz
Банк по реконструкцииKreditanstalt für Wiederaufbau (кредитует инвестиции в Германии и за рубежом)
банковская операция по предоставлению аванса поставщику и обеспечению поступления платежа от импортёраVinkulationsgeschäft (предоставляется обычно под залог товарных документов, подписанных поставщиком)
банковские операции по выдаче ипотечных ссуд и оформлению закладных листовHypothekenpfandbriefgeschäfte
бизнес по разведению опарышейMadenzucht (marinik)
биржа по торговле отходамиAbfallbörse (гл. обр. пластмасса, бумага, химические продукты)
брокер по операциям с недвижимостьюImmobilienmaklerin (Andrey Truhachev)
брокер по операциям с недвижимостьюImmobilienmakler (Andrey Truhachev)
ведомство по управлению государственной собственностьюTreuhandanstalt (в новых землях ФРГ)
вес по коносаментуKonnossementmenge
возникнуть по винеvertreten sein (1)..wenn die Umstände, die die Verzögerungen bewirkt haben, nicht von der ... GmbH zu vertreten sind. 2) 9. Bei einer von der Fa... zu vertretenden Überschreitung einer vereinbarten Lieferfrist... OLGA P.)
всемирный совет по продовольствиюWelternährungsrat
вспомогательная по отношению к торговле деятельностьHandelshilfsgewerbe
выборка по группамQuotenstichprobe
выплачивать по частямin Raten abzahlen
выпуск ценных бумаг по номинальной стоимостиPari-Emission
выручка сверх намечавшейся по сметеMehrerlös
Генеральное соглашение по тарифам и торговлеGeneral Agreement on Tariffs and Trade
Германский комитет по выставкам и ярмаркамAusstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft
Германское общество по техническому сотрудничествуDeutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GmbH
Государственный комитет Украины по вопросам технического регулирования и потребительской политикиStaatskomitee der Ukraine für technische Regulierung und Verbraucherpolitik (Io82)
грационные льготные дни для уплаты по векселюRespekttage (срок оплаты которого наступил)
движение средств по статьям кассыKassenverkehr
движение средств по счетамKontenbewegung
декларация по отходуAusgangsbasis
деление денег по купюрамStückelung (или по достоинству)
день, по курсу которого производится расчётAbschlussstichtag
дивиденд по привилегированной акцииVorzugsdividende
дивиденд по привилегированной акцииVorzugsgewinnanteil
дилер по купле-продаже домовZivilmakler (земельных участков, квартир)
директива по изготовлению продукцииProduktrichtlinie (Лорина)
директива по проектированиюEntwurfsrichtlinie (Andrey Truhachev)
директива по проектированиюKonstruktionsrichtlinie (Andrey Truhachev)
дисконтная политика центрального банка по регулированию стоимости кредита путём изменения учётной ставкиDiskontpolitik
договор заключаемый сбербанком с вкладчиком о предоставлении ему по окончании действия договора кредита на строительство или покупку собственного жильяBausparvertrag
Договор о выполнении работ по производству продукции по контрактуLohnherstellungsvertrag (заключается между предприятиями vadim_shubin)
домицилированный вексель не по месту жительства трассатаechter Domizilwechsel
домицилированный вексель по месту жительства трассатаuneigentlicher Domizilwechsel
домицилированный вексель по месту жительства трассатаunechter Domizilwechsel
дополнительные расходы по осуществлению сделкиSpesen
доставаться по наследствуanfallen
доставка по железной дороге из портаNachreise (товаров, прибывших морским путём)
доставка по инициативе судаZustellung von Amts wegen (Lina_vin)
европейское объединение транспортных предприятий по перевозке скоропортящихся грузовKühlkette
