DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Однако | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
patents.в этом случае, однако, неожиданно оказалось, чтоin diesem Falle hat sich aber überraschenderweise gezeigt, dass
inf.вы, однако, запаздываете!ihr kommt aber spät!
gen.его, однако, околпачили!der ist aber gelackmeiert!
gen.её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признаватьsie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen
gen.Мама, однако, сделала вид, будто поверила, что София уже спитTrotzdem tat die Mutter so, als ob Sofie schon schliefe (Viola4482)
gen.на него напал приступ веселья, который, однако, скоро прошёлihn überkam eine Anwandlung von Heiterkeit, die aber bald vorüberging
econ., stat.незанятое население, не получающее пособия по безработице, однако, имеющее источник существованияselbständige Berufslose
patents.нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёмаdie folgenden Beispiele dienen der weiteren Erläuterung der Erfindung, ohne dass diese jedoch sie beschränken
patents.Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не должны ограничивать его объёмаdie nachfolgenden Beispiele dienen zur Erläuterung der Erfindung, sollen diese aber in keiner Weise einschränken
patents.нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не ограничивают его объёмаdie nachfolgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, jedoch keineswegs keinesfalls einschränken
patents.Нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая, однако, его объёмаNachfolgende Beispiele bezwecken eine Erläuterung, jedoch keine Einschränkung der vorliegenden Erfindung
gen.однако жеdoch (Andrey Truhachev)
gen.однако жеjedoch (Andrey Truhachev)
gen.Однако жизнь показалаes stellte sich jedoch heraus (AlexandraM)
gen.однако он не смог осилить работуer konnte indes die Arbeit nicht bewältigen
idiom.однако следует отметить, чтоeinschränkend ist anzumerken, dass (KsushaM)
gen.однако следует упомянуть, чтоtrotzdem soll erwähnt werden, dass (Abete)
cliche.Однако совершенно некорректно, если ...Völlig unzutreffend ist es freilich, wenn (Midnight_Lady)
gen.однако же это возмутительное нахальство!diese Frechheit ist denn doch zu groß!
gen.он говорил с кажущейся уверенностью, которая, однако, никого не могла обманутьer sprach mit scheinbarer Sicherheit, die aber niemand täuschen konnte
gen.он уже стар, однако ещё крепокer ist schon alt, aber noch rüstig
gen.он устал, однако принялся за работуer war müde, doch machte er sich an die Arbeit
patents.Описанные ниже примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёмаIm folgenden beschriebenen Beispiele sollen die Erfindung erläutern, aber nicht begrenzen
patents.Примеры выполнения осуществления поясняют изобретение, однако, разумеется, не ограничивают его объёмаdie Ausführungsbeispiele erläutern die Erfindung, natürlich ist die Erfindung aber nicht auf diese Beispiele beschränkt
gen.примечательно, однако, то, чтоauffallend ist jedoch, dass (ilma_r)
patents.Способ, однако, имеет тот недостаток, чтоdas Verfahren hat jedoch den Nachteil, dass
inf.у неё однако горло луженое!die hat aber ein lautes Organ! (Andrey Truhachev)
inf.у неё однако луженая глотка!die hat aber ein lautes Organ! (Andrey Truhachev)
gen.хотя ... однакоzwar ... doch (Zwar wünschte sie sich was Teureres zum Geburtstag, doch bekam sie einen Hund. max_namenlos)
gen.это, однако, занятно!das ist aber putzig!
gen.я надеялся на него, однако я был горько разочарованich hoffte auf ihn, allein ich wurde bitter enttäuscht
gen.я с радостью ждал его прихода, однако был разочарованich hatte mich auf seinen Besuch gefreut, indessen wurde ich enttäuscht
gen.я с радостью ждал его прихода, однако был разочарованich hatte mich auf seinen Besuch gefreut, indessen ich wurde enttäuscht