Subject | Russian | German |
patents. | в этом случае, однако, неожиданно оказалось, что | in diesem Falle hat sich aber überraschenderweise gezeigt, dass |
inf. | вы, однако, запаздываете! | ihr kommt aber spät! |
gen. | его, однако, околпачили! | der ist aber gelackmeiert! |
gen. | её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признавать | sie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen |
gen. | Мама, однако, сделала вид, будто поверила, что София уже спит | Trotzdem tat die Mutter so, als ob Sofie schon schliefe (Viola4482) |
gen. | на него напал приступ веселья, который, однако, скоро прошёл | ihn überkam eine Anwandlung von Heiterkeit, die aber bald vorüberging |
econ., stat. | незанятое население, не получающее пособия по безработице, однако, имеющее источник существования | selbständige Berufslose |
patents. | нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма | die folgenden Beispiele dienen der weiteren Erläuterung der Erfindung, ohne dass diese jedoch sie beschränken |
patents. | Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не должны ограничивать его объёма | die nachfolgenden Beispiele dienen zur Erläuterung der Erfindung, sollen diese aber in keiner Weise einschränken |
patents. | нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не ограничивают его объёма | die nachfolgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, jedoch keineswegs keinesfalls einschränken |
patents. | Нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая, однако, его объёма | Nachfolgende Beispiele bezwecken eine Erläuterung, jedoch keine Einschränkung der vorliegenden Erfindung |
gen. | однако же | doch (Andrey Truhachev) |
gen. | однако же | jedoch (Andrey Truhachev) |
gen. | Однако жизнь показала | es stellte sich jedoch heraus (AlexandraM) |
gen. | однако он не смог осилить работу | er konnte indes die Arbeit nicht bewältigen |
idiom. | однако следует отметить, что | einschränkend ist anzumerken, dass (KsushaM) |
gen. | однако следует упомянуть, что | trotzdem soll erwähnt werden, dass (Abete) |
cliche. | Однако совершенно некорректно, если ... | Völlig unzutreffend ist es freilich, wenn (Midnight_Lady) |
gen. | однако же это возмутительное нахальство! | diese Frechheit ist denn doch zu groß! |
gen. | он говорил с кажущейся уверенностью, которая, однако, никого не могла обмануть | er sprach mit scheinbarer Sicherheit, die aber niemand täuschen konnte |
gen. | он уже стар, однако ещё крепок | er ist schon alt, aber noch rüstig |
gen. | он устал, однако принялся за работу | er war müde, doch machte er sich an die Arbeit |
patents. | Описанные ниже примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма | Im folgenden beschriebenen Beispiele sollen die Erfindung erläutern, aber nicht begrenzen |
patents. | Примеры выполнения осуществления поясняют изобретение, однако, разумеется, не ограничивают его объёма | die Ausführungsbeispiele erläutern die Erfindung, natürlich ist die Erfindung aber nicht auf diese Beispiele beschränkt |
gen. | примечательно, однако, то, что | auffallend ist jedoch, dass (ilma_r) |
patents. | Способ, однако, имеет тот недостаток, что | das Verfahren hat jedoch den Nachteil, dass |
inf. | у неё однако горло луженое! | die hat aber ein lautes Organ! (Andrey Truhachev) |
inf. | у неё однако луженая глотка! | die hat aber ein lautes Organ! (Andrey Truhachev) |
gen. | хотя ... однако | zwar ... doch (Zwar wünschte sie sich was Teureres zum Geburtstag, doch bekam sie einen Hund. max_namenlos) |
gen. | это, однако, занятно! | das ist aber putzig! |
gen. | я надеялся на него, однако я был горько разочарован | ich hoffte auf ihn, allein ich wurde bitter enttäuscht |
gen. | я с радостью ждал его прихода, однако был разочарован | ich hatte mich auf seinen Besuch gefreut, indessen wurde ich enttäuscht |
gen. | я с радостью ждал его прихода, однако был разочарован | ich hatte mich auf seinen Besuch gefreut, indessen ich wurde enttäuscht |