задолженность по налогам и сборамSteuer- und Abgabenrückstände (в контексте: Der Antragsteller behauptet zwar – erneut -, keine Steuer- und Abgabenrückstände zu haben. Entscheidung. niedersachsen.de Эмилия Алексеевна)
задолженность по налоговым обязательствамSteuerschuld
задолженность по налоговым обязательствамSteuerrückstand
задолженность по ссудеKreditverbindlichkeiten
задолженность по экспортуExportrückstand
заключение сделки по продажеAbschluss des Verkaufsgeschäftes (Лорина)
затраты на оплату процентов по кредитуZinskosten
защита третьим лицом должника по векселюEhreneintritt
звоните нам по номеру ХХХSie erreichen uns unter ХХХ (Andrey Truhachev)
иностранные ценные бумаги, сумма и проценты по которым оплачиваются в соответствующей валютеValutapapiere
инструкция по пользованиюGebrauchsanweisung
инструкция по пользованиюGebrauchsanleitung
инструкция по применениюGebrauchsanweisung
инструкция по применениюGebrauchsanleitung
инструкция по проектированиюEntwurfsrichtlinie (Andrey Truhachev)
инструкция по проектированиюKonstruktionsrichtlinie (Andrey Truhachev)
инструкция по составлению заключительного балансаAbschlussvorschrift (отчёта)
инструкция по эксплуатацииBedienungsvorschrift
инструкция по эксплуатацииGebrauchsanleitung
инструкция по эксплуатацииBedienungseinweisung
иск по возмещению убыткаSchadenersatzklage
исполнительная сделка по погашению долга при помощи третьего лицаVollzugsgeschäft (tg)
исчисление фрахта по весуweight or measurement
исчисление фрахта по размеруweight or measurement
исчисленный по номинальной стоимостиNominalzins
к оплате по наступлении срокаzahlbar bei Verfall
калькуляция себестоимости по прямым издержкамDeckungsbeitragsrechnung (с отнесением накладных расходов на группы продуктов)
клиринг взаимный зачёт требований по операциям с ценными бумагамиWertschriftenclearing
комитет по координации экспорта стратегических товаровCoordinating Committee of East-West Trade Policy (между Востоком и Западом)
компания по обслуживаниюServicebetrieb (Andrey Truhachev)
компания по обслуживаниюDienstleistungsgesellschaft (Andrey Truhachev)
компания по обслуживаниюDienstleistungsunternehmen (Andrey Truhachev)
компания по обслуживаниюDienstleistungsbetrieb (Andrey Truhachev)
консультант по организации производстваBetriebsberater
консультант по персоналуHeadhunter (Andrey Truhachev)
консультант по персоналуPersonalberater (Andrey Truhachev)
консультант по подбору кадровHeadhunter (Andrey Truhachev)
консультант по подбору кадровPersonalberater (Andrey Truhachev)
консультант по подбору персоналаHeadhunter (Andrey Truhachev)
консультант по подбору персоналаPersonalberater (Andrey Truhachev)
консультация по видеосвязиVideoberatung (Эсмеральда)
контракт по найму судовой командыHeuervertrag
кредит по грузооборотуUmschlagskredit
кредит по открытому счётуBuchkredit (напр., кредит, осуществляемый на основе дебетовых операций)
кредит по поручительствуAvalkredit (ручательство банка за своего клиента)
кредитор по займуAnleihensgläubiger (... EVA)
кредитор по простому обязательствуchirographischer Gläubiger
кредитор по простому обязательствуChirographarier
биржевой курс по оценкеTaxkurs
лица, не работающие по наймуSelbstständiger (в том числе свободных профессий)
лица, работающие по найму и выполняющие коммерческие, технические и руководящие функцииAngestellte
лицо, берущее на себя продажу товара по консигнационной сделкеKonsignatär
лицо, берущее на себя продажу товара по консигнационной сделкеKonsignatar
лицо, дающее поручение по переводу денегAnweisender
лицо, не работающее по наймуselbständig erwerbend (Лорина)
