Russian | German |
башня с видом на окрестность | Aussichtsturm |
в позе "нога на ногу" | die Beine sind übereinander geschlagen |
вид на крыши | Blick auf die Dächer |
вид на сад | Gartenansicht |
восседать на троне | thronen |
выделяться на фоне | sich vom Grund abheben |
выделяться на фоне | sich abheben (von etw., чего-л.) |
выставлять на выставку | zur Schau stellen |
выставлять на выставку | etw. zur Schau stellen |
выставлять на обозрение | zur Schau stellen |
выставлять на обозрение | etw. zur Schau stellen |
вышка, покоящаяся на столбах | Altana |
гравюра на воске | Zerographie |
графическая техника плоской печати на камне | Lithografie |
дверь на качающихся петлях | durchschlagende Tür |
его основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрера | die Hauptzeit seines Schaffens fällt in Periode der deutschen Kunst nach Dürers Tod |
его основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрера | die Hauptzeit seines Schaffens fällt auf Periode der deutschen Kunst nach Dürers Tod |
живопись на религиозные темы | Andachtsmalerei |
заделывать прорывы на поверхности полотна | Hohlstellen anpressen |
запечатлеть на рисунке горы | das Gebirge in einer Zeichnung festhalten |
икона, созданная на пожертвования | Stifterbild |
иконы и картины на религиозные сюжеты | Andachtsbilder |
картина на историческую тему | Historie (Лорина) |
картина, написанная на деревянной основе | auf Holz gemaltes Bild |
картина, созданная на пожертвования | Stifterbild |
композиция, построенная на принципе контрастов | Kontrastkomposition |
купол на парусах | Pendentifkuppel |
Мадонна на троне | Thronende Madonna (mirelamoru) |
миндалевидный венчик на изображениях святых | Mandorla |
на большом расстоянии | in großer Entfernung |
на выставке представлены... | auf der Ausstellung sind vertreten... |
на выставке экспонируются пять картин Писсарро | auf der Ausstellung werden fünf Bilder von Pissarro gezeigt |
на дальнем плане | im Hintergrund |
на заказ | im Auftrag |
на затылке | im Nacken |
на исходе средних веков | ausgehendes Mittelalter |
на одинаковом уровне | in gleicher Ebene |
на одинаковом уровне | auf gleicher Ebene |
на расстоянии | von ferne |
20 на 30 сантиметров | 20 mal 30 Zentimeter |
на фестивале | bei den Festspielen (Лорина) |
наносить рисунок на каменную пластину | die Steinplatte mit der Zeichnung versehen |
направление на восток | Ostung |
направление на восток | Orientierung |
наталкиваться на противоречия | auf Widersprüche stoßen |
находиться на службе | im Dienste stehen (у кого-л.) |
нити, принятые на галеты при съёме | Ringgespinst |
обращать на себя внимание | auffallen (кого-л.) |
ориентация на восток | Ostung |
ориентация на восток | Orientierung |
ориентированный на восток | geostet |
Отдых на пути в Египет | Ruhe auf der Flucht (mirelamoru) |
пейзажная живопись на морские сюжеты | Marinemalerei |
перевод картины с холста на дерево | Marauflage |
платформа, покоящаяся на столбах | Altana |
понимать что-л. на основании | ablesen (чего-л.) |
посылать на выставку | auf die Ausstellung schicken |
посылать на выставку | auf die Ausstellung einsenden |
посылать на выставку | auf die Ausstellung einschicken |
поток света падает на всю группу | eine Lichtsäule fällt auf die ganze Gruppe |
похожий на каплю | tropfenartig (JuliaR) |
предмет, изображённый на картине | Bildgegenstand |
произведение, основанное на синтезе искусств | Gesamtkunstwerk (термин Р. Вагнера GeorgeK) |
путешествие в Италию вдохновило художника на создание его лучших произведений | die Italienreise regte den Maler zu seinen besten Werken an |
размещать фигуры на картине | die Figuren auf dem Gemälde verteilen |
размещать фигуры на картине | die Figuren auf dem Gemälde anordnen |
располагать фигуры на картине | die Figuren auf dem Gemälde verteilen |
располагать фигуры на картине | die Figuren auf dem Gemälde anordnen |
рисунок для механического перевода на литографский камень | Lithographie |
рисунок на свитке | Rollbild (шёлка, бумаги) |
рука лежит на коленях | die Hand ruht auf dem Schoß |
свет падает на фигуру сбоку | das Licht fällt von der Seite auf die Figur |
сервиз на двенадцать персон | Service für zwölf Personen |
скрещенные на груди руки | vor der Brust gekreuzte Hände |
скульптура на фонтане | Brunnenplastik |
справочный каталог на аукционе | Auktionskatalog |
ставить подпись на картине | das Gemälde signieren |
стоять перед кем-л. на коленях | vor jmd. auf den Knien liegen |
установка на восток | Ostung |
установка на восток | Orientierung |
фигура выделяется на тёмном фоне картины | die Figur hebt sich vom dunklen Bildgrund ab |
фигурные группы на картине взаимосвязаны | unter den Figurengruppen auf dem Bild bestehen Verbindungen |
Франкфурт-на-Майне | Frankfurt am Main |
Христос на троне | Salvatorbild (mirelamoru) |
Христос на троне | Majestas Domini (mirelamoru) |
Христос с учениками на горе Елеонской | Christus und die Jünger am Ölberg |
церковные здания всегда ориентированы на восток | die Kirchenbauten sind immer geostet |
цикл резцовых гравюр на меди | Kupferstichfolge |
часто бывать на публике | in der Öffentlichkeit viel in Erscheinung treten (Andrey Truhachev) |
часто показываться на публике | in der Öffentlichkeit viel in Erscheinung treten (Andrey Truhachev) |
человек, имеющий чутьё на эффекты | Schausteller (Andrey Truhachev) |