Subject | Russian | German |
gen. | Башмаков она ещё не износила, В которых шла за гробом мужа | Bevor die Schuh verbraucht (, Womit sie meines Vaters Leiche folgte) |
gen. | вбить последний гвоздь в гроб | den letzten Sargnagel von etwas einschlagen (Politoffizier) |
gen. | верен до гроба | bis zum Tode getreu |
gen. | верный до гроба | bis zum Tode getreu |
gen. | верный до гроба | treu bis ans Trab |
gen. | верный до гроба | getreu bis in den Tod |
gen. | верный до гроба | getreu bis an den Tod |
gen. | вогнать кого-либо в гроб | jemandem den Tod bringen |
gen. | вогнать в гроб кого-либо | jemanden an den Rand des Grabes bringen |
gen. | вогнать в гроб кого-либо | jemanden ins Grab bringen |
gen. | вогнать в гроб | jemanden in den Tod treiben |
rel., christ. | восстать из гроба | aus dem Sarg emporsteigen (AlexandraM) |
gen. | восстать из гроба | aus dem Grabe aufstehen |
gen. | гвоздь в крышку гроба | Sargnagel (Die Neuen Liberalen könnten also der Sargnagel der FDP sein. Ин.яз) |
gen. | гвоздь, которым прибивается крышка гроба | Sargnagel |
gen. | где стол был яств, там гроб стоит | wo gestern noch getafelt wurde, Ist eine Leiche aufgebahrt |
gen. | гроб был опущен в могилу | der Sarg wurde ins Grab gesenkt |
relig. | гроб господень | Grab Jesu (Андрей Клименко) |
arts. | Гроб Господень | Heiliges Grab (предполагаемое место погребения Христа в Иерусалиме, над которым император Константин возвёл надгробную часовню) |
relig. | гроб господень | das Heilige Grab (Андрей Клименко) |
bible.term. | гроб повапленный | ein getünchtes Grab (обманчивая привлекательность) |
geol., mineral. | гроба чертой | Strichprobe |
arts. | деревянная скульптура, изображающая сюжет "Положение во гроб", которая помещалась в церкви в специальной нише | Heiliges Grab |
gen. | детский гроб | Kindersarg (ик) |
gen. | до гроба | bis ins Grab |
inf. | до гроба | fürs ganze Leben |
gen. | до гроба | auf Gedeih und Ungedeih (ВВладимир) |
gen. | до гроба | bis zum Tode |
gen. | до гроба | bis über das Grab hinaus |
gen. | до гроба | bis ans Ende des Lebens |
gen. | за гробом | jenseits des Grabes |
gen. | загнать в гроб | ins Grab bringen (Ин.яз) |
gen. | класть в гроб | einsargen |
rude | краше в гроб кладут | er sieht aus wie 'ne aufgewärmte Leiche |
gen. | краше в гроб кладут | er sieht aus wie der lebendige Tod |
inf. | краше в гроб кладут | er sieht aus wie das Leiden Christi |
inf. | краше в гроб кладут | er sieht aus wie der Tode von Ypern |
inf. | краше в гроб кладут | er sieht aus wie der leibhaftige Tod |
gen. | краше в гроб кладут | nur noch Haut und Knochen (Vas Kusiv) |
gen. | краше в гроб кладут | er sieht aus wie der leibhafte Tod |
gen. | краше в гроб кладут | er sieht aus wie ein Gespenst |
gen. | крышка гроба | Sargdeckel |
gen. | лежать в гробу | Bahre liegen |
gen. | лежать в гробу на возвышении | aufgebahrt liegen |
gen. | лежать в гробу на катафалке | aufgebahrt liegen |
mil., inf. | летающий гроб | Witwenmacher |
gen. | непосредственно за гробом шествовали родственники покойного | die Verwandten des Verstorbenen schritten unmittelbar hinter dem Sarg (her) |
construct. | ниша для гроба | Grabschrein |
gen. | он в гроб смотрит | der Tod sitzt ihm im Nacken |
gen. | он меня в гроб вгонит | er ist ein Nagel zu meinem Sarg |
inf. | он перевернулся бы в гробу, если бы узнал это | er würde sich im Grabe herumdrehen, wenn er das wüsste |
inf. | он перевернулся бы в гробу, если бы узнал это | er würde sich im Grab herumdrehen, wenn er das wüsste |
gen. | он приближался к гробу, обнажив голову | entblößten Hauptes näherte er sich dem Sarge |
gen. | они бросали цветы на гроб в могиле | sie warfen Blumen auf den Sarg in der offenen Gruft |
gen. | они медленно опустили гроб в могилу | langsam senkten sie den Sarg in die Grube |
gen. | опустить гроб в склеп | einen Sarg in die Gruft hinablassen |
relig. | паломник ко гробу Господню | Palästinapilger |
inf. | переворачиваться в гробу | sich im Grab herumdrehen (jemand würde sich im Grab herumdrehen Ин.яз) |
gen. | переложить в другой гроб | umsargen (покойника) |
inf. | плавучий гроб | Seelenverkäufer (старое судно, непригодное для морского плавания) |
nautic., inf. | плавучий гроб | Seelenverkäufer (ненадёжное судно) |
gen. | покоиться во гробе | im Grabe ruhen |
arts. | Положение во гроб | Grablegung Christi |
relig. | положение во гроб | Grablegung (о Христе) |
gen. | положить в гроб | auf die Bähre legen |
gen. | положить в гроб | einsargen |
gen. | положить в гроб | auf die Bähre bringen |
gen. | последний гвоздь в гроб | der letzte Sargnagel (Politoffizier) |
gen. | размещение в гробу | Einsargung (ритуальные услуги Tiraspol) |
gen. | Сегодня сильный, завтра в гробу | Heute stark, morgen im Sarg |
gen. | следовать за гробом | dem Sarg folgen |
gen. | сохранить верность до гроба | Treue bis über das Grab hinaus bewähren |
gen. | справка о невложении в гроб посторонних предметов | Einsargungsbescheinigung (Anli8) |
law | Справка о помещении останков умершего лица в гроб | Einsargungsbescheinigung ((c) EF q-gel) |
gen. | Спящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущий | Schlaf ruhig, wer im Grabe schläft, Wer aber lebt, genieß das Leben |
gen. | Старик Державин нас заметил И, в гроб сходя, благословил | der Greis Dershawin selbst bemerkte Und segnete uns, eh er schied |
idiom. | стоять одной ногой в гробу | im Sterben liegen (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять одной ногой в гробу | sich auf dem Weg ins Jenseits befinden (Vas Kusiv) |
inf. | тесный гроб | Quetsche |
gen. | усыпать гроб цветами | den Sarg mit Blumen zudecken |
relig. | храм Гроба Господня | Kirche vom heiligen Grab (Andrey Truhachev) |
relig. | храм Гроба Господня | Grabeskirche (in Jerusalem wikipedia.org Abete) |
inf. | эта работа вгонит меня в гроб | die viele Arbeit frisst mich noch auf |
inf. | это вгонит меня в гроб | das ist ein Nagel zu meinem Sarg |
gen. | это вгонит меня в гроб | das ist ein Nagel zu meinem Sarg |
gen. | это его в гроб сведёт | das wird noch einmal sein Tod sein |