лицо, обязанное уплатить по переводному векселюTrassat
льготные условия выплаты процентов по займамZinssubvention
маклер по купле-продаже домовZivilmakler (земельных участков, квартир)
маклер по фрахтованию морских судовSchiffsmakler
маклер по фрахтованию речных судовSchiffsprokureur
маклер по фрахтованию речных судовKahnmakler
маклер по фрахтованию судов в линейном судоходствеLinienmakler
Межамериканская ассоциация по охране промышленной собственностиInteramerikanische Vereinigung zum Schutz des gewerblichen Eigentums
Менеджер по коммуникациямKommunikationswirt (Лорина)
мероприятие по приобретению основных средств производстваInvestitionsmaßnahme
мероприятия по обслуживанию и ремонту оборудованияInstandhaltungsmaßnahmen
мероприятия по повышению квалификацииFortbildungsveranstaltung (Pretty_Super)
мероприятия центрального банка по обеспечению эмиссииDeckungspolitik
меры по защите от валютных рисков при экспортно-импортных операцияхKurssicherung (напр., путём перехода к расчётам в устойчивой валюте)
меры по обеспечению идентичностиIdentitätssicherung (прошедшего таможенную очистку товара)
меры по обеспечению сбытаAbsatzfunktionen
меры по регулированию заработной платыZwangslohnregulierung
место, указанное в судовых документах, куда по прибытии судна должен обратиться капитанMeldeadresse
методическое указание по проектированиюEntwurfsrichtlinie (Andrey Truhachev)
методическое указание по проектированиюKonstruktionsrichtlinie (Andrey Truhachev)
мораторий по платежамZahlungssperre
наличие по бухгалтерским книгамBuchbestand
обратный счёт при неуплате по чекуScheckrückrichtung
Общая инструкция по проверке бухгалтерской отчётностиAllgemeine Prüfungsordnung
общее согласие по спорным вопросамKonsensus
общее согласие по спорным вопросамKonsens
объём работ по обслуживанию и ремонту оборудованияInstandhaltungsleistungen
оговорка о месте платежа по векселюDomizilklausel
оговорка, освобождающая трассанта от регрессного иска по векселюAngstklausel
он пришёл к ней по служебному вопросуer kam in einer dienstlichen Angelegenheit zu ihr (Andrey Truhachev)
он пришёл к ней по служебному делуer kam in einer dienstlichen Angelegenheit zu ihr (Andrey Truhachev)
операции по исполнению договораVertragsabwicklung (контракта)
операция банка по инкассации векселяWechselinkassogeschäft
операция на бирже по поручению и за счёт клиентаKundengeschäft
операция по обменуUmtauschgeschäft (Лорина)
операция по обмену валютыWechselgeschäft
операция по перевозке грузов по железной дорогеBahnfrachtgeschäft
операция по учёту покупке векселейDiskontgeschäft
операция по финансированиюFinanzierungsgeschäft
организации по импорту и хранению аграрной продукцииEinfuhr- und Vorratsstellen (Германия)
Организация ООН по промышленному развитиюUnited Nations Industrie Development Organization
организация по предоставлению помощиFazilität
ответные действия одного государства по отношению к другому с целью предотвращения дискриминационных мерVergeltung
отвечать по долгамfür Schulden haften
отдел по работе с претензиямиBeschwerdeabteilung (Andrey Truhachev)
отдел по работе с претензиямиReklamationsstelle (Andrey Truhachev)
отдел по работе с претензиямиReklamationsabteilung (Andrey Truhachev)
отказаться от платежа по векселюeinen Wechsel zurückweisen
отклонения по качествуQualitätsabweichung
отобрать по сортамaussortieren
отпускная цена по импортуImportabgabepreis
отрасль по переработке растительной и животноводческой сельскохозяйственной продукцииVeredelungswirtschaft
отрасль промышленности по производству основных средств производстваInvestitionsgüterindustrie
отчёт по реализацииErfolgsrechnung
отчётность по заработной платеLohnabrechnung
официально заверенный документ об отказе от платы по векселюProtest
партнёр по бизнесуBusinesspartner (Лорина)
партнёр по получению совместной ссудыMitschuldner
партнёр по предоставлению совместной ссудыMitgläubiger
партнёр по сотрудничествуKooperationspartner
перевозка груза по сушеLandfrachtgeschäft
передаваемый по индоссаментуindossabel
передаваемый по индоссаментуindossierbar
по слабому спряжению передавать по радиоsenden
передать по факсуper Fax übermitteln (wanderer1)
перекрёстная эластичность спроса по ценеPreiskreuzelastizität (характеризует изменение спроса на какой-либо товар в зависимости от изменения цены на другой товар)
переслать по факсуper Fax übermitteln (wanderer1)
переход по наследствуVererbung
переходить по наследствуanfallen
по ассортиментуsortimentsgemäß
по ассортиментуsortimentsgerecht
по бросовым ценамzu Schleuderpreisen
по бросовым ценамzu Dumpingpreisen
по Вашему поручениюin Ihrem Auftrag (Лорина)
по взаимоприемлемым ценамzu kulanten Preisen
по взаимоприемлемым ценамzu annehmbaren Preisen
по винеdurch das Verschulden
по вопросамzu den Fragen (Лорина)
по вопросуzur Frage (Лорина)
по восстановительной стоимостиzum Neuwert
по времениuhrzeitmäßig (о моменте времени в течение дня Bedrin)
по выборуin Wahl
по выгодным ценамzu günstigen Preisen
по высоким ценамzu hohen Preisen
по действующим нормамnach jeweiligen Normen
по деламdienstlich
по деламGeschäfte halber
по делуin Angelegenheit (Лорина)
по демпинговым ценамzu Schleuderpreisen
по демпинговым ценамzu Dumpingpreisen
по дисциплинарным соображениямaus disziplinarischen Gründen (Andrey Truhachev)
по дисциплинарным соображениямaus disziplinären Gründen (Andrey Truhachev)
по доверенностиin Vollmacht
по доверенностиin Prokura
по договорной ценеzu einem vereinbarten Preis
по договорной ценеzum Vereinbarungspreis
по договорной ценеzu einem vertraglichen Preis
по договорной ценеzu einem kontraktgebundenen Preis
по договорённостиnach Vereinbarung (Лорина)
по должностиkraft Amtes (Лорина)
по должностиnach dem Amt (Лорина)
по долямanteilig
по доступным ценамzu verbilligten Preisen
по доступным ценамzu niedrigen Preisen
по доступным ценамbillig
по доступным ценамnicht teuer
по доступным ценамzu Billigpreisen
по доступным ценамfür verhältnismäßig wenig Geld
по зависящим от него причинамaus von ihm zu vertretenden Gründen (Выровая Анна)
по заданиюim Auftrag von (Лорина)
по заказуaufBestellung
по заказуim Auftrag von (Лорина)
по закладнойunter Verpfändung
по закладнойpfandweise
по закладнойpfandbrieflich
по закладнойgegen Pfand
по заниженным расчётамniedrig kalkuliert
по запросуauf Anfrage
по инициативеauf Veranlassung (Лорина)
по инкассоper Inkasso
по итогамnach den Ergebnissen (Лорина)
по итогуnach dem Ergebnis (Лорина)
по книгеlaut Buch
по количествуgemäß der Anzahl (Лорина)
по количествуmengengemäß
по контрактуvertragsgemäß
по крайней мереminimum
по мере необходимостиje nach Erfordernis (Siegie)
по наивысшей ценеhochmöglichst
по наивысшему курсуhochmöglichst
по нашему усмотрениюnach unserem Ermessen
по низким ценамzu verbilligten Preisen
по низким ценамbillig
по низким ценамnicht teuer
по низким ценамzu niedrigen Preisen
по низким ценамzu Billigpreisen
по низким ценамfür verhältnismäßig wenig Geld
по номиналуnach dem Nominalwert
по номинальной стоимостиau pair
по номинальной стоимостиnach dem Nominalwert
по объёмуraummäßig
по отзывуauf Abruf
по отношению кbezogen auf (Лорина)
по отношению кbeziehen auf (Лорина)
по отношению к фонду времениzeitbezogen
по-партнёрскиpartnerschaftlich (D.Lutoshkin)
по первому требованиюauf Sicht
по письменному заявлениюauf schriftlichen Antrag (Лорина)
по плануplangerecht
по поводуbezüglich
по поводуbetrifft
по поводуbetreffend
по полномочиюin Vollmacht
по поручениюim Auftrag
по поручению доверителяtreuhänderisch
по поручению и в порядке исполнения обязанностейim Auftrag und in Vertretung
по поручению и за счётim Auftrag und für die Rechnung
по посильным ценамzu niedrigen Preisen
по посильным ценамzu verbilligten Preisen
по посильным ценамzu erschwinglichen Preisen
по посильным ценамbillig
по посильным ценамzu Billigpreisen
по посильным ценамnicht teuer
по посильным ценамfür verhältnismäßig wenig Geld
по предварительной договорённостиnach vorheriger Absprache (Лорина)
по предварительному согласованиюin vorheriger Abstimmung (Лорина)
по предъявленииnach Sicht
по предъявленииa vista
по предъявленииgegen Vorlage
по предъявленииauf Sicht
по предъявленииbei Vorlage
по предъявленииbei Wiedersicht
по предъявленииafter sight
по предъявлении документовgegen Dokumente
по предъявлении погрузочных документовgegen Vorlage der Versandpapiere
по предъявлении фрахтовых документовgegen Vorlage der Frachtpapiere
по приемлемым ценамzu kulanten Preisen
по приемлемым ценамzu erschwinglichen Preisen
по приемлемым ценамzu annehmbaren Preisen
по причине неудовлетворительной дисциплиныaus disziplinarischen Gründen (Andrey Truhachev)
по причине неудовлетворительной дисциплиныaus disziplinären Gründen (Andrey Truhachev)
по проектуprojektbezogen (Лорина)
по производственной необходимостиnach Betriebserfordernis (Лорина)
по просьбеauf Ersuchen (Лорина)
по пункту 1zu Punkt 1 (комментарии к пунктам договора (напр., "По пункту 1 – с Вашей редакцией полностью согласны" Milla123)
по работеdienstlich (Лорина)
по разумным ценамzu angemessenen Preisen
по разумным ценамim richtigen Preis-Leistungs-Verhältnis
по самой низкой ценеzu besonders niedrigen Preisen
по самой низкой ценеbilligst
по своей ценеzum Kostenpreis
по служебным деламin dienstlichen Angelegenheiten
по служебным деламgeschäftlich
по сменамschichtweise
по сниженным ценамzu reduzierten Preisen
по сниженным ценамzu verbilligten Preisen
по сниженным ценамzu herabgesetzten Preisen
по собственному желанию причина увольненияaus eigenem Antrieb (galeo)
по согласованиюauf Anfrage (с заказчиком 4uzhoj)
по соглашению сторонim allseitigen Einvernehmen (Vorbild)
по соображениям дисциплинарного порядкаaus disziplinarischen Gründen (Andrey Truhachev)
по соображениям дисциплинарного порядкаaus disziplinären Gründen (Andrey Truhachev)
по срокамterminweise
по статьямpostenweise
по сушеauf dem Landwege
по сходным ценамzu erschwinglichen Preisen
по сходным ценамzu kulanten Preisen
по сходным ценамzu angemessenen Preisen
по счётуlaut Buch
по таксированной ценеzum Schätzpreis
по тарифуtariflich
по твёрдым ценамzu gebundenen Preisen
по твёрдым ценамzu fixierten Preisen
по телеграфуdrahtlich
по телексуfernschriftlich
по указанным причинамaus den obwaltenden Gründen
по умеренным ценамzu zivilen Preisen
по умеренным ценамzu moderaten Preisen
по умеренным ценамzu angemessenen Preisen
по усмотрениюnach Belieben
по установленным ценамzu gebundenen Preisen
по установленным ценамzu fixierten Preisen
по факсуmit Telekopie (Лорина)
по факторной стоимостиzu Faktorkosten
по фиксированным ценамzu gebundenen Preisen
по фиксированным ценамzu fixierten Preisen
по формеformgemäß
по частямteilweise
подлежит оплате по получении товараzahlbar nach Erhalt der Ware
подниматься по карьерной лестницеsich heraufarbeiten (Andrey Truhachev)
подниматься по карьерной лестницеweiterkommen (Andrey Truhachev)
подниматься по карьерной лестницеsich emporarbeiten (Andrey Truhachev)
подниматься по карьерной лестницеsich hocharbeiten (Andrey Truhachev)
подниматься по карьерной лестницеKarriere machen (Andrey Truhachev)
подняться по карьерной лестницеKarriere machen (Andrey Truhachev)
получаемый по карточкамmarkenpflichtig
получить повышение по службеauf den Posten nachrücken (Andrey Truhachev)
пометка, освобождающая трассанта от регрессного иска по векселюAngstklausel
поручитель по векселюWechselbürge (часто банк, выступающий в роли гаранта)
поручительство по векселюWechselbürgschaft (превращает авалиста в должника)
поручительство по задолженностиZollbürgschaft (таможенным органам)
последовательность действий по урегулированию проблемыEskalationsweg (Millie Smeyana multitran.ru Smeyana)
пособие по временной нетрудоспособностиLohnausgleichzahlung
пособие по временной нетрудоспособностиUnfallkrankengeld (вследствие несчастного случая на производстве)
пособие по временной нетрудоспособностиLohnausgleich
поставка по отзывуLieferung auf Abruf
правила по экспортуAusfuhrordnung
предложение по реализации проектаProjektangebot (Dominator_Salvator)
предложение товара по более высокой ценеÜbergebot (напр., на аукционе)
предложение товара по более высокой ценеÜbergebot
предприятие по благоустройству и озеленениюGarten- und Landschaftsbaubetrieb (Andrey Truhachev)
предприятие по благоустройству и озеленениюGarten- und Landschaftsbau (Andrey Truhachev)
предприятие по переработкеVerarbeitungsbetrieb (напр., сырья)
претензия по возмещению убытковSchadenersatzanspruch
претензия по качествуMängeleinrede
приём регулярных платежей по перечислениюDauereinziehungsverfahren
продвижение по службеberufliches Weiterkommen (Andrey Truhachev)
продвижение по службеberuflicher Aufstieg (Andrey Truhachev)
продвижение по службеBerufsaufstieg (Andrey Truhachev)
продвижение по службеberufliche Förderung (Andrey Truhachev)
промышленность по выпуску готовой продукцииFertigwarenindustrie
промышленность по переработке отходовAbfallindustrie
промышленность по переработке отходовAbfallwirtschaft
промышленность по производству потребительских товаровVerbrauchsgüterindustrie
процент по вкладамGuthabezins
процент по вкладуDepositenzins
процент по сберегательным вкладамSparzins
процент по ссудеDarlehenszins
процент, уплачиваемый банком кредиторам по обязательствам, фигурирующим в пассивах фирмыPassivzins
процентная ставка по ломбардным кредитамLombardsatz
процентная ставка по наличным вкладамBardepotsatz
процентная ставка по обязательствам фирмыPassivzinssatz
процентные доходы, проводимые по дебетовым счетамSollzinsen
проценты по вкладамHabezinsen
размер обязательства по налогу с оборотаUmsatzsteuerschuld
разность проходящих по счетам суммUnterschiedsbetrag
распорядительная сделка по погашению долга при помощи третьего лицаErfüllungsgeschäft (tg)
распределение бумажных денег по видам купюрGeldstückelung
распределение доходов государственного бюджета по вертикалиvertikaler Finanzausgleich (напр., между федеральным правительством, землями и общинами)
распределение доходов государственного бюджета по горизонталиhorizontaler Finanzausgleich (напр., между местными органами власти)
распределение доходов и имущества по группам населенияDistribution (или регионам)
распределение по категориямAbstufung
распределение по оборотуUmsatzbelastung
распродавать товар по низким ценамabstoßen
расходы по взвешиваниюWiegekosten
расходы по взвешиванию в сделке на условиях сифWiegekosten im cif-Geschäft (оплачивает продавец)
расходы по высвобождениюFreisetzungsaufwand (ресурсов)
расходы по гарантийному обслуживаниюGarantiekosten
расходы по гарантийному обслуживаниюGewährleistungskosten
расходы по дополнительной обработкеNachbearbeitungskosten
расходы по доработкеAusbesserungskosten
расходы по исправлению бракаNacharbeitskosten
расходы по исправлению бракаNachbearbeitungskosten
расходы по испытаниюPrüfungskosten
расходы по ликвидации аварииUnfallkosten
расходы по маркировкеMarkierungskosten
расходы по операцииTransaktionskosten
расходы по отгрузкеVerladekosten (на судно)
расходы по отправкеWarenversandkosten
расходы по перестройкеUmstellungskosten (производства)
расходы по пересылке товараWarenversandkosten
расходы по погрузкеVerladekosten (на судно)
расходы по ревизииPrüfungskosten (напр., издержки, связанные с проверкой бухгалтерских книг)
расходы по регрессивным искамUnfallkosten
расходы по сделкеTransaktionskosten
расходы по сметеAnschlag der Kosten
расходы по торговым сделкам, не включённые в цену товараRegiekosten (напр., на рекламу, ярмарки и т. п.)
расходы по устранению бракаAusschusskosten
расходы по участию в выставкеAusstellungskosten
расходы по хранениюAufbewahrungskosten
расчёт по дисконту векселейWechselrechnung
региональный руководитель по продажамGebietsverkaufsleiter (Queerguy)
рекламация по поводу качестваQualitätsreklamation
руководство по обслуживаниюBedienungsvorschrift
руководство по обслуживаниюBedienungseinweisung
руководство по проектированиюEntwurfsrichtlinie (Andrey Truhachev)
руководство по проектированиюKonstruktionsrichtlinie (Andrey Truhachev)
сберкасса, выдающая вкладчикам по истечении договора кредит на приобретение жильяBausparkasse
сбор за осуществление операций по отправке грузаAbfertigungsgebühr
сбывать товар по низким ценамabstoßen
сбыт товаров по низким ценамAbstoßen
свободный от расходов по доставкеfrei
сводный учёт затрат по местам их возникновения и объектам калькуляцииBetriebsabrechnungsbogen
связаться по следующему телефону:erreichen unter: (Andrey Truhachev)
скитание по дорогамTrampfahrt
снижение средних издержек производства на единицу продукции по мере расширения производстваGrößendegression
совершение сделки по продажеAbschluss des Verkaufsgeschäftes (Лорина)
соглашение о процентах по вкладамHabenzinsabkommen
соглашение, по которому работодатель может передавать рабочую силу, имеющуюся в его распоряжении, третьему лицуDienstverschaffung
сообщение по внутренним водным путямBinnentransport
сообщение по телексуeine fernschriftliche Mitteilung
сооружение по очистке сточных водAbwässerungsanlage
специалист по финансовому оздоровлениюSanierungsexperte (Ремедиос_П)
специалист по финансовому оздоровлениюSanierer (Ремедиос_П)
списание процентов по задолженностиZinsverzicht
спор по поводу качестваQualitätsstreitigkeit
способ определения начального капитала по конечному капиталу с учётом банковского процентаAbzinsung
способ определения начального капитала по конечному капиталу с учётом банковского процентаAbzinsen
срок исковой давности по уплате процентовZinsverjährung
срок платежа по векселюVerfallszeit
стаж работы по специальностиeinschlägige Berufserfahrung (Andrey Truhachev)
старший инспектор по кадрамHauptpersonalsachbearbeiter (Лорина)
страхование по болезни с выплатой суточного возмещенияTagegeldversicherung
сумма уплаты по займуZeichnungsbetrag
суммы, уплачиваемые по истечении срокаpostnumerendo
счета затрат по местам или операциям их возникновенияKostenstellenkonten
товар продаваемый или приобретаемый по случаюGelegenheitsware
товар, продаваемый по доступной ценеpreisgünstige Ware
товар, продаваемый по доступной ценеpreiswerte Ware
товарная партия, отправляемая в пределах одной транспортной зоны часто по льготным тарифамLoco-Sendung (напр., перевалки в гамбургской портовой зоне)
тратта по предъявлениюSight Draft
тратта по предъявлению с приложенным коносаментомsight draft, bill of lading attachéd
требование по исполнительным документамTitelforderung - (Voledemar)
требования по качествуGüteanforderungen
уплата по векселюHonorierung
уполномоченный по налоговым вопросамSteuerbevollmächtigte
уполномоченный руководства по качествуQMB (Qualitätsmanagementbeauftragter e.anschitz)
упорядочение купюр по достоинствуNotenstückelung
управляющий по финансовым вопросамVorstand Finanzen (Andrey Truhachev)
управляющий по финансовым вопросамLeiter der Finanzabteilung (Andrey Truhachev)
управляющий по финансовым вопросамLeiter Finanzwesen (Andrey Truhachev)
условия по договору закупки напр., условия поставки и оплатыEinkaufsbedingungen (Andrey Truhachev)
услуги по приготовлению и доставке горячих обедовMittagessen-Lieferservice (доставка обедов marinik)
услуги по рекламеWerbeleistungen
услуги по укладке рулонного газонаRollrasenverlegung (marinik)
учреждение акционерного общества путём распространения акций по подпискеZeichnungsgründung
Федеральное бюро по координации производства и сбыта сельскохозяйственной продукцииBundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (в рамках ЕЭС)
Федеральное ведомство по делам картелейBundeskartellamt (ФРГ)
Федеральное ведомство по отраслевому регулированиюBundesamt für gewerbliche Wirtschaft (внешней торговли)
Федеральное ведомство по продовольствию и лесному хозяйствуBundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft
Федеральное министерство по продовольствию, сельскому и лесному хозяйствуBundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
Федеральное министерство по экономическому сотрудничествуBundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit BMZ
фермер, хозяйство которого носит побочный характер по отношению к основному занятиюNebenerwerbslandwirt
филиал банка по обмену валютыWechselstube
филиал по пищевым и сельскохозяйственным продуктамAußenstelle für Erzeugnisse der Ernährung und Landwirtschaft
финансовый отдел по месту жительстваWohnsitzfinanzamt
фрахт, взимаемый по расстояниюbesegelte Fracht
фрахт за перевозку по течению рекиTalfracht
цена по каталогуKatalogpreis
цена, по которой при соблюдении условий контракта реализуются товарыVorbehaltspreis
цена по прейскурантуOrdinärpreis
цена по прейскурантуListenpreis
цена по сортамSortenpreis
чистая капиталоёмкость по основным фондамGrundfonds-Nettoinvestitionsintensität
эксперт по качествуQualitätsexperte (Andrey Truhachev)
эксперт по качествуQualitätsfachmann (Andrey Truhachev)
эксперт по оценкеTaxater
эксперт по экономикеWirtschaftsexperte
эластичность какой-либо переменной по ссудному процентуZinselastizität (показывает, на сколько процентов изменяется, напр., спрос на деньги/капиталовложения в случае уменьшения или увеличения ссудного процента на 1%)
эластичность спроса по ценеPreiselastizität der Nachfrage (изменение масштабов спроса, выраженное в процентах, в случае увеличения или уменьшения цены на 1%)
эффект скачкообразного роста государственных расходов в чрезвычайных обстоятельствах, когда по истечении этих обстоятельств расходы не снижаются до прежнего уровняDisplacement-Effekt
Showing first 500 phrases